Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

globber.com
FLOW
FOLDABLE JUNIOR
i
3+
50
+
kg
110 lbs
max
0,95 m
years/ans
3'1"
Class A / Classe A
50KG MAX
NF EN 14619: 2019

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FLOW FOLDABLE JUNIOR and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for GLOBBER FLOW FOLDABLE JUNIOR

  • Page 1 FLOW FOLDABLE JUNIOR Class A / Classe A 50KG MAX NF EN 14619: 2019 110 lbs 0,95 m years/ans 3’1”...
  • Page 2 click!
  • Page 4 OWNER’S MANUAL ENGLISH MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS BENUTZERHANDBUCH DEUTSCH MANUAL DEL PROPIETARIO ESPAÑOL MANUALE D’USO ITALIANO GEBRUIKSHANDLEIDING NEDERLANDS MANUAL DE INSTRUÇÕES PORTUGUÊS INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI BRUGSVEJLEDNING DANSK KÄYTTÖOPAS SUOMI ANVÄNDARMANUAL SVENSKA ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ P 28 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА БЪЛГАРСКИ P 30 NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Page 5 KULLANIM KILAVUZU TÜRKÇE P 38 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ РУССКИЙ P 40 BRUKERHÅNDBOK NORSK NÁVOD NA POUŽITIE SLOVENSKÝ 使用说明 简体中文 繁體中文 使用說明 取扱説明書 日本語 설명서 한국의 ‫دليل االستخدام‬ ‫عربي‬ ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ УКРАЇНСЬКИЙ NAVODILA ZA UPORABO SLOVENSKI LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA LATVIEŠU VARTOTOJO VADOVAS LIETUVIŲ...
  • Page 6 Keep the instructions for future reference. - Make sure that the locking devices are properly engaged. NF-EN-14619: 2019 1 - Unfold the scooter READ THE INSTRUCTIONS PROVIDED BY THE MANUFACTURER BEFORE D1: Unpack the folded scooter from its box. USING. MAXIMUM WEIGHT: 50 kg D2: Push the black button located on the front underside of the scooter.
  • Page 7: Warranty

    If there is no visible damage, they Globber does not offer an extended warranty. If you have purchased an extended must then be oiled. To do this, remove all traces of grease, mud, or dust with a warranty, then it must be honoured by the store at which it was purchased.
  • Page 8 Information à conserver 1 - Dépliage de la trottinette NF-EN-14619: 2019 D1: Déballer la trottinette pliée de son emballage. LIRE LES INSTRUCTIONS FOURNIES PAR LE FABRICANT, AVANT UTILISATION. D2: Poussez le bouton noir situé sur le dessous de la trottinette, à l’avant. En même temps, tirez sur la POIDS MAXIMUM UTILISATEUR : 50 kg barre en T pour déplier la trottinette.
  • Page 9: Garantie

    Il convient de les Globber ne propose pas d’extension de garantie. Si vous avez acheté une extension de garantie, vérifier régulièrement et de les remplacer pour plus de sécurité. elle doit être honorée par le magasin par lequel elle a été achetée.
  • Page 10 ANLEITUNGEN AUFBEWAHREN. - Achten Sie darauf, dass die Sicherungselemente richtig eingerastet sind. NF-EN-14619: 2019 1 - Ausklappen des Tretrollers BITTE LESEN SIE DIE MITGELIEFERTE ANLEITUNG DES HERSTELLERS VOR DER NUTZUNG D1: Nehmen Sie den zusammengeklappten Roller aus dem Karton. DURCH. HÖCHSTGEWICHT 50 kg. D2: Die schwarze Taste, die sich vorne an der Unterseite des Rollers befindet, drücken. Gleichzeitig Warnhinweise die T-Stange zum Auseinanderklappen des Rollers ziehen.
  • Page 11 Fett oder Spray mit einem Selbst-Schmierung oder durch Einweichen über Nacht in Öl (die Lager Globber gewährt keine erweiterte Garantie. Wenn Sie eine erweiterte Garantie erworben haben, muss mehrfach im öl wenden und anschließend ruhen lassen). Danach Lager und Achse und anschließend diese bei dem Geschäft geltend gemacht werden, wo sie erworben worden ist.
  • Page 12 ESTAS INFORMACIONES DEBEN CONSERVARSE. NF-EN-14619: 2019 1 - Desplegado del patinete LEER LAS INSTRUCCIONES PROPORCIONADAS POR EL FABRICANTE ANTES DE LA UTILIZACIÓN. PESO MÁXIMO DE USUARIO : 50 kg D1: Saque el patinete plegado de su caja. Advertencias D2:Presione el botón negro situado en la parte inferior delantera del patinete. Al - El Patinete se reserva a los adolescentes y a los adultos.
  • Page 13 Globber no ofrece extensión de garantía. Si ha comprado una extensión de con un spray específico o remójelos toda la noche en aceite (gire los rodamientos garantía, deberá ser respetada por el comercio donde se adquirió.
  • Page 14 INFORMAZIONI DA CONSERVARE 1 - Aprire il monopattino NF-EN-14619: 2019 Passaggio 1: estrarre il monopattino dalla confezione. LEGGERE LE ISTRUZIONI FORNITE DAL FABBRICANTE PRIMA DELL’UTILIZZO Passaggio 2: Premere il pulsante nero situato nella parte inferiore anteriore del mono- E CONSERVARLE IN VISTA DI UNA LORO SUCCESSIVA CONSULTAZIONE. pattino.
  • Page 15: Garanzia

    Globber non offre un garanzia estesa. Se è stata acquistata un’estensione della sui cuscinetti a sfera; poi, lubrificarli di nuovo, sia utilizzando un apposito spray, sia garanzia, rivolgersi al negozio presso cui è stata acquistata.
  • Page 16 BEWAAR DEZE INFORMATIE. - Tijdens het in- en uitklappen erop letten dat de vingers niet klem komen te zitten in het beweegbare blokkeersysteem NF-EN-14619: 2019 - Let erop dat de blokkeringen goed op hun plaats zitten. LEES VOOR HET GEBRUIK DE DOOR DE FABRIKANT MEEGELEVERDE GEBRUIKSAANWIJZING MAXIMUM GEWICHT GEBRUIKER = 50 kg 1 - De step uitklappen Waarschuwingen...
  • Page 17 Als er geen beschadiging zichtbaar is, moeten ze geolied Globber biedt geen uitgebreide garantie aan. Als u een uitgebreide garantie hebt worden. Verwijder hiertoe met een stuk keukenrol elk spoor van vet, modder of stof gekocht, moet de garantie worden gerespecteerd door de winkel waar u het hebt op het lager.
  • Page 18 Informações a reter - Durante estas operações, ter cuidado para não entalar os dedos no sistema de articulação e de aperto. NF-EN-14619: 2019 - C ertificar-se de que os dispositivos de aperto estão bem encaixados. LER AS INSTRUÇÕES FORNECIDAS PELO FABRICANTE, ANTES DA 1 - Desdobrar a trotineta UTILIZAÇÃO. PESO MÁXIMO DO UTILIZADOR: 50 kg D1: Retire a trotineta dobrada da respetiva caixa.
  • Page 19 Para isso, retirar com um papel absorvente ou um pano todos os vestígios de ciais devido a uma utilização direta ou indireta deste produto. óleo, lama ou poeiras existentes nos rolamentos, depois lubrificá-los com um A Globber não oferece uma extensão da garantia. Se adquiriu uma extensão da spray lubrificante ou deixá-los embebidos em óleo durante a noite [fazer girar os garantia, esta tem de ser honrada pela loja onde foi adquirida.
