Page 1
Model 18667 Brug sanvis ning · Br u ksa nvis ni ng · B r uks an vi s n i n g Kä yt tö o h je · Ins tr u ction manu a l · G ebrauc h s an w eis un g P o drę...
Askesuger INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af dit nye produkt, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager produktet i brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om produktets funktioner.
ANVENDELSE Når beholderen er fyldt op til sugestudsen, skal beholderens indhold Monter stoffilteret, der kan vaskes (12), tømmes ud i egnet emballage og over støtteholderen til stoffilteret (11). bortskaffes. BEMÆRK! Sørg for, at filteret (12) er Askesugeren kan også blæse, hvis monteret korrekt omkring holderen (11).
Askesuger INNLEDNING For at du skal få mest mulig glede av det nye produktet ditt, ber vi deg lese gjennom denne bruksanvisningen før du tar produktet i bruk. Vi anbefaler dessuten at du tar vare på bruksanvisningen i tilfelle du senere skulle trenge å lese informasjonen om produktets funksjoner på...
Page 6
BRUK Når beholderen er full, må du tømme innholdet i beholderen i egnet Plasser det vaskbare tekstilfilteret (12) over emballasjemateriale og kaste det. braketten (11). Askestøvsugeren kan også brukes til MERK! Kontroller at filteret (12) er riktig blåsing hvis du fester metallslangen (7) montert rundt braketten (11).
Asksugare INTRODUKTION För att du ska få så stor glädje som möjligt av din nya produkt rekommenderar vi att du läser denna bruksanvisning innan du använder produkten. Vi rekommenderar dessutom att du sparar bruksanvisningen ifall du behöver läsa informationen om de olika funktionerna igen.
Page 8
ANVÄNDNING När behållaren är full upp till insugningsanslutningen ska Montera det tvättbara tygfiltret (12) på behållarens innehåll tömmas i lämpligt tygfiltrets stödbeslag (11). förpackningsmaterial och slängas. OBS! Kontrollera att filtret (12) är korrekt Asksugaren kan även blåsa om monterat runt beslaget (11). Det bör också du ansluter metallslangen (7) till rengöras efter varje intensiv användning.
Tuhkaimuri JOHDANTO Saat uudesta tuotteestasi suurimman hyödyn, kun luet tämän käyttöohjeen läpi ennen tuotteen käyttöönottoa. Säilytä tämä käyttöohje, jotta voit tarvittaessa palauttaa mieleesi tuotteen toiminnot. TEKNISET TIEDOT TÄRKEIMMÄT OSAT Jännite/taajuus: 220-240 V ~ 50~60 Hz 1. Kahva Teho: 800 W 2.
Page 10
KAÄYTTÖ Kun säiliö on täynnä imuliittimeen asti, tyhjennä säiliön sisältö sopivaan Asenna pestävä kangassuodatin (12) pakkausmateriaaliin ja hävitä se. kangassuodattimen kannattimen (11) päälle. Tuhkapölynimuri voi myös puhaltaa, jos kiinnität metalliletkun (7) poistoliittimeen HUOMAA! Varmista, että suodatin (12) (2). Ole erityisen varovainen käyttäessäsi on asennettu oikein kannattimen (11) tätä...
Ash Vacuum Cleaner INTRODUCTION To get the most out of your new product, please read this manual before use. Please also save the manual in case you need to refer to it at a later date. TECHNICAL DATA MAIN COMPONENTS Voltage/frequency: 220-240 V ~ 50~60 Hz Handle Power rating: 800 W...
The ash vacuum cleaner can also blow if you attach the metal hose (7) to the Fit the washable cloth filter (12) over the exhaust connecter (2). Be particularly cloth filter support bracket (11). careful when using this function! NOTE! Make sure the filter (12) is correctly When blowing, the container must be fitted around the bracket (11).
Aschesauger EINFÜHRUNG Damit Sie an Ihrem neuen Produkt möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie, die Gebrauchsanweisung und die beiliegenden Sicherheitshinweise vor Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen. Ferner wird empfohlen, die Gebrauchsanweisung für den Fall aufzubewahren, dass Sie sich die Funktionen des Produkts später nochmals ins Gedächtnis rufen möchten. TECHNISCHE DATEN WICHTIGE BAUTEILE Spannung/Frequenz:...
Page 14
VERWENDUNG Schalten Sie den Aschesauger nach der Reinigung aus und halten Sie die Düse Bringen Sie den waschbaren Textilfilter und den Schlauch senkrecht, damit die (12) über der Textilfilterhalterung (11) an. lose Asche in den Behälter fallen kann. HINWEIS! Vergewissern Sie sich, dass der Wenn der Behälter bis zum Sauganschluss Filter (12) richtig um die Halterung (11) gefüllt ist, füllen Sie den Inhalt des...
Odkurzacz do popiołu WPROWADZENIE Aby w jak największym stopniu wykorzystać zalety nowego produktu, przed rozpoczęciem korzystania należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Należy zachować ten podręcznik na wypadek konieczności odniesienia się do niego w przyszłości. DANE TECHNICZNE GŁÓWNE ELEMENTY Napięcie/częstotliwość: 220-240 V ~ Uchwyt 50~60 Hz Złącze wylotu...
