Hide thumbs Also See for FotoSan 630:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

FotoSan
630
®
Manual
1

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FotoSan 630 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for CMS Dental FotoSan 630

  • Page 1 FotoSan ® Manual...
  • Page 2 FotoSan 630 Manual ...Pages ® English ........3 - 12 Dansk ........13 - 22 Deutsch ........23 - 32 Nederlands ......33 - 42 Notes ........43 FotoSan 630 Manual/08.06.2018/version 3.0/Multi languages ®...
  • Page 3: Table Of Contents

    Section Content 1......Technical description and WARNINGS 1.1......Technical specifications 1.2......Environmental conditions for intended use 2......Preparing to use the FotoSan ® 3......Use and program modes 3.1......Intelligent Automated Functions 3.2......Temperature safety 3.3......Battery power saving 3.4......Indications 4......
  • Page 4: Technical Specifications

    1 LED product Power supply according to EN 60825-1:2001 Ed 1.2. Manufacturer Dongguan Shilong Fuhua Electronic Co. Ltd. CMS Dental declares that the product described in this manual complies with Model UEO8WCP-050100SPA the above mentioned standards. Input power 100–240VAC, 50/60Hz...
  • Page 5: Preparing To Use The Fotosan

    2. Preparing to use the FotoSan This mode is used for deep pockets ® Connect the power supply under the where 20 s of activation is needed. base of the docking station and to a main electrical outlet. Place the light In the red program mode the large in the dock and the battery will begin button will give you 4 times 10 s...
  • Page 6 Intelligent Automated Functions: Program modes  Indicator diode Indicator diode   Button A1 (large circle)  Button A2 (small circle) Button B1 (large circle)  Button B2 (small circle)  Button function: A1 = B1 Button function: A2 = B2 Program change: ...
  • Page 7: Indications

    3.4 Indications: Three-colored diode and sound Diode colors Sound Ready Ready for use Sound to indicate start and stop. DANGER! Do not stare Activated light into light. It may cause eye damage May be used Charging battery Low battery If not used, place in dock Diode heat warning 15 s from cut-off Needs to cool before it can...
  • Page 8: Cover And Tips

    4. Cover and tips PERIO PERIO BLUNT BLUNT ENDO L 23 mm L 15 mm d 4 mm d 8 mm The light should only be used with a tip 5. Cleaning and cover attached. There are five tips The hand piece and docking station for the FotoSan 630.
  • Page 9: Practical Treatment Guidelines

    6. FotoSan Agent 8. Practical treatment guidelines ® Endodontic treatment The FotoSan Agent is available in ® three different viscosities, all with a Preparation: concentration of active ingredient Clean and shape the root canal using (toluidine blue O (TBO)) of 0.1 mg/ml. copious amounts of sodium Use the viscosity best suited for the hypochlorite, citric acid or similar.
  • Page 10: Labelling

