Page 1
LAFSUS47461 Rapida Suszarka do włosów z jonizacją Ionic hairdryer Fén na vlasy s ionizací Sušička na vlasy s ionizáciou Ionizációs hajszárító Joninis plaukų Matu fēns ar jonizāciju Ioniseeriv föön Uscător de păr cu ionizare...
Suszarka do włosów Instrukcja obsługi z jonizacją UWAGA: Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. Urządzenie NIE jest przeznaczone do użytku komercyjnego/profesjonalnego. Urządzenie NIE jest przystosowane do używania wolnym powietrzu Uwaga! Przed użyciem należy bezwzględnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi w celu uniknięcia nieszczęśliwych wypadków oraz dla prawidłowego użycia urządzenia.
Page 4
Suszarka do włosów Instrukcja obsługi z jonizacją 10 – Przy wyciąganiu wtyczki z gniazda nigdy nie ciągnij za przewód zasilający tylko za wtyczkę. 11 – Nie wolno wkładać ŻADNYCH METALOWYCH PRZEDMIOTÓW do wnętrza urządzenia 12 – Należy pamiętać, że niektóre części urządzenia oraz obudowy w czasie pracy bardzo się...
Suszarka do włosów Instrukcja obsługi z jonizacją OSTRZEŻENIE! Nie stosować tego sprzętu w pobliżu wanien, pryszniców, basenów i podobnych zbiorników z wodą. Gdy suszarka do włosów / urządzenie jest używana w łazience, po użyciu wyjąć wtyczkę z gniazdka, gdyż bliskość wody stanowi zagrożenie nawet wtedy, kiedy suszarka do włosów jest wyłączona.
Suszarka do włosów Instrukcja obsługi z jonizacją Uwaga: w czasie pierwszego użycia może wydobywać się dym i zapach spowodowane jest to tym że niektóre części w cyklu produkcyjnym mogły być lekko nasmarowane oraz w wy- niku wygrzewania się elementów. Jest to zjawisko normalne i powinno ustąpić po pewnym czasie.
Page 7
Ionic Instructions for use hairdryer WARNING: The device is intended for domestic use only. The device is NOT intended for commercial/professional use. The device in NOT intended to be used outside. Note! Prior to use, you should familiarize yourself with this instruction manual in order to avoid accidents and to ensure proper use of the appliance.
Page 8
Ionic Instructions for use hairdryer is made from thermally insulating materials. Therefore, hold the device by the handle(s) as long as it is hot 13 – Use the device on dry and stable surface only. 14 – Never cover an operating or not cooled device 15 –...
Ionic Instructions for use hairdryer GENERAL INFORMATION: Fig.1 1. Housing 2. Heat-resistant handle 3. Turns switch 4. Power level switch 5. Air outlet 6. Air inlet 7. Power cord 8. Power plug 9. Concentrator 10. Operating Mode Indicator Red – hot air Yellow –...
Ionic Instructions for use hairdryer Ionization function • The ionization function does not require separate activation. It works whenever the hairdryer is operating. The hairdryer is equipped with the function of ionization which prevents excessive drying, electrifying and breaking of hair. Ions arising from use of this function cause the hair to become smoother, shinier and softer.
Fén na vlasy Návod k obsluze s ionizací POZOR! Zařízení je určeno výhradně pro použití v domácnosti. Zařízení NENÍ určeno pro komerční/profesionální použití. Zařízení NENÍ přizpůsobeno k venkovnímu využití. Pozor! Pozor – před prvním použitím váhy je bezpodmínečně nutné přečíst si tento návod –...
Page 12
Fén na vlasy Návod k obsluze s ionizací 13 – Přístroj používejte pouze na suchém a stabilním povrchu. 14 – NIKDY přístroj ničím nepřikrývejte – během práce ani do vychladnutí. 15 – Pamatujte, že topné prvky přístroje potřebují určitý čas k tomu, aby vychladly. 16 –...
Fén na vlasy Návod k obsluze s ionizací II. ZÁKLADNÍ INFORMACE: Obr. 1 1. Kryt 2. Nezahřívající se rukojeť 3. Přepínač otáček 4. Přepínač úrovní výkonu 5. Výstup vzduchu 6. Vstup vzduchu 7. Napájecí vedení 8. Napájecí zástrčka 9. Koncentrátor 10.