Page 16
UŻYTKOWANIE Po napełnieniu pojemnika do poziomu złącza ssącego - opróżnić jego Załóż filtr tkaninowy (12) na wspornik filtra zawartość do odpowiedniego materiału tkaninowego (11). opakowaniowego oraz zutylizować. UWAGA! Upewnij się, że filtr (12) jest Odkurzacz do popiołu może również prawidłowo zamocowany wokół dmuchać, jeśli podłączysz metalowy wspornika (11).
Tuhaimur SISSEJUHATUS Uue toote parimaks kasutamiseks tutvuge palun eelnevalt käesoleva juhendiga. Hoidke kasutusjuhend hilisemaks kasutamiseks alles. TEHNILISED ANDMED PÕHIKOMPONENDID Pinge/sagedus: 220-240 V ~ 50~60 Hz Käepide Nimivõimsus: 800 W Väljalaskeava liitmik Maht: 10 l Mootoriosa ja kate Maksimaalne tuha temperatuur: 45°C Klambrid 95 cm voolikuga ja alumiiniumist otsakuga Mahuti...
Page 18
KASUTAMINE Tuhaimur võib puhuda ka siis, kui ühendate metallvooliku (7) väljalaskeava Paigaldage pestav kangasfilter (12) liitmiku (2) külge. Olge selle funktsiooni kangasfiltri tugiklambri (11) kohale. kasutamisel eriti ettevaatlik! Puhumise ajal MÄRKUS. Veenduge, et filter (12) on peab mahuti olema täiesti tühi ja puhas õigesti paigaldatud klambri (11) ümber.
Aspiradora de cenizas INTRODUCCIÓN Para sacar el máximo provecho a su nuevo producto, lea este manual de instrucciones antes de usarlo. Por favor, guarde este manual en caso de que necesite consultarlo en un momento posterior. DATOS TÉCNICOS COMPONENTES PRINCIPALES Tensión/frecuencia: 220-240 V ~ 50~60 Hz Mango Potencia nominal: 800 W...
Page 20
Si conecta la toma de el tubo metálico (7) al conector de escape (2), la aspiradora Coloque el filtro de tela lavable (12) sobre de cenizas también puede soplar. ¡Tenga el soporte del filtro de tela (11). cuidado cuando utilice esta función! NOTA: Asegúrese de que el filtro (12) Cuando la aspiradora sople, el depósito está...
Aspiracenere INTRODUZIONE Per ottenere le massime prestazioni dal vostro nuovo prodotto, leggere le istruzioni prima dell’uso. Conservare questo manuale per un eventuale riferimento futuro. DATI TECNICI COMPONENTI PRINCIPALI Tensione/Frequenza: 220-240 V ~ 50~60 Hz Impugnatura Potenza nominale: 800 W Raccordo dello scarico Capacità: 10 litri Area motore e coperchio Temperatura max.
UTILIZZO Quando il bidone è pieno fino al raccordo di aspirazione, svuotare il contenuto in un Applicare il filtro in tessuto lavabile (12) contenitore idoneo e smaltirlo. sulla staffa di supporto del filtro in tessuto (11). L’aspiracenere è anche in grado di soffiare: è...
Aszuiger INLEIDING Om het beste uit uw nieuwe product te halen, gelieve deze instructies voor gebruik door te lezen. Bewaar de handleiding voor het geval u deze op een later moment wilt raadplegen. TECHNISCHE GEGEVENS HOOFDONDERDELEN Spanning/frequentie: 220-240 V ~ 50~60 Hz Handgreep Nominaal vermogen: 800 W Uitlaataansluiting...
Page 24
GEBRUIK De aszuiger heeft ook een blaasfunctie die u kunt gebruiken als u het uiteinde Plaats het wasbare doekfilter (12) over de van de metalen slang (7) op de doekfilterhouder (11). uitlaataansluiting (2) aansluit. Wees LET OP! Controleer of het filter (12) goed bijzonder voorzichtig als u deze functie om de houder (11) zit.
Aspiracenere INTRODUCTION Pour profiter au mieux de toutes les possibilités offertes par votre nouveau produit, veuillez lire entièrement les instructions avant toute utilisation. Veuillez également conserver ces instructions au cas où vous auriez besoin de les consulter ultérieurement. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES COMPOSANTS PRINCIPAUX Tension/fréquence : 220-240 V - 50-60 Hz Poignée...
UTILISATION Quand le réservoir est rempli jusqu’au raccord d’aspiration, videz le contenu du Placez le filtre en tissu lavable (12) sur le réservoir dans un emballage approprié et support du filtre en tissu (11). jetez ce dernier. REMARQUE ! Assurez-vous que le filtre L’aspirateur de cendres peut également (12) est correctement installé...
Need help?
Do you have a question about the 18667 and is the answer not in the manual?
Questions and answers