  • Page 20 Informacje do zachowania - P odczas wykonywania tych czynności, należy zwrócić uwagę, aby nie zakleszczyć palców w przegubach i elementach blokujących NF-EN-14619: 2019 - Należy zwracać uwagę, aby elementy mocujące były prawidłowo zaciśnięte. PRZED UŻYCIEM NALEŻY PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE INSTRUKCJE 1 - Rozkładanie hulajnogi DOSTARCZONE PRZEZ PRODUCENTA. MAKSYMALNA WAGA UŻYTKOWNIKA: 50 kg D1: Wypakuj złożoną hulajnogę z opakowania. Ostrzeżenia D2: Naciśnij czarny przycisk znajdujący się z przodu pod spodem hulajnogi. - H ulajnoga jest przeznaczona do użytkowania przez młodzież i osoby dorosłe. To Jednocześnie pociągnij za wspornik kierownicy (kolumnę T), aby rozłożyć hulajnogę. urządzenie nie jest zabawką, a artykułem sportowym do ćwiczeń fizycznych. Nie Dopilnuj, aby słychać było kliknięcie. (Podczas działania złożenie lub rozłożenie nadaje się do uprawiania sportów ekstremalnych takich, jak skoki, jazda na rampie hulajnogi jest trudne, użyj klucza sześciokątnego M4, by poluzować śrubę itd. W żadnym wypadku z produktu nie należy korzystać w skate parkach do jazdy sześciokątną jednym obrotem, zgodnie z ilustracją. Śruby nie należy poluzować zbyt „agresywnej”...
  • Page 21 - Nakrętki, osie i inne mocowania samoblokujące: Należy je regularnie Przycisk ustawi się w pozycji blokującej, gdy kolumna kierownicy jest całkowicie sprawdzać. Mogą one, odkręcać się po pewnym czasie i w takim wypadku należy złożona. Dopilnuj, aby słychać było kliknięcie. je dokręcić, istnieje ryzyko, że elementy te utracą swoje właściwości i w takim wypadku należy je wymienić na nowe. D6: Przed przechowywaniem zdejmij obie części uchwytu w kształcie T z kolumny Specyfikacja techniczna kierownicy. Wciśnij sprężynowe sworznie blokujące wyciągając jednocześnie część z boku. Paski wewnątrz rur przytrzymają obie części razem. Zaciśnij obie części FLOW FOLDABLE JUNIOR NR MODELU uchwytu w kształcie T w zaciskach po obu stronach kierownicy (zob. D3 w odwrotnej kolejności). Wysokość uchwytu T 72.5cm/77.5cm/82.5cm (28.54” /30.51” /32.48”) 5 - W trakcie użytkowania: Waga brutto 3.5 kg / 7.7 lbs - S tojąc na hulajnodze, z obiema rękoma na uchwytach, należy odepchnąć się jedną z nóg w celu rozpoczęcia jazdy. Na początku należy zachować ostrożność. - Zawsze zakładaj butyi zalecane jest również noszenie spodni i bluzek z długim rękawem, by uniknąć urazów w razie upadku.
  • Page 22 Oplysningerne skal gemmes 1 - Fold scooteren ud NF-EN-14619: 2019 D1: Tag den foldede scooter ud af emballagen. LÆS PRODUCENTENS ANVISNINGER, INDEN DU BRUGER APPARATET. D2: Tryk på den sorte knap, der sidder foran under scooteren. Og træk samtidig i T-stangen for at folde scooteren ud. Sørg for at du hører et klik. (Hvis det er BRUGERENS MAKSIMALE VÆGT: 50 kg vanskeligt at klamme scooter sammen eller folde den ud under drift, skal du bruge Advarsler...
  • Page 23 - Hjulene : hjulene slides efter et stykke tid, dvs. at de gennembrydes, når de bruges Globber giver ikke udvidet garanti. Hvis du har tilkøbt en udvidet garanti, skal den for meget på en ru overflade. Særligt baghjulet, som bruges til at bremse. De skal indfris af butikken, hvor den er købt.
  • Page 24 KÄYTTÖOPASSäilytä nämä ohjeet 1 - Potkulaudan avaaminen NF-EN-14619: 2019 D1: Pura taitettu potkulauta laatikosta. LUE VALMISTAJAN TOIMITTAMAT OHJEET ENNEN KÄYTTÖÄ. D2: Tryk på den sorte knap, der sidder foran under scooteren. Og træk samtidig i T-stangen for at folde scooteren ud. Sørg for at du hører et klik. (Jos potkulaudan KÄYTTÄJÄN ENIMMÄISPAINO: 50 kg kokoon taittaminen tai avaaminen on vaikeaa, käytä...
  • Page 25 Tee samoin toiselle pyörälle. Globber ei tarjoa laajennettua takuuta. Jos olet ostanut laajennetun takuun, sen - Pyörät: pyörät kuluvat ajan mittaan, ja niihin voi tulla reikiä, jos niitä käytetään antaa paikka, josta takuun ostit.
  • Page 26 ANVÄNDARMANUALSpara informationen 1 - Unfold the scooter NF-EN-14619: 2019 D1: Packa upp den hopfällda sparkcykeln ur kartongen. LÄS ANVISNINGARNA FRÅN TILLVERKAREN INNAN DU ANVÄNDER D2: Tryck på den svarta knappen som är placerad fram på undersidan av skotern. PRODUKTEN. Dra samtidigt i T-stången för att vika ihop skotern. Se till att du hör ett klick. (Om det är svårt att fälla ihop eller vika ut skotern ska du använda M4 insexnyckel för ANVÄNDARENS MAXVIKT: 50 kg att lossa insexskruven ett varv som fotot visar.
  • Page 27 Globber erbjuder ingen utökad garanti. Har du köpt en utökad garanti måste denna olja under natten [vrid lagren flera gången i oljan innan du låter dem ligga stilla]. uppfyllas av den butik där den köpts.
  • Page 28 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣΟδηγίες προς φύλαξη - Κ ατά τη διάρκεια αυτών των κινήσεων, προσέχετε να μην πιαστούν τα δάχτυλά σας στο σύστημα άρθρωσης και κλειδώματος. NF-EN-14619: 2019 - Φ ροντίστε ώστε οι διατάξεις κλειδώματος να είναι ασφαλισμένες. ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟΝ 1 - Ξεδίπλωμα του σκούτερ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ. ΜΕΓΙΣΤΟ ΒΑΡΟΣ ΧΡΗΣΤΗ: 50 kg D1: Βγάλτε το διπλωμένο σκούτερ από το κουτί του. Προειδοποιησεις - Τ ο πατίνι προορίζεται για εφήβους και ενήλικες. Δεν είναι παιχνίδι αλλά ένα είδος άθλησης D2: Πιέστε το μαύρο κουμπί που βρίσκεται στην κάτω πλευρά του πατινιού μπροστά.
  • Page 29 κουμπί όταν η κολόνα τιμονιού αρχίσει να ανοίγει. Το κουμπί θα επανέλθει στη θέση ασφάλισης όταν η κολόνα τιμονιού διπλώσει πλήρως. Βεβαιωθείτε ότι ακούτε έναν ήχο κλικ. D6: Πιέστε προς τα κάτω τους πίρους ασφάλισης των κουμπιών με ελατήριο τραβώντας Τεχνικές Προδιαγραφέ ταυτόχρονα το τμήμα προς τα έξω και πλάγια. Τα ελατήρια μέσα στους σωλήνες θα κρατήσουν το τμήμα στη θέση του. Πιάστε τα δύο τμήματα της μπάρας Τ μέσα στα κλιπ και στις δύο ΑΡ. FLOW FOLDABLE JUNIOR πλευρές του τιμονιού (ανατρέξτε στο βήμα D3 για αντίστροφη σειρά). ΜΟΝΤΈΛΟΥ 5 - Κατά τη χρήση: 72.5cm/77.5cm/82.5cm (28.54” /30.51” /32.48”) Ύψος μπάρας T - Σ ταθείτε όρθιοι στο πατίνι με τα δύο χέρια σε κάθε χειρολαβή, σπρώξτε με ένα από τα πόδια σας για να προχωρήσετε. Να προσέχετε στην αρχή. 3.5 kg / 7.7 lbs Μεικτό βάρος - Πάντα να φοράτε υποδήματα, συστήνουμε να φοράτε παντελόνι και μακρυμάνικη μπλούζα προς αποφυγή τραυματισμού εάν πέσετε. - Τ ο σκούτερ δεν διαθέτει προβολείς. Δεν είναι κατάλληλο για χρήση τη νύχτα ή υπό συνθήκες Πρόσθετες πληροφορίες περιορισμένης ορατότητας. Για ερωτήσεις και πληροφορίες, επικοινωνήστε μαζί μας στη διεύθυνση: contact@globber.com ΜΗΝ ΞΕΧΝΑΤΕ ΝΑ ΣΦΙΓΓΕΤΕ ΤΑΚΤΙΚΑ ΟΛΑ ΤΑ ΜΠΟΥΛΟΝΙΑ ΚΑΙ ΤΙΣ ΒΙΔΕΣ ΠΡΟΣ...