Fén na vlasy Návod k obsluze s ionizací Funkce ionizace • Funkci ionizace není třeba dodatečně zapínat. Funguje pokaždé, když je fén v provozu. Fén je vybaven funkcí ionizace, která předchází nadměrnému vysušování, elektrizování a lámání vlasů. Ionty vznikající v důsledku použití této funkce způsobují, že vlasy jsou hladší, lesklejší a měkčí. V.
Page 15
Sušička na vlasy Návod na obsluhu s ionizáciou POZNÁMKA: Zariadenie je určené výhradne pre domáce použitie. Zariadenie NIE je určené pre komerčné/profesionálne použitie. Zariadenie NIE je prispôsobené na používanie vonku. Pozor! Pred použitím sa treba nutne zoznámiť s týmto návodom na obsluhu, aby sa vyhnúť nešťastným nehodám a pre správne používanie zariadenia.
Page 16
Sušička na vlasy Návod na obsluhu s ionizáciou popáliť – len rúčka/držadla zariadenia sú zhotovené z materiálov, ktoré sa nezoh- rievajú. Preto až do momentu ochladnutia sa odporúča chytať len za rúčku/držadla. 13 – Zariadenie treba používať len na suchej a stabilnej ploche. 14 –...
Sušička na vlasy Návod na obsluhu s ionizáciou II. ZÁKLADNÉ INFORMÁCIE: Obr.1 1. Plášť 2. Nezohrievajúci sa držiak 3. Prepínač otáčok 4. Prepínač výkonových úrovní 5. Ústie vzduchu 6. Prívod vzduchu 7. Napájací vodič 8. Napájacia zástrčka 9. Koncentrátor 10. Indikátor prevádzkového režimu Červená...
Sušička na vlasy Návod na obsluhu s ionizáciou Funkcia ionizácie • Funkcia ionizácie sa nemusí dodatočne zapnúť. Funguje vždy pri práci sušičky. • Sušička má funkciu ionizácie, ktorá predchádza nadmernému vysušeniu vlasov, elektrizovaní a lámaní. Ióny, ktoré vznikajú pri využití tejto funkcie pôsobia, že sú vlasy hladšie, lesklejšie a mäkšie. V.
Page 19
Ionizációs Használati útmutató hajszárító FIGYELEM: A készülék kizárólag otthoni használatra szolgál. A készüléket TILOS üzleti/professzionális célokra használni. A készüléket NEM szabad szabadtéren használni. Figyelem! Használat előtt feltétlenül olvassa el a használati útmutatót a nemkívánatos bale- setek elkerülése végett, valamint a berendezés szabályszerű használatának céljából. A hasz- nálati útmutatót tartsa meg és tárolja olyan helyen, ahol könnyen elérhető...
Page 20
Ionizációs Használati útmutató hajszárító 12 – Ne feledkezz meg arról, hogy a berendezés egyes elemei és burkolata működés közben felmelegszenek, ezért fokozott óvatossággal kell eljárni és nem érinteni meg azokat, megégetheted magad – egyedül a fogantyúk/fül készültek fel nem hevülő anyagokból. Éppen ezért a lehűlés pillanatáig ajánlott kizárólag a fogan- tyúk/fül általi megfogása.
Ionizációs Használati útmutató hajszárító FIGYELEM: A készülék túlhevülés védelemmel rendelkezik. Amikor eldugul vagy eltömődik a levegő beáramló vagy kiáramló rács és megnövekszik a készülékben uralkodó hőmérséklet, a készülék automatikusan kikapcsol. Ebben a szituációban ki kell kapcsolni a készüléket, lekapcsolni a tápfeszültségről és megvárni, míg teljesen kihűl. Az újbóli bekapcsolás során a készüléknek újra működnie kell.
Ionizációs Használati útmutató hajszárító • Állítsa be a teljesítményszint gombbal (1 ábra) a megfelelő hőfokot. Figyelem: A teljesítményszint gombot a hajszárító bekapcsolása után ajánlatos hasz- nálni. Ionizáló funkció • Az ionizáló funkciót nem kell külön bekapcsolni. Ez a funkció a hajszárító minden bekapcso- lásakor automatikusan működik.
