Skil 3167 Original Instructions Manual
Skil 3167 Original Instructions Manual

Skil 3167 Original Instructions Manual

With inflator

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ORIGINAL INSTRUCTIONS
NOTICE ORIGINALE
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
ORIGINAL BRUGSANVISNING
ORIGINAL BRUKSANVISNING
ALKUPERÄISET OHJEET
MANUAL ORIGINAL
MANUAL ORIGINAL
ISTRUZIONI ORIGINALI
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
INSTRUKCJA ORYGINALNA
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
SKIL BV - Rithmeesterpark 22 A1 - 4838GZ - Breda - NL
UK: Chervon Europe Ltd. - 34 Bridge Street- Reading - RG1 2LU
VACUUM CLEANER
+ INFLATOR
3167 (VA1*3167**)
5
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
6
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
9
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
11
ORIGINALE
13
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
15
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
17
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
18
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
20
IZVIRNA NAVODILA
22
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
25
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
27
ORIGINALI INSTRUKCIJA
29
ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА
31
UDHËZIMET ORIGJINALE
32
35
www.skil.com
www.skil.com
09/24
38
40
42
44
47
48
50
52
54
56
58
60
62
68
62
2610S00896

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 3167 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Skil 3167

  • Page 1 ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI UDHËZIMET ORIGJINALE INSTRUKCJA ORYGINALNA ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.skil.com www.skil.com SKIL BV - Rithmeesterpark 22 A1 - 4838GZ - Breda - NL 09/24 2610S00896 UK: Chervon Europe Ltd. - 34 Bridge Street- Reading - RG1 2LU...
  • Page 2 3167 2,0 Ah 4,0 Ah 20V Max Volt 1,2 kg 1,4 kg 1,4 kg 1,6 kg 509L/min 0,2 L 15kpa...
  • Page 4 ACCESSORIES WWW.SKIL.COM ➞...
  • Page 5 • Do not vacuum explosive dusts (such as coal dust, ACCESSORIES magnesium dust, grain dust) • SKIL can assure flawless functioning of the tool only • Do not vacuum toxic materials when original accessories are used • Do not vacuum sharp-edged or hot materials EXPLANATION OF SYMBOLS ON TOOL •...
  • Page 6: Maintenance & Service

    - the battery temperature is not within the allowable manufacturing and testing procedures, repair should operating temperature range of -20 to +50°C --> 2 be carried out by an after-sales service centre for SKIL power tools levels of the battery level indicator start flashing when - send the tool undismantled together with proof of pressing button E 7c;...
  • Page 7 • Utilisez uniquement les batteries et les chargeurs Petit gonfleur suivants avec cet outil Gonfleur - Batterie SKIL : BR1*31**** Cache du filtre - Chargeur SKIL : CR1*31**** Filtre en tissu • Quand la batterie n’est pas utilisée, elle doit être rangée à...
  • Page 8: Entretien / Réparation

    • SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de - appuyez sur le bouton de déverrouillage D pour ouvrir cet outil que s’il est utilisé avec les accessoires d’origine. le couvercle du compartiment à poussière. EXPLICATION DES SYMBOLES SUR L’OUTIL - videz le réservoir à...
  • Page 9 Akkus besteht Verletzungs- und Brandgefahr. Clips • Nur die mit diesem Gerät mitgelieferten Akkus und Kleiner Inflator Ladegeräte verwenden. Inflator - SKIL Akku: BR1*31**** Filterabdeckung - SKIL-Ladegerät: CR1*31**** Stofffilter • Wenn der Akku nicht benutzt wird, halten Sie ihn SICHERHEIT von anderen metallischen Gegenständen fern,...
  • Page 10: Bedienung