  • Page 30 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБАЗапазете тази информация D1:Разопаковайте сгънатата тротинетка от кутията ѝ. NF-EN-14619: 2019 D2: Натиснете черния бутон разположен над предната долна страна на тротинетката. ПРОЧЕТЕТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ НА ПРОИЗВОДИТЕЛЯ ПРЕДИ УПОТРЕБА. Същевременно издърпайте Т-образния профил, за да разгънете тротинетката. Уверет МАКСИМАЛНО ТЕГЛО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ: 50 КГ е се, че сте чули щракване. (Трудно е да се сгъва или разгъва скутера по време на работа, Предупреждения моля, използвайте шестостепенен ключ М4, за да разхлабите винтовете с шестостенна - Т ротинетката е направена за юноши и възрастни. Тя не е играчка, а спортен уред за глава с едно завъртане, както е показано на илюстрацията. Не разхлабвайте винтовете физически упражненения, не е предвидена за използване при екстремни спортове, твърде много, за да не се загубят.) като скокове, рампи и др. В никакъв случай да не се използва в скейт парк «агресивно» D3: Изтеглете двете части на T-образното кормило от двойните щипки. Натиснете (фигури и др.). пружинните бутони и въведете и двете в тръбите на T-образното кормило. Разклатете - И зползвайте внимателно на подходяща, равна и суха повърхност и ако е възможно на и леко завъртете, докато техните пружинни бутони за заключване не се подравнят с разстояние от други потребители, спазвайки правилата за безопасност на пътя. отворите и не се фиксира целия монтажен блок на кормилото в мястото.
  • Page 31 сгъната. Уверете се, че сте чули щракване. Технически спецификации D6: Натиснете надолу пружинните заключващи щифтове, докато в същото време изтегляте частта встрани. Жила вътре в тръбите ще задържат отделните части заедно. НОМЕР НА FLOW FOLDABLE JUNIOR Захванете двете части на Т-образното кормило в щипките от двете страни на кормилната МОДЕЛ тръба (вижте D3 в обратен ред). 72.5cm/77.5cm/82.5cm (28.54” /30.51” /32.48”) 5 - По време на употреба: Височина на Т-образното кормило - И зправени на тротинетката, двете ръце на всяка дръжка, бутнете с единия си крак, за да я придвижите. В началото процедирайте внимателно. 3.5 kg / 7.7 lbs Брутно тегло - Винаги носете обувки, а силно препоръчваме да носите панталони и риза с дълги ръкави, за да избегнете наранявания, ако паднете. - Тротинетката не притежава каквито и да е фарове. Не е подходяща за употреба през Допълнителна информация нощта или при условия на ограничена видимост. За въпроси и запитвания моля свържете се с нас на: contact@globber.com НЕ ЗАБРАВЯЙТЕ РЕДОВНО ДА ЗАТЯГАТЕ ВСИЧКИ БОЛТОВЕ И ВИНТОВЕ, ЗА ДА...
  • Page 32 NÁVOD K POUŽITÍTyto informace uschovejte 1 - Rozložení koloběžky NF-EN-14619: 2019 Obr. 1: Složenou koloběžku vybalte z krabice. PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE POKYNY VÝROBCE. Obr. 2: Stiskněte černé tlačítko umístěné na přední spodní straně koloběžky. MAXIMÁLNÍ HMOTNOST UŽIVATELE: 50 kg Současně zatáhněte za T-tyč, abyste koloběžku rozložili. Ujistěte se, že uslyšíte cvaknutí. (Pokud je obtížné sklopit nebo rozložit koloběžku za provozu, použijte Upozornění imbusový nástroj M4 k uvolnění šestihranného šroubu o jednu otáčku, jak ukazuje - K oloběžka je určena pouze pro mladistvé a dospělé. Není to hračka, ale sportovní fotografie. Neutahujte šestihranný šroub příliš; šestihranný šroub se může ztratit.) náčiní určené pro fyzickou činnost, není určena k použití pro extrémní sporty jako jsou skoky, U rampy atd. V žádném případě se nesmí tento výrobek používat ve Obr. 3: Obě řídítka na tyči vytáhněte z dvojité svorky. Stiskněte odpružené čepy a skate parku k „agresivnímu“ používání (figury atd.). obě řídítka zasuňte do trubek na řídítkové tyči. Řídítky trochu zaviklejte a pootočte, - P oužívejte opatrně na rovné, čisté a suché ploše a pokud možno stranou od jiných až se odpružené blokovací čepy zarovnají s otvory a celou řídítkovou tyč pak uživatelů a dodržujte předpisy pro bezpečnost silničního provozu.
  • Page 33 Obr. 6: Pro účely skladování vyjměte oba díly řídítek z tyče. Stiskněte odpružené Technické údaje uzamykací čepy, přitom současně vytáhněte oba díly do stran. Lanka uvnitř trubek FLOW FOLDABLE JUNIOR drží jednotlivé díly u sebe. Obě řídítka zaklapněte do svorek na dvou stranách MODEL Č. řídítkové tyče (viz postup u Obr. 3 v opačném pořadí). 72.5cm/77.5cm/82.5cm (28.54” /30.51” /32.48”) Výška řídítkové tyče: 5 - Během používání: - S tojíte na koloběžce, obě ruce na řidítkách, jednou nohou se odrážíte, abyste jeli 3.5 kg / 7.7 lbs Hmotnost brutto: dopředu. Zpočátku postupujte opatrně. - Obuv musí být nošena a důrazně doporučujeme, abyste nosili kalhoty a košile s dlouhými rukávy pro zabránění poranění při pádu. Doplňující informace - Koloběžka není opatřena světly. Nehodí se pro použití v noci a za snížené V případě dotazů nás prosím kontaktujte na adrese: contact@globber.com viditelnosti. NEZAPOMEŇTE PRAVIDELNĚ DOTAHOVAT VŠECHNY ŠROUBY A MATICE, ZÁRUKA ABY NEDOŠLO K VYCHÝLENÍ NEBO ZTRÁTĚ ŠROUBU.
  • Page 34 MANUAL DE UTILIZAREInformaţii care trebuie păstrate 1 - Depliaţi trotineta NF-EN-14619: 2019 D1: Despachetaţi trotineta pliată din cutia sa. ÎNAINTE DE UTILIZARE, CITIŢI INSTRUCŢIUNILE FURNIZATE DE D2: Apăsați butonul negru situat pe partea inferioară din față a scuterului. În același PRODUCĂTOR. GREUTATEA MAXIMĂ A UTILIZATORULUI: 50 kg timp, trageți de bara T pentru a desface scuterul. Asigurați-vă că auziți un click. (Este dificil să pliați și să depliați trotineta în timpul utilizării, vă rugăm utilizați o Precauţii cheie tubulară M4 pentru a slăbi cu un tur șurubul hexagonal conform indicațiilor din - T rotineta este destinată adolescenţilor şi adulţilor. Nu este o jucărie, ci un articol imagine. Nu slăbiți șurubul prea tare; șurubul hexagonal se va pierde.) sportiv pentru întreţinerea fizică; nu este prevăzut pentru utilizarea în cadrul sportu- rilor extreme, precum salturile, săriturile pe rampă etc. În niciun caz, acest produs D3: Trageţi ambele părţi ale ghidonului T din clemele duble. Apăsaţi butoanele cu nu trebuie utilizat în mod „agresiv“ (figuri etc.) în parcurile pentru skating. arc şi introduceţi-le în ţevile ghidonului T. Manevraţi şi răsuciţi un pic până când - S e va utiliza cu prudenţă, pe suprafaţă plană curată şi uscată şi, dacă este posibil, butoanele lor cu arcui de blocare sunt aliniate cu găurile şi fixaţi întregul ansamblu al...