Page 23
Aptarnavimo Instrukcija Joninis plaukų DĖMESIO: Įrengimas skirtas naudoti tiktai namuose. Įrengimas NĖRA skirtas komerciniam/profesionaliam naudojimui. Įrengimas NĖRA skirtas naudoti lauke Dėmesio! Norint išvengti nelaimingų atsitikimų bei tinkamai naudoti įrengimą, prieš na- udojimą būtinai susipažinkite su šia instrukcija. Instrukciją būtinai išsaugokite, kad visada galėtumėte ją...
Page 24
Aptarnavimo Instrukcija Joninis plaukų 12 – Reikia prisiminti, jog kai kurie įrengimo ir jo korpuso elementai darbo metu labai įkaista, todėl reikia elgtis labai atsargiai ir ne prisiliesti prie jų, kad išvengti nudegimų – vien tiktai įregimo rankena yra pagaminta iš nekaistančių medžiagų. Dėl to iki visiško įrengimo atšalimo rekomenduojama jį...
Page 25
Aptarnavimo Instrukcija Joninis plaukų II. PAGRINDINĖS INFORMACIJOS: pieš. 1 1. Korpusas 2. Neįkaistanti rankena 3. Apsisukimų reguliatorius 4. Galingumo lygių jungiklis 5. Oro išėjimas 6. Oro įėjimas 7. Maitinimo lizdas 8. Maitinimo kištukas 9. Koncentratorius 10. Veikimo režimo indikatorius Raudona – karštas oras Geltona –...
Page 26
Aptarnavimo Instrukcija Joninis plaukų Jonizavimo funkcija • Jonizavimo funkcijos neturime jungti papildomai. Ji visada veikia įrengimo darbo metu. • Džiovintuvas turi jonizavimo funkciją, kuri apsaugo plaukus nuo perdžiovinimo, elektrinimosi bei lūžinėjimo. Jonų, atsirandančių šios funkcijos panaudojimo metu, dėka plaukai tampa lygesni, minkštesni ir labiau blizga.
Page 27
Matu fēns Apkalpošanas Instrukcija ar jonizāciju Uzmanību: Ierīce ir paredzēta lietošanai tikai mājsaimniecībā. Ierīce NAV paredzēta komercijas/profesionālai lietošanai. Ierīce NAV paredzēta lietošanai atklātā vietā. Uzmanību! Pirms lietošanas nelaimes gadījumu novēršanai un pareizai ierīces lietošanai ne- pieciešams kategoriski iepazīties ar šo apkalpošanas instrukciju. Instrukciju nepieciešams glabāt tā, lai to vienmēr būtu viegli atrast.
Page 28
Matu fēns Apkalpošanas Instrukcija ar jonizāciju applaucēties – tikai ierīces rokturis ir izgatavots no nesakarstošiem materiāliem. Tāpēc līdz atdzišanas momentam ieteicams satvert tikai aiz rokturiem. 13 – Ierīci nepieciešams lietot tikai uz sausas un stabilas virsmas. 14 – Nekad darba laikā kā arī līdz pilnīgai atdzišanai nepārsedz ierīci. 15 –...
Page 29
Matu fēns Apkalpošanas Instrukcija ar jonizāciju II. PAMATA INFORMĀCIJA: Zīm.1 1. Korpuss 2. Nesakarstošs rokturis 3. Apgriezienu pārslēdzējs 4. Jaudas līmeņa pārslēdzējs 5. Gaisa izplūde 6. Gaisa ieplūde 7. Barošanas vads 8. Barošanas kontaktdakšiņa 9. Koncentrators 10. Darbības režīma indikators Sarkans –...
Page 30
Matu fēns Apkalpošanas Instrukcija ar jonizāciju Jonizācijas funkcija • Jonizācijas funkciju nevajag papildus ieslēgt. Tā vienmēr darbojas fēna darbības laikā. • Fēns ir aprīkots ar jonizācijas funkciju, kuras novērš matu pārmērīgu izžūšanu, elektrizēšanos kā arī laušanos. Joni, kuri rodas lietojot šo funkciju rada, ka mati kļūst gludāki, vairāk spīdīgāki un mīkstāki. V.