    Reparaturwerkstatt repariert werden. Staubbehälters zu öffnen. ZUBEHÖR - Leeren Sie den Staubbehälter J • SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör - Reinigen Sie den Filter, falls erforderlich (siehe unten) verwendet wird. - Schließen Sie den Staubbehälterdeckel ERKLÄRUNG DER SYMBOLE AUF DEM WERKZEUG...
  • Page 11 Kaufbeleg an den Fachhändler oder an den geestelijke capaciteiten of ontbrekende ervaring en nächsten SKIL Kundenservice (die Anschriften sowie kennis gebruikt worden als deze onder toezicht staan die Ersatzteilzeichnung des Artikels finden Sie unter van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of www.skil.com)
  • Page 12 ACCESSOIRES - leeg het stofcompartiment J • SKIL kan alleen een correcte werking van het gereedschap - reinig de filtereenheid indien nodig (zie hieronder) garanderen, indien originele accessoires worden gebruikt. - druk het deksel van het stofcompartiment op zijn plaats...
  • Page 13 (voor de garantievoorwaarden • Övervaka barn (detta för att garantera att barn inte leker van SKIL zie www.skil.com of raadpleeg uw dealer) med verktyget). • Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn MILIEU utan övervakning.
  • Page 14 ! bästa dammsugning erhålls när filtret är rent och TILLBEHÖR dammbehållaren är tömd • SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt • Rengöring av filterenheten q om originaltillbehör används. - ta bort filterenheten från dammfacket FÖRKLARING AV SYMBOLER PÅ VERKTYG - ta bort filterkåpan Q från tygfiltret R.
  • Page 15 Sug ikke væsker. eller felaktig hantering inte täcks av garantin (för • Sug ikke varme, brændbare eller eksplosive materialer. SKIL garantivillkor se www.skil.com eller fråga din Elværktøj må ikke udsættes for regn eller våde forhold. återförsäljare) • Vand kommer ind et elværktøj øger risikoen for elektrisk MILJÖ...
  • Page 16 TILBEHØR • Rengøring af filterenhed q • SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvis - Tag filterenheden ud af støvkammeret der benyttes originalt tilbehør. - Tag filterdækslet Q af stoffilteret R. FORKLARING TIL SYMBOLERNE PÅ VÆRKTØJET - Børst filterdækslet Q af med en blød børste.
  • Page 17 TILBEHØR • Støvsug aldri materialer som inneholder asbest (asbest • SKIL kan kun sikre feilfri funksjon av verktøyet når regnes som kreftfremkallende). originalt tilbehør brukes. • Ikke støvsug eksplosivt støv (som kullstøv, FORKLARING AV SYMBOLER PÅ VERKTØY magnesiumstøv, kornstøv).
  • Page 18 - batteritemperaturen er ikke innenfor det tillatte produksjons- og testprosedyrene, bør reparasjonen driftstemperaturområdet på -20 til +50°C --> 2 utføres av et ettersalgsservicesenter for SKIL elektroverktøy nivåer av batterinivåindikatoren begynner å blinke når - Send verktøyet demontert sammen med kjøpsbevis du trykker på...
  • Page 19 • Älä imuroi myrkyllisiä aineita. LISÄVARUSTEET • Älä imuroi teräväreunaisia tai kuumia materiaaleja. • SKIL pystyy takaamaan työkalun moitteettoman • Älä käytä työkalua mahdollisesti räjähdysalttiissa toiminnan vain, kun käytetään alkuperäisiä tarvikkeita. paikoissa. TYÖKALUN SYMBOLIEN SELITYKSET • Pidä tuuletusaukot vapaina imuroinnin aikana.
  • Page 20 Jos työkalu ei huolellisesta valmistuksesta ja alueella -20...+50 °C --> 2 akun varaustason valoa koestusmenettelystä huolimatta toimi asianmukaisella alkaa vilkkua, kun painat painiketta E 7c; odota, tavalla, tulee laitteen korjaus antaa SKIL- kunnes akku on sallitulla käyttölämpötila-alueella huoltokeskuksen tehtäväksi uudelleen - toimita työkalu ostotositteen kanssa sitä...
  • Page 21: Modo De Empleo