  • Page 35 D6: Apăsaţi în jos pinii de blocare cu arc în timp ce trageţi partea laterală în acelaşi Specificaţii tehnice timp. Arcurile din interiorul ţevilor vor ţine părţile individuale împreună. Clipsaţi cele FLOW FOLDABLE JUNIOR două părţi ale ghidonului T în clemele de pe ambele părţi ale barei de direcţie (vezi NR. MODEL D3, în ordine inversă). 72.5cm/77.5cm/82.5cm (28.54” /30.51” /32.48”) Inălțime bara T 5 - În timpul utilizării: - A flat în picioare pe trotinetă, cu cele două mâini pe câte un mâner, împingeţi cu un 3.5 kg / 7.7 lbs Greutate brută picior pentru a vă pune în mişcare. La început, procedaţi cu prudenţă. - Întotdeauna purtați încălțări și vă recomandăm cu căldură să purtați pantaloni și cămăși cu mâneci lungi pentru a evita rănirea în caz de cădere. Informații suplimentare - Trotineta nu posedă nici un far. Nu este potrivită pentru utilizarea în timpul nopţii sau în condiţii de vizibilitate redusă. Pentru întrebări și nelămuriri vă rugăm să ne contactaţi la: contact@globber.com NU UITAȚI SĂ STRÂNGEȚI PERIODIC TOATE BOLȚURILE ȘI ȘURUBURILE GARANŢIE...
  • Page 36 Megőrzendő információ NF-EN-14619: 2019 A HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL A GYÁRTÓ ÁLTAL ADOTT 1 - A roller kinyitása UTASÍTÁSOKAT.A FELHASZNÁLÓ MAXIMÁLIS SÚLYA: 50 kg D1: Vegye ki az összecsukott rollert a dobozból. Figyelmeztetések D2: Nyomja meg a roller elején lent található fekete gombot. Egyidejűleg húzza - A rollert kizárólag serdülők és felnőttek használhatják. Nem játék, hanem fizikai a T-rudat a roller kinyitásához. Ellenőrizze, hogy kattant-e. (Ha működés közben edzést szolgáló sportszer; nem való olyan extrém sport-jellegű használatra, mint nehéz összecsukni vagy kihajtani a robogót, akkor kérjük, használja az M4 az ugrások, rámpán ollie-zások stb.
  • Page 37 A gyártó nem felel a véletlenszerű vagy a termék közvetett vagy közvetlen kerekeket az ujjaival meghajtva. Ha a kerekek nem forognak, akkor az állapotuk használatából eredő sérülésekért. ellenőrzéséhez le kell őket szerelni. Először csavarozza ki a kerék tengelyét, vegye ke a tengelyt, és oldja ki a kereket, majd óvatosan tolja ki a 2 csapágyat a helyéről. A Globber nem ad meghosszabbított garanciát. Amennyiben meghosszabbított garanciát vásárolt, akkor azt abban az üzletben kell beváltani, amelyben a rollert Ha kicsorbultak vagy zúzódtak, célszerű újakat venni. Ha nincs rajtuk látható vásárolta. sérülés, akkor meg kell őket olajozni. Ehhez távolítson el a csapágyról minden kenőanyag-, sár- vagy porfoltot egy ronggyal, majd kenje meg újra kenőspray Őrizze meg az eredeti vásárlási nyugtát az útmutatóval együtt, és írja fel a lenti...
  • Page 38 Saklama bilgileri 1 - Scooter’i açın NF-EN-14619: 2019 D1: Katlanmış Scooter’i kutusundan çıkarın. KULLANMADAN ÖNCE ÜRETİCİNİN SUNDUĞU TALİMATLARI OKUYUN. D2: Scooter’ın ön alt tarafında bulunan siyah düğmeye basın. Aynı zamanda, KULLANICININ AZAMİ AĞIRLIĞI: 50 kg scooter’ı açmak için T çubuğunu çekin. Bir tık sesi duyduğunuzdan emin olun.(Eğer skuteri çalıştırırken katlamak veya açmak zorsa lütfen altıgen başlı vidayı resimde Uyarılar gösterildiği gibi tek tur çevirerek gevşetmek için M4 alyen anahtarını kullanın. Altıgen - B u Scooter ergenler ve erişkinler içindir. Bu bir oyuncak değil, fiziksel antrenman- başlı vidayı çok gevşetmeyin; altıgen başlı vida kaybolur.) larda kullanılan bir spor aracıdır; atlama, rampada tırmanma vb ekstrem sporlarda kullanılması için tasarlanmamıştır. Bu ürün paten parklarında hiçbir durumda, D3: T çubuğun tutma yerinin her iki parçasını da iki klipsten çekerek çıkarın. Yaylı «agresif» (figürler vb.) amaçlarla kullanılmamalıdır. düğmelere basın ve her ikisini de T çubuğunun borularına takın. Yaylı kilitleme - D üz, temiz ve kuru bir düzlemde tedbirli kullanılmalı, mümkünse trafik kurallarını düğmeleri deliklerle hizalanana kadar biraz sallayın, çevirin ve direksiyon çubuğu dikkate alarak, diğer kullanıcılarla mesafe korunmalıdır. aksamının tamamını yerine sabitleyin. - T üm trafik ve sinyalizasyon kurallarını dikkate alarak scooter kullanımıyla ilgili yerel yasaları gözden geçirin. Ortak yollarda diğer yayalardan veya kullanıcılardan uzak durun.
  • Page 39 5 - Fren: Teknik Özellikler - a rkada bir fren mekanizması vardır; gerektiğinde yavaşlamak için üzerine basın. Patinajı veya denge kaybını önlemek için frene birden basılmaması daha uygundur. FLOW FOLDABLE JUNIOR MODEL NUMARASI Metal veya alüminyum fren mekanizması birçok kez fren yaptıktan sonra ısınabilir. Kullanım sırasında ve sonrasında dokunmayın. - Her zaman ayakkabı giyin,düşerseniz yaralanmanızı önlemek için pantolon ve 72.5cm/77.5cm/82.5cm (28.54” /30.51” /32.48”) T çubuğu uzun kollu gömlek giymenizi önemle tavsiye ederiz. - Scooter’de herhangi bir far bulunmaz. Gece veya görüşün kısıtlı olduğu duru- 3.5 kg / 7.7 lbs Brüt ağırlık mlarda kullanılması uygun değildir. VİDANIN KAYBOLMASINI VEYA YANLIŞ HİZALANMASINI ÖNLEMEK ,Ç,N DÜZENLİ OLARAK TÜM CIVATA VE VİDALARI SIKMAYI UNUTMAYIN.
  • Page 40 Сохранить - В о время выполнения этих операций нужно быть осторожным, чтобы не прищемить пальцы в системе шарниров и блокировки NF-EN-14619: 2019 - П роверить, чтобы устройства блокировки были включены. ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ СЛЕДУЕТ ПРОЧЕСТЬ ИНСТРУКЦИИ, ПРЕДОСТАВЛЯЕМЫЕ ИЗГОТОВИТЕЛЕМ. МАКСИМАЛЬНЫЙ ВЕС ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ: 1 - Как разложить самокат 50 КГ D1: Извлеките сложенный самокат из упаковки. Предостережения D2: Нажмите на черную кнопку, расположенную на передней нижней части скутера. - С амокат предназначен для подростков и взрослых. Это не игрушка, а спортивный и Одновременно потяните за Т-образную перекладину, чтобы разложить самокат. инвентарь для физических тренировок, он не предусмотрен для занятия экстремальными Убедитесь, что раздался щелчок. (Если вам затруднительно складывать или раскладывать видами спорта, такими как прыжки, скейтборд и т.д. Данное изделие ни в коем случае не электрический самокат во время работы, используйте шестигранный ключ M4, чтобы должно использоваться в скейт-парках для выполнения трюков (фигур и т.д.). ослабить шестигранный винт на один оборот, как показано на фотографии. Не ослабляйте - Е...