Page 31
Ioniseeriv Kasutusjuhend föön TÄHELEPANU! Seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks. Seade EI OLE mõeldud kaubanduslikuks ega professionaalseks kasutamiseks. Seade EI SOBI välitingimustes ega vabas õhus kasutamiseks. Hoiatus! Enne seadme kasutamist tuleb lugeda kasutusjuhendit. Nii saate vältida õnnetusi ja lugeda seadme ettenähtud kasutuse kohta. Hoidke juhend alles, et see oleks hiljem vaja- dusel kergesti kättesaadav.
Page 32
Ioniseeriv Kasutusjuhend föön ge, sest muidu tekib põletusoht – ainult käepide on valmistatud kuumakindlast materjalist. Seetõttu tuleks seadet selle jahtumiseni haarata ainult käepidemest. 13 – Kasutage seadet ainult stabiilsel ja kuival pinnal. 14 – Ärge kunagi katke seadet, kui see on kasutusel või kuni see on täielikult maha jahtunud.
Ioniseeriv Kasutusjuhend föön TÄHELEPANU! Sseade on varustatud ülekuumenemise ära hoidmise süsteemiga. Kui õhu sisse- või väljalaskeava on blokeeritud või seal on takistus ja temperatuur seadmes tõuseb, lülitub seade automaatselt välja. Selle juhtudes lülitage seade välja, ühendage see pistiku- pesast lahti ja võimaldage sel jahtuda. Kui te selle uuesti sisse lülitate, peaks seade korra- likult töötama.
Ioniseeriv Kasutusjuhend föön Tähelepanu! Soovitatav on kasutada küttevõimsuse lülitit alles pärast seda, kui fööni puhu- misfunktsioon on sisse lülitatud. Ioniseeriv funktsioon Ioniseerivat funktsiooni ei pea eraldi sisse lülitama. Fööni kasutamisel on see alati aktiivne. • Föönil on ioniseeriv funktsioon, mis takistab juuste muutumist liiga kuivaks ja nende murdumist. Funktsiooni abil loodid ioonid muudavad juuksed siledamaks, läikivamaks ja pehmemaks.
Page 35
Uscător de păr Manual de utilizare cu ionizare ATENȚIE: Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic. Dispozitivul NU este destinat utilizării comerciale sau profesionale. Aparatul NU este adecvat pentru utilizare în exterior Atenție! Înainte de utilizare, este esențial să citiți aceste instrucțiuni de utilizare pentru a evita accidentele și pentru utilizarea corectă...
Page 36
Uscător de păr Manual de utilizare cu ionizare numai mânerul dispozitivului este fabricat din materiale care nu se încălzesc. De aceea până nu se răcește, se recomandă să apucați doar de mâner. 13 – Utilizați aparatul numai pe o suprafață uscată și stabilă. 14 –...
Page 37
Uscător de păr Manual de utilizare cu ionizare ATENȚIE: Dispozitivul are un sistem de protecție împotriva supraîncălzirii. Când orificiul de admisie a aerului este blocat sau înfundat iar temperatura crește în interiorul aparatului, dispozitivul se va opri automat. În această situație, opriți aparatul, deconectați-l de la priza și așteptați până...
Uscător de păr Manual de utilizare cu ionizare IV. UTILIZAREA Utilizare - funcționare Uscare • Asigurați-vă că dispozitivul nu este umed și că nu stați pe un loc umed. • Dacă este necesar, instalați capătul corespunzător al concentratorului sau difuzorului. (Figura 1). •...
Page 39
Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na sprzęcie, opakowaniu lub dokumentach do niego dołączonych oznacza, że produktu nie wolno wyrzucać łącznie z innymi odpadami. Zużyty sprzęt może zawierać substancje posiadające właściwości trujące i rakotwórcze, niebezpieczne dla zdrowia i życia ludzi, ponadto zatruwające glebę oraz wody gruntowe. Obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu zbiórki w celu właściwego jego przetworzenia.
Need help?
Do you have a question about the Rapida LAFSUS47461 and is the answer not in the manual?
Questions and answers