    ACCESORIOS a una persona cualificada para que la repare si el • SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento interruptor está dañado. correcto de la herramienta si se emplean accesorios Compruebe el funcionamiento de la herramienta cada •...
  • Page 22: Mantenimiento / Servicio

    • Selección de modo la garantía (consulte las condiciones de garantía de SKIL - Pulse el botón de modo G 2 para cambiar la en www.skil.com o consulte a su distribuidor) aspiradora entre los modos de alta velocidad y baja velocidad.
  • Page 23 Guarde a ferramenta no interior, num local seco e ACESSÓRIOS trancado, fora do alcance das crianças. • A SKIL apenas pode assegurar um funcionamento sem • Se prever não utilizar a ferramenta durante um longo defeitos da ferramenta quando utilizados acessórios período de tempo, o melhor é...
  • Page 24 ! Não continue a premir o interruptor de ligar/ prova de compra, para o seu representante ou ponto desligar após a ferramenta se desligar de reparação SKIL mais próximo (os endereços e automaticamente. A bateria pode ficar danificada. também os esquemas de reparação estão listados em •...
  • Page 25 • Usare esclusivamente le batterie e i caricabatteria Bocchetta per fessure elencati di seguito con questo utensile. Bocchetta a spazzola - Batteria SKIL: BR1*31**** Clip - Caricabatteria SKIL: CR1*31**** Bocchetta di gonfiaggio piccola • Quando il gruppo batteria non è in uso, tenerlo...
  • Page 26: Manutenzione E Riparazione

    è indicato da una barra lampeggiante 7b dopo essere riparato da un centro di assistenza autorizzato SKIL. aver premuto il pulsante E. Ricaricare la batteria. - Portare l’utensile senza disassemblarlo insieme a una ! Non premere l’interruttore di avvio/arresto dopo...
  • Page 27 Kefés szívófej vagy tűzveszélyt okozhat. Kapcsok • Csak a következő akkumulátorokkal és töltőkkel Kis pumpa használja a szerszámot - SKIL akkumulátor: BR1*31**** Pumpa Szűrőfedél - SKIL töltő: CR1*31**** • Amikor nem használja az akkumulátoregységet, Szövet szűrő tartsa távol más fémtárgyaktól, például BIZTONSÁG...
  • Page 28 Vegye figyelembe, hogy az eszköz túlterheléséből kapcsolható be/ki vagy helytelen kezeléséből eredő károk nem tartoznak - a H 2 kapcsoló első megnyomásakor a porszívó nagy a garancia hatálya alá (a SKIL garanciális feltételeit elolvashatja a www.skil.com oldalon, vagy kérdezze meg sebességgel működik. kereskedőjét) - Nyomja meg ismét a H 2 bekapcsoló...
  • Page 29 Tlačítko pro uvolnění prachové komory • Používejte pouze následující akumulátory Indikátor nabití akumulátoru a nabíječky dodávané s tímto nástrojem Hadice vysavače - Akumulátor SKIL: BR1*31**** Tlačítko režimu - Nabíječka SKIL: CR1*31**** Hlavní vypínač • Pokud akumulátor nepoužíváte, držte jej z dosahu Prachová...
  • Page 30: Životní Prostředí