  • Page 41 4 - Как сложить самокат - Гайки, болты и другой автоблокирующий крепеж: необходимо также регулярно их проверять. Они могут ослабнуть через некоторое время, и в этом случае их нужно D5: Нажмите на черную кнопку, расположенную на передней нижней части скутера. затянуть, или же потеряют свою эффективность, тогда их нужно заменить новыми. Одновременно тяните за металлическую Т-образную штангу, чтобы закрыть рулевую колонку. Отпустите кнопку, когда рулевая колонка начнет складываться. Когда рулевая колонка будет полностью сложена, кнопка переместится в положение блокировки. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Убедитесь, что раздался щелчок. D6: Чтобы убрать самокат на хранение снимите обе части Т-образной ручки с Т-образной FLOW FOLDABLE JUNIOR № МОДЕЛИ рулевой колонки. Нажмите на пружинные стопорные штифты, одновременно потянув деталь в сторону. Тросики внутри трубок скрепляют детали вместе. Вставьте обе стороны 72.5cm/77.5cm/82.5cm (28.54” /30.51” /32.48”) Высота Т-образной ручки Т-образной ручки в зажимы по обеим сторонам механизма рулевого управления (следуйте указаниям D3 в обратном порядке). 3.5 kg / 7.7 lbs Вес брутто 5 - Во время использования: - С тоя на самокате, при этом обе руки должны находиться на каждой ручке, отталкиваться...
  • Page 42 Informasjon for oppbevaring 1 - Utpakking av sparkesykkelen NF-EN-14619: 2019 D1: Ta den sammenlagte sparkesykkelen ut av esken. LES INSTRUKSJONENE SOM FØLGER MED FRA FABRIKANTEN NØYE D2: Trykk på den svarte knappen som finnes på undersiden foran på FØR BRUK. MAKS VEKT FOR BRUKER: 50 kg sparkesykkelen. Trekk samtidig i den t-formede stangen for å åpne opp sparkesykkelen.
  • Page 43 IKKE GLEM Å STRAMME ALLE BOLTER OG SKRUER JEVNLIG FOR Å Tilleggsopplysninger UNNGÅ FEILJUSTERING ELLER TAP AV SKRUEN.Jevnlig vedlikehold: et Ta gjerne kontakt med oss på: contact@globber.com jevnlig vedlikehold er et sikkerhetstiltak - Hjulene: unngå å rulle i vann, olje eller sand, ettersom det kan skade hjulene.
  • Page 44 Dôležité informácie - Pri skladaní a rozkladaní dávajte pozor na to, aby ste si neprivrzli prsty do ohybov a blokovacích systémov. NF-EN-14619: 2019 - Dbajte na to, aby boli blokovacie mechanizmy správne zaistené. PRED POUŽITÍM SI PREČÍTAJTE NÁVOD DODANÝ VÝROBCOM. MAXIMÁLNA HMOTNOSŤ...
  • Page 45 Technické údaje sa umiestni do uzamknutej polohy. Uistite sa, že počujete kliknutie. FLOW FOLDABLE JUNIOR MODEL Č. D6: Zatlačte pružinové poistné kolíky a zároveň vytiahnite jednotlivé diely do strany. Jednotlivé diely budú držať pohromade vďaka pružine vo vnútri trubíc. Zaistite oba diely tyče T kormidla do príslušných objímok na oboch stranách kormidla (pozri obr. 72.5cm/77.5cm/82.5cm (28.54” /30.51” /32.48”) Výška tyče T D3 v opačnom poradí). 3.5 kg / 7.7 lbs Celková hmotnosť 5 - Počas používania: - P ostavte sa na kolobežku, oboma rukami uchopte riadidlá a jednou nohou zatlačte, aby ste sa posunuli dopredu. Na začiatku postupujte opatrne. Ďalšie informácie - Obuv sa musí vždy nosiť a dôrazne odporúčame, aby ste nosili nohavice a košele V prípade otázok alebo pripomienok nás kontaktujte na adrese: s dlhými rukávmi pre zabránenie poranenia pri páde. contact@globber.com - Kolobežka nemá žiadne svetlá. Nie je vhodná na používanie v noci alebo pri zníženej viditeľnosti.
  • Page 46 D3:从双重夹片中拉出T形杆的两侧把手。按下定位弹珠,将其塞入T形杆 请妥善保存本说明书以备日后参考。 的管中。略微扭动并旋转,直至定位弹珠与孔眼对齐,将整个转向杆固定 NF-EN-14619: 2019 于正确位置。 使用前请认真阅读生产商提供的使用说明。 滑板车的最大承受重量:50公斤。 警示 - 此 滑板车适用于青少年和成人。本产品不是玩具而是体育锻炼器材,本品 不适用于如跳跃、带板跳等极限运动。任何情况下均不得将本产品在滑板 警告!夹手危险! 运动场所作为“竞技”目的使用(具有格斗的滑板动作等。) 不要把手指伸入图示的阴影部分。 - 请 遵守道路安全规范,在平整且干净干燥的地面上谨慎使用,如有可能,请 注意远离其他使用者。 - 请 检查当地有关滑板车的法律法规,遵守交通规则。在公共道路上,请注 2 - 调整把手 意远离其他行人或其他使用者。 D4: 打开快速锁紧装置。然后按下定位弹珠,另一只手向上拉出或向下推 出把手。 - 最 好在没有沙砾和油脂的平整、干燥地面使用。请注意避开可能造成事故 的隆起处、排水沟栅盖等。 选择适宜的锁定孔,确保定位弹珠安全咬合于相应位置。将可调节T形杆把 手调节至适于骑乘者使用的高度。 - 警 告!请穿戴下列防护用具:护腕、手套、护膝、头盔和护肘。 备有3个不同位置可供选择。 - 请勿在雨天和湿滑路面上骑行。将产品收纳在凉爽干燥处,避免阳光直 调整好高度后,请安全锁紧快速锁紧装置。 射。 滑板车的使用说明 3 - 自支撑模式...
  • Page 47 若出现以下情况,本有限保修将无法生效: 的油脂、泥浆或灰尘,使用自动润滑喷雾器对其进行重新上油,或者将 • 出于非休闲娱乐或代步用途使用; 其浸入润滑油中一晚时间【将其静置前请多次转动在润滑油中的轴承】。 • 进行任何方式的改装或改造; 然后重新装上轴承和车轴并将车轮重新安装到滑板车上。对另外的车轮 • 租赁 进行同样的操作。 因使用本产品而直接或间接导致的附带或相关损失或损伤,制造商概不 - 车 轮:车轮在使用一段时间后会磨损,尤其在粗糙地面上过度使用时甚至 负责。 可能出现穿孔,特别是后轮,由于刹车作用,更加容易磨损,为了安全保 Globber不提供延长保修。有偿延长保修必须向出售此产品的商家购买。 障,必须对它们进行定期检查和更换。 请妥善保存销售收据原件和本说明书,并记下产品名称,以备日后参考。 - 产 品的改造:除已在本说明中关于维护保养部分的告知外,绝对不可对本 品进行任何改造。 - 螺 母、车轴和其他自锁固定装置:同样需对它们进行定期检查。使用一段 时间后,它们可能松动,此时必须将它们重新拧紧,如发现它们已经失去 ……………………………………………………………………… 作用,则必须用新零件对它们进行更换。 备用配件 如需定购此产品备用配件,请访问我们的网站 globber.com 技术规格 型号编号 FLOW FOLDABLE JUNIOR T形杆高度 72.5cm/77.5cm/82.5cm (28.54” /30.51” /32.48”) 毛重 3.5 kg / 7.7 lbs 附加信息 如有任何疑问或需要咨询,请联系我们: contact@globber.com...