    CAUTION The FotoSan 630 light must only ® The FotoSan 630 light is be serviced and repaired by CMS Dental, ® covered by a 2 year warranty. otherwise the warranty will be void. 11. Disposal of waste products The tips and covers should be disposed as regular waste. The hand piece, docking...
  • Page 11 Afsnit Indhold 1......Teknisk beskrivelse og ADVARSLER 1.1......Tekniske specifikationer 1.2......Omgivelsesforhold for anvendelse 2......Før du anvender FotoSan 630 lampen ® 3......Anvendelse og programindstillinger 3.1......Intelligente Automatiske Funktioner 3.2......Temperatur sikkerhed 3.3......Batteribesparelse 3.4......Indikationer 4......Beskyttelseshætte og spidser 5......
  • Page 12 1 LED produkt i henhold til EN 60825-1:2001 1.1 Tekniske specifikationer udgave 1.2. Strømforsyning CMS Dental erklærer at produktet som Producent Dongguan Shilong beskrevet i denne manual er i Fuhua Electronic Co. Ltd. overensstemmelse med ovennævnte...
  • Page 13 2. Før du anvender FotoSan 1 sekund pause, så igen 20 sekunder ® lampen lys. Den lille knap én gang 20 sekunder Forbind strømforsyningen med stikket i lys. Denne programindstilling anvendes bunden af docking station og sæt stikket for dybe pocher hvor 20 sekunders i en kontakt.
  • Page 14 Intelligente Automatiske Funktioner: Programindstillinger  Indikator diode Indikator diode   Knap A1 (stor cirkel)  Knap A2 (lille cirkel) Knap B1 (stor cirkel)  Knap B2 (lille cirkel)  Knap funktion: A1 = B1 Knap funktion: A2 = B2 Programskift: ...
  • Page 15 3.4 Indikationer: 3-farvet diode og lyd Diode farver Klar Klar til brug Lille bip i start og længere til slut. ADVARSEL! Kig ikke Aktiveret lys direkte ind i lyset. Det kan forårsage øjenskade. Kan anvendes Oplader Anbring i docking station Lavt batteriniveau hvis ikke anvendes Diode varme advarsel...
  • Page 16 4. Beskyttelseshætte og spidser Perio L 23 mm Perio L 15 mm Stump d 4 mm Stump d 8 mm Endo (PERIO) (PERIO) (BLUNT) (BLUNT) (ENDO) 5. Rengøring Lampen bør kun anvendes med beskyttelseshætte samt påmonteret Lampen samt docking station kan spids.
  • Page 17 6. FotoSan Agent 8. Praktiske behandlingsanvisninger ® Endodontisk behandling FotoSan Agent findes i tre forskellige ® viskositeter, alle har samme Forberedelse: koncentration på 0,1 mg/ml af det aktive Udrens og præparér som du plejer, stof Toluidin Blå (TBO). Vælg den inklusiv rigelig skylning med viskositet der er bedst egnet til den natriumhypoklorit eller lignende...
  • Page 18 BEMÆRK FotoSan 630 lampen må kun ® FotoSan 630 lampen er serviceres og repareres af CMS Dental. ® dækket af 2 års garanti. I modsat fald bortfalder garantien. 11. Bortskaffelse af affald Spidserne og beskyttelseshætterne bortskaffes sammen med almindelig affald.
  • Page 19 Kapitel Inhalt 1....... Technische Beschreibung und WARNHINWEISE 1.1....Produktspezifikationen 1.2....Umgebungsbedingungen für ordnungsgemässen Betrieb 2....... Inbetriebnahme des FotoSan ® 3....... Anwendung und Einstellungen 3.1....Intelligente Automatisierte Funktionen 3.2....Schutz vor Überhitzung 3.3....Ruhemodus 3.4....Anzeigen: Dreifarbige Diode und akustisches Signal 4.......
  • Page 20: Produktspezifikationen

    EN 60825-1:2001 Ed1.2 als Klasse 1 Ladekabels hervorgerufen werden. LED klassifiziert. 9. FotoSan Agent kann Kleidung blau ® färben. CMS Dental bestätigt hiermit, dass das Produkt den oben genannten 1.1 Produktspezifikationen Standards entspricht. Stromversorgung FotoSan 630 besteht aus einem ®...
  • Page 21: Inbetriebnahme Des Fotosan

    2. 3 Inbetriebnahme des FotoSan ® Sek., dann 1 Sek. Pause und dann wieder Das Gerät auspacken und an die 20 Sek. Bei Betätigen des kleinen Knopfes Stromversorgung anschließen. Das leuchtet die Lampe 20 Sek. Das Programm Handstück zum Aufladen in das kann für Behandlung von tiefen Taschen, Ladegerät setzen.
  • Page 22 Intelligente Automatisierte Funktionen: Programm Einstellung  Dioden Anzeige Dioden Anzeige   Knopf A1 (großer Kreis)  Knopf A2 (kleiner Kreis) Knopf B1 (großer Kreis)  Knopf B2 (kleiner Kreis)  Knopf Funktion: A1 = B1 Knopf Funktion: A2 = B2 Programm einstellen: ...
  • Page 23: Ruhemodus

    3.4 Anzeigen: Dreifarbige Diode und akustisches Signal Dioden-Farben Bereit Einsatzbereit Ton zur Start/Stopp Anzeige. GEFAHR! Nicht in das Licht Lampe aktiviert schauen. Es können Schäden an den Augen verursacht werden. Batterie geladen Kann verwendet werden Falls nicht benötigt, ins Akku schwach Ladegerät platzieren Noch 15 Sek bis Dioden-Temperatur...
  • Page 24: Schutzhüllen Und Ansätze

    4. Schutzhüllen und Ansätze Perio L 23 mm Perio L 15 mm Stumpf d 4 mm Stumpf d 8 mm Endo (PERIO) (PERIO) (BLUNT) (BLUNT) (ENDO) Das Gerät darf ausschliesslich mit 5. Reinigung und Pflege Schutzhülle und einem Ansatz Das Handstück und die Ladestation verwendet werden.
  • Page 25: Wichtige Behandlungsprinzipien