    -20 až +50 °C --> po stisknutí o nákupu své prodejně nebo nejbližšímu servisu tlačítka E 7czačnou blikat 2 úrovně ukazatele stavu značky SKIL (adresy a servisní schéma nářadí najdete akumulátoru; počkejte, dokud se teplota akumulátoru na www.skil.com) nevrátí...
  • Page 31 Akülerin/bataryaların bakımı sadece üretici • Keskin kenarlı veya sıcak maddeleri süpürgeyle veya yetkili servisler tarafından yapılmalıdır. çekmeyin. • Potansiyel olarak patlayıcı ortamlarda aleti çalıştırmayın. AKSESUARLAR Süpürme işlemi sırasında havalandırma yuvalarını • SKIL sadece orijinal aksesuarlar kullanıldığında aletin • kusursuz çalışmasını garanti edebilir. kapatmayın.
  • Page 32 - akü sıcaklığı, -20 ile +50 °C arasındaki izin verilen - aleti parçalarına ayrılmamış olarak satın alma belgesiyle çalışma sıcaklığı aralığında olmadığında --> E 7c birlikte satıcınıza veya en yakın SKIL servisine gönderin düğmesine bastığınızda akü seviyesi göstergesinin 2 (servis adresleri ve aletin servis çizelgesi www.skil.com seviyesi yanıp sönmeye başlar;...
  • Page 33 Mała pompka • Do narzędzia należy stosować wyłącznie poniższe Pompka akumulatory i ładowarki Pokrywa filtra - Akumulator SKIL: BR1*31**** Filtr tkaninowy - Ładowarka SKIL: CR1*31**** • Jeżeli akumulator nie jest używany, należy go BEZPIECZEŃSTWO przechowywać z dala od innych przedmiotów metalowych, np.
  • Page 34: Ochrona Środowiska

    - Ponownie naciśnij włącznik/wyłącznik H 2, aby narzędzia nie podlegają gwarancji (warunki gwarancji wyłączyć odkurzacz. SKIL podane są na stronie www.skil.com ewentualnie • Wybór trybu można też zapytać swojego dystrybutora) - Naciśnij przycisk trybu G 2, aby przełączyć odkurzacz między trybami dużej i małej prędkości.
  • Page 35: Технические Характеристики

    повреждения цепи управления энергоснабжением установите выключатель в положение Выкл., убедившись, что он не заблокирован (при его наличии) и отключите сетевую вилку от розетки ПЫЛЕСОС + НАСОС 3167 или отсоедините съёмный аккумулятор (этим предотвращается неконтролируемый повторный запуск) В состав эксплуатационных документов, ВВЕДЕНИЕ...
  • Page 36 Никогда не используйте устройство без необходимых центре. фильтров. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ • Соблюдайте особую осторожность при уборке на • Компания SKIL может гарантировать безупречную лестницах. работу инструмента только при использовании АККУМУЛЯТОРЫ оригинальных насадок. • Аккумулятор (при наличии) поставляется ПОЯСНЕНИЕ К ОБОЗНАЧЕНИЯМ НА ИНСТРУМЕНТЕ...
  • Page 37: Техническое Обслуживание И Уход

    низкой и высокой скорости работы пылесоса. устройством, гарантия не распространяется. Условия • Установка и снятие принадлежностей 8 гарантии SKIL см. на сайте www.skil.com или уточните - Подсоедините насадку K или L к концу шланга у дилера. пылесоса F - Снятие насадок производится в обратном порядке.
  • Page 38: Технічні Дані

    БЕЗПЕКА акумулятори і зарядні пристрої - Акумулятор SKIL: BR1*31**** • Дітям віком від 8 років і особам з обмеженими - Зарядний пристрій SKIL: CR1*31**** фізичними, сенсорними та розумовими • Коли акумуляторна батарея не можливостями або недостатнім досвідом і знаннями використовується, її слід тримати окремо від...
  • Page 39 Установлення / зняття насадок 8 АКСЕСУАРИ - підʼєднайте насадку K або L до кінця шланга • SKIL гарантує надійну роботу інструмента тільки за пилососа F умови використання відповідного приладдя. - для зняття аксесуарів виконайте дії у зворотному ПОЯСНЕННЯ СИМВОЛІВ НА ІНСТРУМЕНТІ...
  • Page 40: Охорона Довкілля

    επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την з інструментом не будуть включені в гарантію ασφαλή χρήση του εργαλείου από άτομο υπεύθυνο (умови гарантії SKIL див. на сайті www.skil.com або για την ασφάλειά τους και έχουν κατανοήσει τους довідайтеся в дилера у вашому регіоні) σχετικούς...
  • Page 41 • ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΑ - συνδέστε το ακροφύσιο K ή L στο άκρο του σωλήνα • Η SKIL εγγυάται την τέλεια λειτουργία του εργαλείου σκούπας F μόνο όταν χρησιμοποιούνται αυθεντικά εξαρτήματα. - για την αφαίρεση των εξαρτημάτων, εργαστείτε με ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΣΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ...
  • Page 42 Dispozitiv de umflare mic αγοράς, στο κατάστημα από το οποίο το αγοράσατε Dispozitiv de umflare ή στον πλησιέστερο σταθμό τεχνικής εξυπηρέτησης Capacul filtrului της SKIL (θα βρείτε τις διευθύνσεις και το διάγραμμα Filtru textil συντήρησης του εργαλείου στη διεύθυνση www.skil.com) •...
  • Page 43 ACCESORII • Mențineți orificiile de aerisire neacoperite în timpul aspirării. • SKIL garantează funcționarea perfectă a aparatului • Depozitați scula în interior, într-un loc uscat și încuiat, la numai dacă sunt folosite accesoriile originale. care copiii să nu aibă acces.
  • Page 44 - trimiteți scula în totalitatea lui cu bonul de cumpărare ! nu continuați să apăsați comutatorul pornit/oprit la distribuitorul sau la centrul de service SKIL cel mai după oprirea automată a mașinii; în caz contrar, apropiat (adrese și diagrame de service se găsesc la bateria poate fi deteriorată...
  • Page 45 оторизиран сервиз. (никога не отваряйте сами инструмента). АКСЕСОАРИ • Осигурете добра вентилация на работното място. • SKIL може да осигуpи безаваpийна pабота на • Никога не работете с инструмента без необходимите инстpумента, само ако се използват оpигинални филтри. допълнителни пpиспособления.
  • Page 46: Околна Среда

    - Когато превключвателят H 2 се натисне за първи обект, откъдето сте го закупили, или в най-близкия път, прахосмукачката ще работи с висока скорост. сеpвиз на SKIL (адресите, както и схемата за - Натиснете ключа за включване/изключване H 2 сервизно обслужване на електpоинстpумента, отново, за...
  • Page 47 • Nevysávajte toxické materiály. servisní poskytovatelia. • Nevysávajte ostré alebo horúce predmety. PRÍSLUŠENSTVO • Nepoužívajte nástroj na miestach, kde môže dôjsť • SKIL môže zaistiť bezchybné fungovanie nástroja iba k výbuchu.
  • Page 48: Životné Prostredie

    úroveň nabitia 7b ; nabite vylúčené (záručné podmienky spoločnosti SKIL nájdete akumulátor na stránke www.skil.com alebo si ich vyžiadajte u vášho ! keď sa nástroj automaticky vypne, nestláčajte predajcu) hlavný vypínač; akumulátor sa môže poškodiť...
  • Page 49 Ne usisavajte toksične materijale. PRIBOR • Ne usisavajte materijale oštrih rubova ili vruće materijale. • SKIL može osigurati besprijekoran rad uređaja samo ako • Ne radite s uređajem na potencijalno eksplozivnim se koristi originalni pribor. lokacijama. POJAŠNJENJE SIMBOLA NA ALATU •...
  • Page 50: Zaštita Okoliša

    - uređaj treba nerastavljen predati zajedno s računom na gumb E; napunite bateriju o kupnji u najbližu SKIL ugovornu servisnu radionicu ! nemojte dalje pritiskati sklopku za uključivanje/ (popise servisa, kao i oznake rezervnih dijelova uređaja isključivanje nakon što se alat automatski isključi;...
  • Page 51 Ne usisavajte toksične materijale. PRIBOR • Ne usisavajte materijale sa oštrim ivicama ili vruće • SKIL može da osigura besprekorno funkcionisanje alata materijale. samo kad se koriste originalni dodaci. • Ne rukujte alatom na potencijalno eksplozivnim mestima. OBJAŠNJENJE SIMBOLA NA ALATU Ne pokrivajte ventilacione otvore za vreme usisavanja.
  • Page 52: Zaštita Životne Sredine