  • Page 48 板車,請依照圖示,使用M4工具鬆開六角螺絲。請勿將六角螺絲 CLASS A 最大負重50公斤 鬆太開,可能會造成六角螺絲鬆脫掉落。) 請保存說明書以便日後使用。 D3: 將T形把手的兩個把手從雙夾中取出。按下定位彈珠並插入T NF-EN-14619:2019 形把手管子中。扭動及旋轉,直至定位彈珠與小孔排好,並適當裝 在使用本產品前,請詳閱製造商提供的說明書。 好整個控制把手。 最大承載重量:50公斤 警告 - 滑板車專為青少年及成人而設。本產品並非玩具,僅為訓練體能 的運動器材,並不適用於跳躍、豚跳等極限運動。本產品不應在 警告!有可能夾傷手指! 滑板場上作「挑戰」用途(例如挑戰花式滑板)。 請勿將手指放在圖中灰色區域 - 請在平坦、清潔、乾爽的地面上小心使用,並儘可能避開其他使 用者及遵守道路安全規則。 - 查閱當地有關使用滑板車的法例,尊重交通條例及指示。遠離路 人及其他公共道路使用者。 - 最好用在沒有碎石和潤滑油的乾爽平地。避開凹凸路面及水溝 蓋,以免發生意外。 2 - 調校把手 - 注意!應穿著完整安全裝備,包括護腕、手套、護膝墊、安全 D4: 打開快速鎖緊裝置。然後按下定位彈珠,並拉起把手,或用另 一隻手往下推。 帽及護肘墊。 選擇合適的鎖孔,確保定位彈珠已妥善鎖緊。可調校式T形把手可 -請不要在雨天或濕滑的地面上使用。將產品存放在涼爽乾燥處, 避免陽光直射。...
  • Page 49 • 曾被改裝; 軸承。要維護車輪軸承,請定期倒置檢查滑板車車輪是否正常轉 • 租借他人。 向,並用手轉動車輪。如果車輪不轉動,必須移除作詳細檢查。 製造商將不負責任何於使用時直接或間接導致之遺失或損壞。 先鬆開輪軸螺絲,移除輪軸及拆開車輪,然後小心推開兩個車輪 Globber不提供延長保固服務。如果您已購買延長保固服務,必須 軸承的外殼。如有碎裂或凹損,必須更換新軸承。如沒有可見的 由購買之商店承擔。 損壞,則必須塗油。先用抹布或布塊抹去所有油跡、泥沙或塵 請妥善保存產品發票及本說明書,並在以下位置填上產品名稱。 土,再噴上潤滑油或浸泡於油中過夜[首先要浸在油中轉動數次] 。然後重新組裝車輪軸承及輪軸,之後裝上車輪。另一車輪亦採 用相同方法。 - 車輪:如過度在不平地面使用,車輪會隨時間磨損,或會穿破。 設有煞車系統的後輪於數小時煞車後特別容易受影響。為安全起 ……………………………………………………………………… 見,請定期檢查,如有需要請作出更換。 其他零件 - 改裝:原裝產品不應作任何改裝,本說明書提及的維修除外。 - 螺帽、輪軸及其他自鎖設備:全部應作定期檢查。設備長時間後 如欲購買本產品的其他零件,請瀏覽本公司網站 或會變鬆,在此情況下請鎖緊;或會磨損且無法確實鎖緊,在此 globber.com。 情況下應作出更換。 技術規格 FLOW FOLDABLE JUNIOR 型號 72.5cm/77.5cm/82.5cm (28.54” /30.51” /32.48”) T形把手高度 3.5 kg / 7.7 lbs 總重 附加資訊 如需查詢,請透過contact@globber.com聯絡我們。...
  • Page 50 後で参照できるように、 本取扱説明書を保管してください。 NF-EN-14619: 2019 1 - スクーターを広げる メーカーが提供する取扱説明書を読んでから、 使用してください。 D1: 折り畳まれたスクーターを箱から取り出します。 最大重量: 50kg D2: スクーターの前部底面にある黒いボタンを押します。 同時に、 T 字型バーを引いて、 スクーターを広げます。 カチッと音がすることを確 警告! 認します。 (操作中にスクーターを折り畳んだり、 広げたりするのが難 - 本スクーターは青年および成人用です。 玩具ではなく、 肉体的トレー しい場合は、 M4六角レンチを使用し、 写真に示されるように六角ネジ ニング用のスポーツ器具です。 を1回転緩めます。 六角ネジは紛失する恐れがあるため、 緩め過ぎな - 平らで、 きれいな、 乾いた路面の上で慎重に使用し、 可能ならば、 他 いでください。...
  • Page 51 4 - スクーターを折り畳む 技術仕様 D5: 金属のT字型バーを引っ張りながら、 スクーターの前部底面にあ FLOW FOLDABLE JUNIOR る黒いボタンを押し込むと、 ステアリングカラムが閉じます。 ステアリン MODEL NO. グカラムが折り畳まれ始めたら、 ボタンを放します。 ボタンは、 ステアリ ングカラムが完全に折り畳まれると、 ロックする位置に収まります。 カ T字型バーの高さ 72.5cm/77.5cm/82.5cm (28.54” /30.51” /32.48”) チッと音がすることを確認します。 D6: バネ付きロック ・ ピンを押し下げたまま、 同時にこの部品を横にず 総重量 3.5 kg / 7.7 lbs らします。 管の中の糸が、 離れないように各部品をつなぎ留めてくれま す。 T字型バーの2つの部品を、 ステアリング ・ バーの両側にある留め...
  • Page 52 나중에 참조할 수 있도록 설명서를 보관하세요. 나사를 한 바퀴 느슨하게 돌려줍니다. 육각 나사를 너무 많이 풀지 마십시오. NF-EN-14619: 2019 육각 나사를 잃어버리게 됩니다.) D3: T-바 핸들의 양쪽을 이중 클립에서 당겨 뺍니다.스프링 장착의 버튼을 나중에 참조할 수 있도록 설명서를 보관하세요. 눌러서 양쪽을 T-바의 튜브 안으로 삽입니다.스프링 장착의 잠금 버튼이 구 최대 중량: 50 kg 멍들과...
  • Page 53 제조사에는 보증을 연장하지 않습니다. 연장된 보증서를 구입했다면 그것은 - 세척: 부드러운 천에 물을 살짝 묻혀서 닦아주세요. 판매한 매점에서 합의사항을 이행해야 합니다. 사용자 기록을 위해 본 사용설명서와 함께 판매 영수증 원본을 보관하고 상 품명 아래에 기입하십시오. ……………………………………………………………………… 예비 부품 본 제품에 대한 예비 부품을 주문하려면 당사 웹사이트(globber.com)를 방 문하십시오.
  • Page 54 ‫ لفك املسامر س د ايس ال ر أس لدورة و احدة عىل‬M4 )‫س د ايس (أالنكيه‬ :‫• الف ر امل‬ ‫النحو املوضح يف الصورة. ال تفك املسامر س د ايس ال ر أس بشكل ز ائد‬ ‫- الفرملة موجودة فوق العجلة الخلفية؛ وعند اللزوم اضغط عليها‬ ).‫عن...
  • Page 55 ‫عىل األرض. تجنب املطبات، ميكن لقضبان الرصف أن تتسبب يف‬ ‫معلومات ينبغي االحتفاظ بها‬ .‫وقوع حادث‬ NF-EN-14619: 2019 ،‫تنبيه يجب عليك ا ر ت د اء تجهي ز ات الوقاية املكونة من: و اقي املعصم‬ .‫ق ر اءة التعليامت املقدمة من قبل ال رش كة املصنعة قبل االستخ د ام‬ .‫و...
  • Page 56 ‫من خالل نقعهام يف الزيت ملدة ليلية [أدر املحامل عدة م ر ات يف‬ .‫وقمصا ن ً ا طويلة األكامم لتجنب التعرض إلصابات عند الوقوع‬ ‫الزيت قبل تركهام يف الزيت]. ثم قم بإعادة تركيب املحامل و املحاور‬ ‫- السكوتر ال يحتوي عىل أي مصابيح أمامية. و ل ذ ا ليس من املالئم‬ ‫و...