    6. FotoSan Agent 8. Hinweise zur klinischen ® Anwendung FotoSan Agent gibt es in 3 ® Das Vorgehen: verschiedenen Viskositäten. Der aktive Wirkstoff Toluidinblau liegt bei Kanal aufbereiten und mit ausreichend allen drei Viskositäten in gleicher Natriumhypochlorid o.a. geeigneten Konzentration vor: 0,1 mg/ml. Die Flüssigkeiten spülen.
  • Page 26: Service Und Garantie

    Waste Electrical and Electronic Equipment Directive, WEEE Directive 2002/96/EC. Produkt entsprechend der gültigen Vorschriften entsorgen 10. Service und Garantie Achtung Service und Reparatur des Gerätes Der Hersteller gewährt auf dürfen nur von CMS Dental durchgeführt werden. FotoSan 630 eine Garantie Garantieansprüche verfallen ansonsten. ®...
  • Page 27 Sectie Inhoud 1....... Technische beschrijving en WAARSCHUWINGEN 1.1....Technische specificaties 1.2....Omgevingscondities voor het gebruik 2....... Voorbereiding op het gebruik van FotoSan ® 3....... Gebruik en programma modi 3.1....Intelligente Automatische Functies 3.2....Veiligheidstemperatuur 3.3....Batterij besparende functies 3.4....Indicaties 4.......
  • Page 28 1. Technische veroorzaken bij aanraking van het De FotoSan 630 lamp is een medisch tandvlees. instrument, klasse I, en voldoet aan de 7. Gebruik de hoezen of de tips niet Richtlijn Medische Hulpmiddelen, deel opnieuw. Dit kan kruiscontaminatie IX. De lamp mag alleen in veroorzaken.
  • Page 29 FotoSan vloeistof: 3.2 Veiligheidstemperatuur 10-30 s belichting is meestal genoeg voor De FotoSan 630 heeft in geval van over- de behandeling van één gebied. Lees de verhitting een veiligheids stopfunctie om praktische behandelrichtlijnen voor meer de levensduur van de diode te behouden.
  • Page 30 Intelligente Automatische Functies: Programma modi  Indicatie diode Indicatie diode   Knop A1 (grote cirkel) Knop B1 (grote cirkel)   Knop A2 (kleine cirkel) Knop B2 (kleine circkel)  Functieknop: A1 = B1 Functieknop: A2 = B2 Verandering van programma: ...
  • Page 31 3.4 Indicaties: Drie-kleurige diode en geluid Diode kleuren Geluid Klaar voor Gebruik Pieptoon bij start en stop. Gevaar! Kijk niet in Geactiveerd licht het licht, het kan oogschade veroorzaken. Batterij aan het Kan gebruikt worden Indien niet gebruikt, plaats de Batterij bijna leeg lamp in het oplaadstation Waarschuwing hitte...
  • Page 32 De lamp moet altijd gebruikt worden met hoes en tip. Het handstuk en het oplaadstation Er zijn vijf tips voor de FotoSan 630. oplader kunt u afnemen met een licht vochtige doek met een gewoon reinig- Gebruik de tip die het meest geschikt is voor de toepassing.
  • Page 33 6. FotoSan Vloeistof bacteriën in risicopatiënten te De FotoSan vloeistof is verkrijgbaar in reduceren. 3 verschillende viscositeiten, allemaal 8. Praktische behandelrichtlijnen met een concentratie van het actieve Endodontische behandeling ingrediënt (toluidine blue O (TBO)) van 0.1 mg/ml. Gebruik de viscositeit die het Preparatie: meest geschikt is voor de praktische Maak het kanaal schoon en geef het...
  • Page 34 Directive 2002/96/EC Dispose product to a recycling central 10. Service en reparatie LET OP: De FotoSan 630 mag enkel door ® Op de FotoSan 630 heeft CMS Dental personeel hersteld worden, u 2 jaar garantie. anders vervalt de garantie 11. Verwijderen van afvalproducten De tips en beschermhoezen kunnen als gewoon afval verwijderd worden.
  • Page 35 Notes...
  • Page 36 Your FotoSan 630 distributor: ® Manufactured in Denmark by: CMS Dental +45 3257 3000 Elmevej 8 +45 3257 1023 7870 Roslev www.cmsdental.dk Denmark www.cmsdental.com...

This manual is also suitable for:

Ueo8wcp-050100spa

Table of Contents