    E 7c; sačekajte dok se baterija ne - pošaljite nerasklopljeni alat zajedno sa dokazom vrati u dozvoljeni opseg radne temperature kupovine vašem prodavcu ili najbližoj SKIL servisnoj - baterija je skoro prazna (radi zaštite od stanici (adrese i servisni dijagram alata možete naći na prekomernog pražnjenja) -->...
  • Page 53 Med sesanjem ne pokrivajte prezračevalnih odprtin. DODATNI PRIBOR Orodje shranjujte v zaprtem prostoru na suhem mestu in • • SKIL zagotavlja brezhibno delovanje orodja le z uporabo izven dosega otrok. originalnega dodatnega pribora. • Če predvidevate, da naprave dlje časa ne boste RAZLAGA SIMBOLOV NA ORODJU uporabljali, je priporočljivo, da odstranite akumulator.
  • Page 54 - baterija je skoraj prazna (zaščitite jo pred popolno nakupu pri vašemu prodajalcu v najbližjo servisno izpraznitvijo) --> indikator napolnjenosti baterije delavnico SKIL (naslovi, kot tudi spisek rezervnih delov prikaže nizko raven napolnjenosti baterije ali utripajočo se nahaja na strani www.skil.com) •...
  • Page 55 Tolmuimejat ei tohi kasutada teravate servadega või volitatud teeninduskeskus. kuumade materjalide imemiseks. LISATARVIKUD • Ärge kasutage tööriista potentsiaalselt plahvatusohtlikus • SKIL tagab tööriista häireteta töö üksnes keskkonnas. originaaltarvikute kasutamisel. • Vältige ventilatsiooniavade kinnikatmist seadme TÖÖRIISTAL OLEVATE SÜMBOLITE SELGITUS kasutamise ajal.
  • Page 56 • Sisse-/väljalülitamine müügiesindajalt) - lülitage tööriist sisse/välja lüliti H 2 abil KESKKOND - kui lülitit H 2 vajutatakse simest korda vajutatakse, töötab tolmuimeja suurel kiirusel. Ainult ELi riikidele - Tolmuimeja väljalülitamiseks vajutage uuesti sisse-/ •...
  • Page 57 PIEDERUMI • Ja ir paredzams, ka ierīce ilgāku laiku netiks izmantota, • Firma SKIL garantē instrumenta nevainojamu darbību vislabāk būtu izņemt akumulatoru. tikai tad, ja tiek lietoti oriģinālie papildpiederumi. Nelietojiet iekārtu, ja to nav iespējams ieslēgt un izslēgt •...
  • Page 58: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    • Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un Filtro dangtelis rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, instruments tomēr Medžiaginis filtras sabojājas, tas jānogādā remontam firmas SKIL pilnvarotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā. SAUGA - nogādājiet instrumentu neizjauktā veidā kopā ar • Šį įrenginį gali naudoti vaikai nuo 8 metų ir asmenys,...
  • Page 59 įgalioto techninės priežiūros centro specialistai. asbesto (asbestas laikomas kancerogenine medžiaga). PRIEDAI • Draudžiama siurbti sprogias dulkes (pavyzdžiui, anglies, • SKIL gali garantuoti nepriekaištingą įrankio veikimą tik magnio ar grūdų dulkes). tuo atveju, jei naudojama originali papildoma įranga ir • Draudžiama siurbti nuodingas medžiagas. priedai.
  • Page 60: Priežiūra Ir Remontas

    Капак на филтерот • Jeigu įrankis, nepaisant gamykloje atliekamo kruopštaus Филтер од ткаенина gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotose SKIL elektrinių БЕЗБЕДНОСТ įrankių remonto dirbtuvėse: - neišardytą įrankį kartu su pirkimo čekiu siųskite įrankio •...
  • Page 61: Дополнителна Опрема