  • Page 57 ‫سيتسبب يف انغالق عمود التوجيه. حرر الزر عند بدء عمود التوجيه‬ ‫اخرت فتحة تثبيت مالمئة وتأكد من انغالق مشبك القفل املضغوط‬ ‫يف الطي ألعىل. سيضبط الزر موضعه من تلقاء نفسه يف موضع القفل‬ ‫بال ز نربك بشك ل ٍ آمن يف موضعه الصحيح. ميكن م و اءمة ا ر تفاع املقبض‬ .‫عند...
  • Page 58 ‫.األصلية مع ه ذ ا الدليل ود و ّ ن ر اسم املنتج أدناه‬ ..………………………………………………………… ‫قطع الغيار‬ ‫لطلب قطع الغيار له ذ ا املنتج، برجاء زيارة موقعنا اإللكرتوين‬ globber.com...
  • Page 59 .‫املبارش له ذ ا املنتج‬ ،‫ أي ضامن م ُ مدد. إ ذ ا اشرتيت ضام ن ً ا م ُ مد د ً ا‬Globber ‫ال تقدم رشكة‬ .‫فإ ن ّ املتجر الذي اشرتيته منه هو امللزم بتنفيذ البنود ال و اردة فيه‬...
  • Page 60 КЛАС A, МАКС. 50 КГ 1 - Розкладання самоката Збережіть інструкцію на майбутнє. D1: Дістаньте складений самокат із коробки. NF-EN-14619: 2019 D2:Натисніть чорну кнопку на передній нижній частині самоката. У той же час потягніть кермову колонку, щоб розкласти самокат. Переконайтеся, що ви почули клацання. ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ПРОЧИТАЙТЕ ІНСТРУКЦІЮ, НАДАНУ ВИРОБНИКОМ. (Якщо під час роботи самокат важко складається або розкладається, використовуйте МАКСИМАЛЬНЕ НАВАНТАЖЕННЯ: 50 кг шестигранник M4, щоб послабити шестигранний гвинт на один оборот, як показано на Попередження фото. Не ослабляйте шестигранний гвинт занадто; він загубиться.) - С амокат призначено лише для підлітків і дорослих. Він не є іграшкою, а спортивним D3: Витягніть обидві частини Т-подібної кермової колонки з подвійних затискачів. Натисніть обладнанням для фізичного тренування, він не призначений для використання в підпружинені кнопки та вставте їх у трубки Т-подібної кермової колонки. Похитайте і трохи екстремальних видах спорту, таких як стрибки, катання на майданчику для скейтбордингу поверніть, доки підпружинені кнопки блокування не збігатимуться з отворами, і зафіксуйте і т.д. Цей продукт ніколи не слід використовувати в скейт-парку для «агресивного»...
  • Page 61 D6. Натисніть на підпружинені стопорні штифти, одночасно витягуючи ручку вбік. Троси Технічні характеристики всередині трубок триматимуть окремі частини разом. Затисніть дві частини керма в FLOW FOLDABLE JUNIOR МОДЕЛЬ № затискачі по обидві сторони від кермової колонки (див. D3 у зворотному порядку). 5 - Під час використання: 72.5cm/77.5cm/82.5cm (28.54” /30.51” /32.48”) Висота кермової колонки - Стоячи на самокаті, тримайтеся обома руками за ручки керма та відштовхніться однією ногою, щоб рухатися вперед. Рухайтесь обережно на початку. 3.5 kg / 7.7 lbs Вага брутто - Необхідно носити взуття, і ми настійно рекомендуємо вам носити брюки та сорочки з довгими рукавами, щоб уникнути травм у разі падіння. - Самокат не має фар. Він не підходить для використання в нічний час або в умовах Додаткова інформація обмеженої видимості. Із запитаннями та запитами просимо звертатися до нас за адресою: contact@globber.com НЕ ЗАБУДЬТЕ РЕГУЛЯРНО ЗАТЯГУВАТИ ВСІ БОЛТИ І ГВИНТИ, ЩОБ УНИКНУТИ ЗМІЩЕННЯ АБО ВТРАТИ ГВИНТІВ.
  • Page 62 CLASS A 50KG MAX 1 - Raztegovanje skiroja Shranite navodila, da jih lahko pozneje ponovno preberete. D1: Vzemite zloženi skiro iz škatle. NF-EN-14619: 2019 D2: Pritisnite črni gumb na sprednji spodnji strani skiroja. Hkrati povlecite krmilo, PRED UPORABO PREBERITE NAVODILA PROIZVAJALCA. da razstavite skiro. Pazite, da slišite klik. (Če imate težave pri zlaganju ali razpi- MAKSIMALNA TEŽA: 50 kg ranju skiroja, šestkotni vijak odvijte s ključem M4 za en obrat, kot prikazuje slika. Opozorila Šestkotnega vijaka ne odvijte preveč, saj v nasprotnem primeru vijak lahko izgubite.) - S kiro je namenjen najstnikom in odraslim. Ni igrača, temveč športna oprema za D3: Povlecite iz sponk oba dela krmilne palice. Pritisnite vzmetna gumba in oba dela rekreacijo in ni predvidena za uporabo v ekstremnih športih, kot je skakanje na vstavite v T-krmilo.
  • Page 63 Tehnične specifikacije 5 - Med uporabo: FLOW FOLDABLE JUNIOR ŠT. MODELA - Ko stojite na skiroju, s po eno roko na obeh delih krmila, se odrivajte z eno nogo, da se premikate naprej. Začnite zelo previdno. 72.5cm/77.5cm/82.5cm (28.54” /30.51” /32.48”) - Vedno nosite čevlje in toplo vam priporočamo, da ste oblečeni v dolge hlače in Višina T-krmila majico z dolgimi rokavi, da v primeru padca preprečite morebitne poškodbe. 3.5 kg / 7.7 lbs - Skiro nima luči. Ni primeren za uporabo ponoči in kadar je vidljivost omejena. Bruto teža: Dodatne informacije REDNO PRIVIJAJTE VSE SORNIKE IN VIJAKE, DA PREPREČITE NAPAČNO Če imate kakršna koli vprašanja, nam pišite na: contact@globber.com...
  • Page 64 A KATEGORIJA, MAKS 50 kg Saglabājiet lietošanas instrukciju turpmākai pārlasīšanai. 1 - Skrejriteņa atlocīšana NF-EN-14619: 2019 D1: Izņemiet salocīto skrejriteni no kastes. PIRMS LIETOŠANAS IZLASIET RAŽOTĀJA LIETOŠANAS INSTRUKCIJU. D2: Nospiediet melno pogu, kas atrodas skrejriteņa priekšpusē. Lai atlocītu skrejriteni, vien- laikus pavelciet T veida stieni. Jābūt dzirdamai klikšķa skaņai. (Ja rodas grūtības salocīt vai MAKSIMĀLI PIEĻAUJAMAIS SVARS: 50 kg atlocīt skrejriteni, lūdzu, izmantojiet M4 sešstūra atslēgu, lai atskrūvētu vienu skrūvi, kā tas Brīdinājumi redzams attēlā. Neatskrūvējiet sešstūra galvas skrūvi par daudz, jo to var viegli nozaudēt.) - Skrejritenis ir paredzēts pusaudžiem un pieaugušajiem. Skrejritenis nav rotaļlieta, tas ir D3: Izvelciet abus T veida stūres rata rokturus no klipšiem. Iespiediet atsperu pogas uz fiziskām aktivitātēm paredzēts sporta aprīkojums. Skrejritenis nav paredzēts izmantošanai iekšu un ievietojiet tās T veida stieņa caurulēs. Nedaudz pagroziet rokturus, līdz pogas ekstrēmos sporta veidos, piemēram, lēkšanai, braukšanai pa rampām u.tml. Šo skrejriteni ievietojas tām paredzētajos caurumos un nofiksē stūres stieņa mehānismu. nav atļauts izmantot skeitparkos «agresīvā» veidā (izpildot sarežģītus trikus u.tml.). - Lietojiet skrejriteni piesardzīgi uz līdzenas, tīras, sausas virsmas un, ja vien iespējams, drošā attālumā no citām personām. Ievērojiet drošas braukšanas noteikumus.