    секоја употреба и во случај на дефект, повикајте ДОПОЛНИТЕЛНА ОПРЕМА квалификувано лице да го поправи; никогаш не • SKIL може да признае гаранција само доколку е отворајте го алатот сами. користена оригинална дополнителна опрема. Обезбедете добра вентилација на работната •...
  • Page 62: Заштита На Животната Средина

    цревото на правосмукалката F со алатот не е опфатено со гаранцијата (за условите - за отстранување на прибор се прави обратно за гаранција на SKIL видете на www.skil.com или • Испразнете ја преградата за собирање прав 9 прашајте го вашиот продавач) ! отстранете...
  • Page 63 • Mos e përdorni pajisjen në vende me mundësi AKSESORËT shpërthimi. • SKIL mund të garantojë funksionimin pa probleme të • Mbajini vrimat e ajrimit të pambuluara gjatë thithjes. veglës vetëm kur përdoren aksesorët origjinalë. • Mbajeni mjetin brenda në një vend të thatë the të kyçur, SHPJEGIMI I SIMBOLEVE NË...
  • Page 64 ! mos vazhdoni të shtypni çelësin e ndezjes/fikjes blerjes te shitësi ose te qendra më e afërt e shërbimit e pasi pajisja të fiket automatikisht; bateria mund të SKIL (adresat si dhe diagrami i shërbimit i veglës janë dëmtohet të paraqitura në www.skil.com) •...
  • Page 65 ‫ابزارهای برقی، لوازم جانبی و بسته بندی آنها را نباید همراه با زباله های عادی خانگی‬ ‫دور انداخت‬ ‫ اروپا درباره لوازم برقی و الکترونیکی‬EC/19/ 2012 ‫با توجه به مصوبه اروپایی‬ ‫مستعمل و اجرای این مصوبه مطابق با قوانین کشوری، ابزارهای برقی که به‬ ‫پایان...
  • Page 66 ‫پیچ ها را وارد کنید و پیچ را با پیچ گوشتی سر فیلیپس (همراه محصول عرضه‬ ‫قطعات جانبی‬ .‫منی شود) محکم کنید‬ ‫ تنها در صورتی که از لوازم و متعلقات اصلی آن استفاده کنید، عملکرد بدون‬SKIL .‫این مراحل را با تسمه دیگر تکرار کنید‬ .‫ایراد را تضمین می مناید‬...
  • Page 67 ‫قم بإرسال اآللة دون تفكيكها باإلضافة إلى إثبات الشراء إلى البائع أو أقرب‬ .)‫هرگز مواد حاوی آزبست را جاروبرقی نکنید (آزبست سرطان زاست‬ www. ‫ (العناوين باإلضافة إلى مخطط اخلدمة متاحان على‬SKIL ‫مركز خدمة‬ ‫گردوغبار قابل اشتعال (مانند گردوغبار زغال سنگ، گردوغبار منیزیم، ذرات خاک) را‬...
  • Page 68 ‫امللحقات‬ ‫أو احلسية أو العقلية املنخفضة أو محدودي اخلبرة واملعرفة في حالة وجود فرد‬ .‫ التشغيل السلس لآللة عند استخدام امللحقات األصلية فقط‬SKIL ‫تضمن‬ ‫مسؤول عن سالمتهم يقوم باإلشراف عليهم أو قام بإرشادهم إلى كيفية‬ ‫شرح الرموز املوجودة على اآللة‬...
  • Page 69 WWW.SKIL.COM...
  • Page 71 3167 2,0 Ah 4,0 Ah 20V Max Volt 1,4 kg 1,4 kg 1,6 kg 1,2 kg 509L/min 0,2 L 15kpa...
  • Page 72 ‫مكنسة كهربائية + منفاخ‬ 3167 ‫سكيل ش.ذ.م.م. - ريتميستربارك‬ 2610S01814 09/24 22 A1 ‫ بريدا - هولندا‬GZ 4838...

Table of Contents