  • Page 65 Tehniskā specifikācija MODEĻA FLOW FOLDABLE JUNIOR NUMURS 5 - Lietošanas laikā: - Stāviet uz skrejriteņa, turiet rokas katru uz sava roktura un atsperieties ar vienu kāju, lai 72.5cm/77.5cm/82.5cm (28.54” /30.51” /32.48”) Stūres roktura augstums pārvietotos uz priekšu. Sākumā brauciet uzmanīgi. - Vienmēr valkājiet apavus; stingrs ieteikums ir valkāt bikses un krekliņus ar garajām 3.5 kg / 7.7 lbs piedurknēm, lai izvairītos no traumām kritiena laikā. Kopējais svars - Skrejritenis nav aprīkots ar apgaismes lukturiem. Tas nav piemērots lietošanai naktī vai ierobežotas redzamības apstākļos. NEAIZMIRSTIET REGULĀRI PIESKRŪVĒT VISAS BULTSKRŪVES UN SKRŪVES, LAI Papildu informācija TĀS NEDEFORMĒTOS VAI ARĪ NETIKTU NOZAUDĒTAS. Ja vēlaties saņemt papildu informāciju, kā arī jautājumu gadījumā, lūdzu, sazinieties ar mums: contact@globber.com Apkope.
  • Page 66 A KLASĖ, DAUGIAUSIAI 50 kg 1 – Paspirtuko išlankstymas Šias instrukcijas pasilaikykite naudoti ateityje. D1: Ištraukite sulenktą paspirtuką iš pakuotės. NF-EN-14619: 2019 D2: Nuspauskite juodą mygtuką, kuris yra paspirtuko priekyje apačioje. Tuo pat metu traukite „T“ formos strypą paspirtukui atlenkti. Turite išgirsti spragtelėjimą. (Jeigu paspirtuką sunku sulenkti PRIEŠ NAUDODAMI PERSKAITYKITE GAMINTOJO PATEIKTAS INSTRUKCIJAS. ir atlenkti, prašome M4 šešiakampiu raktu viena apsisukimą atlaisvinti atitinkamą varžtą, kaip DIDŽIAUSIAS SVORIS: 50 kg parodyta nuotraukoje. Varžto pernelyg neatsukite, nes jis gali iškristi). Įspėjimai D3: Atkabinkite T formos rankenos spaustuko svirtį. Nuimkite plastikinį įdėklą. Traukite abi T - Šis paspirtukas skirtas paaugliams ir suaugusiesiems. Tai ne žaislas, o sporto įranga, skirta formos rankenos dalis iš dvigubų apkabų. Įspauskite spyruoklinius mygtukus ir abu įstatykite į fiziniam lavinimui, bet ne ekstremaliam sportui, pvz., šokinėti, važinėti per rampas ir pan. T formos strypo vamzdelius. Juos pajudinkite ir šiek tiek pasukite, kol spyruokliniai fiksavimo Šio produkto niekada nenaudokite riedlenčių parke „agresyviais“ tikslais (bandant atkartoti mygtukai bus sulygiuoti su angomis, tada įstatykite visą vairo strypo bloką. riedlenčių judesius ir pan.). - Laikydamiesi saugos naudokite ant plokščių, švarių, sausų paviršių ir, jei įmanoma, atokiau nuo kitų naudotojų bei laikykitės kelių eismo saugos taisyklių.
  • Page 67 D6: Vienu metu traukdami dalis į šoną nuspauskite spyruoklinius fiksavimo kaiščius. Vamzdelių Techninės specifikacijos viduje esančios virvelės laiko atskiras dalis. Suspauskite dvi T formos rankenos dalis iš abiejų FLOW FOLDABLE JUNIOR vairo strypo pusių (atvirkštine tvarka atlikite veiksmus, išdėstytus D3 skirsnyje). MODELIO NR. 5 - Naudojimas: 72.5cm/77.5cm/82.5cm (28.54” /30.51” /32.48”) - Norėdami judėti pirmyn atsistokite ant paspirtuko, rankas uždėkite ant rankenų ir pasispirkite T formos strypo aukštis viena koja. Nuo pat pradžių laikykitės saugos. - Visada avėkite batais ir rekomenduojama visada užsimauti kelnes bei apsivilkti marškinius 3.5 kg / 7.7 lbs Bendras svoris ilgomis rankovėmis, kad nukritę mažiau susižeistumėte. - Ant paspirtuko nėra jokių žibintų. Jis nepritaikytas važinėti naktį arba esant ribotam matomumui. Papildoma informacija Jei kyla klausimų ir reikia informacijos, susisiekite su mumis šiuo adresu: contact@globber.com NEPAMIRŠKITE REGULIARIAI PRIVERŽTI VISŲ VARŽTŲ, KAD NEPERSIKREIPTŲ GAMINYS IR NEPAMESTUMĖTE VARŽTŲ.
  • Page 68 KLASS A, MAKS. 50 kg 1 - Tõukeratta avamine Säilitage juhised edaspidiseks kasutamiseks. D1: Võtke kokkupandud tõukeratas kastist välja. NF-EN-14619: 2019 D2: Vajutage tõukeratta eesmisel alaküljel asuvat musta nuppu. Tõmmake samal ajal T-juhtrauda, et tõukeratas avada. Veenduge, et kuuleksite klõpsatust.(Kui ENNE ESMAKASUTUST LUGEGE TOOTJA JUHISED HOOLIKALT LÄBI.
  • Page 69 üheks ööks määrdeainesse [esmalt Globber ei paku pikendatud garantiid. Kui olete ostnud pikendatud garantii, siis peab pöörake neid määrdeaines mitmeid kordi]. Seejärel pange rattalaagrid ja teljed ning vastavaid kohustusi täitma see kauplus, kust te toote ostsite.
  • Page 70 RAZRED A, MAKSIMALNO 50 kg 1 - Rasklopite skuter Sačuvajte upute za buduću uporabu. D1: Raspakirajte sklopljeni skuter iz kutije. NF-EN-14619: 2019 D2: Pritisnite crni gumb na prednjoj donjoj strani skutera. Istovremeno povucite PRIJE UPORABE PROČITAJTE UPUTE PROIZVOĐAČA. T-šipku da rasklopite skuter. Vodite računa da čujete zvuk klikanja.(Ako imate MAKSIMALNA TEŽINA: 50 kg poteškoća sa sklapanjem ili rasklapanjem skutera tijekom rada upotrijebite M4 Upozorenja inbus alat za otpuštanje šesterostranog vijka jedan okret kako je prikazano na slici.
  • Page 71 • iznajmljuje iz njihovih kućišta. Ako su odlomljeni ili udubljeni, potrebno je kupiti nove. Ako Proizvođač ne odgovara za slučajne ili posljedične gubitke ili oštećenja uslijed nema vidljivih oštećenja, onda ih je potrebno podmazati uljem. Da biste to učinili, izravne ili neizravne uporabe ovog proizvoda. uklonite sve tragove masnoće, blata ili prašine kuhinjskom krpom ili ručnikom i Tvrtka Globber ne nude proširenje jamstva. Ako ste kupili proširenje jamstva, njega ponovno ih podmažite uljem ili ih ostavite da se preko noći namaču u ulju [najprije treba ispoštovati trgovine u kojoj ste ga kupili. ih više puta okrenite u ulju]. Zatim ponovno sastavite ležajeve kotača i osovine, a potom i kotače vratite na skuter. Na isti način postupite s drugim kotačem. Spremite originalni račun s ovim uputama i zapišite serijski broj u nastavku za svoju evidenciju. - Kotači: kotači se s vremenom troše i, ako ih se vozi po prekomjerno grubim površinama, mogu se probušiti. Stražnji kotač na kojem se koči naročito se troši...
  • Page 72 ID DEVELOPMENT LIMITED Room 701, 7/F, Peninsula Centre, 67 Mody Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Ref.: 870 GLOBBER FRANCE SAS 66 rue de l’industrie Made in China 01120 Montluel – France Fabriqué en Chine...