Page 1
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 2in1-Slush und Softeismaschine Sofie Bedienungsanleitung Instructions for use Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Instrukcja obsługi Modell 48950...
Informationen für den Fachhandel .....21 Protection de l’environnement ....46 Service-Adressen ........22 Service ...........22 Bestellformular ........95 Gebruiksaanwijzing Model 48950 Instructions for use Model 48950 Technische gegevens ........47 Technical data .........23 Verklaring van de symbolen .......47 Explanation of symbols ......23 Voor uw veiligheid ........47 For your safety .........23...
Page 3
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso Modello 48950 Instrukcja obsługi Model 48950 Dati tecnici ..........58 Dane techniczne ........82 Significato dei simboli ......58 Objaśnienie symboli .........82 Per la vostra sicurezza ......58 Dla własnego bezpieczeństwa ....82 Preparazione al primo utilizzo ....62 Przed pierwszym użyciem ......86...
Page 4
Copyright UNOLD AG | www.unold.de EINZELTEILE Ab Seite 8 Aufbewahrung für Zapfhahn Waffelhörnchen Zapfhahnbefestigung Gehäuse Montagestift Drehregler Reinigungsbürste Kühlzylinder Mischer Page 23 Mischbehälter Storage for waffle cones Abtropfschale Housing Mischbehälterdeckel Rotary control Abdeckung Mischbehälter Cooling cylinder Eis-Auslassdüse Mixer Auslasskopf Mixing container 4 von 96 Stand 20.2.2025...
Page 5
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Drip tray Pagina 47 Mixing container lid Opslag voor ijshoorntjes Cover for mixing container Behuizing Ice nozzle Draaiknop Outlet head Koelcilinder Mixer Tap mount Mengkom Mounting pin Lekbakje Cleaning brush Deksel mengkom Afdekking mengkom Page 35 Uitlaatmondstuk voor ijs Support pour cornet à...
Page 6
Copyright UNOLD AG | www.unold.de EINZELTEILE Page 58 Contenitore per coni Copertura del recipiente di miscelazione Corpo esterno Beccuccio per gelato soft Manopola di regolazione Testa di uscita Cilindro di raffreddamento Erogatore Miscelatore Fissaggio dell'erogatore Recipiente di miscelazione Perno di montaggio...
Page 7
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Pagina 70 Strony 82 Almacenamiento para conos de Przechowywanie różków z wafla gofre Obudowa Carcasa Regulator obrotowy Regulador giratorio Cylinder chłodzący Cilindro de refrigeración Mieszadło Mezclador Pojemnik mieszający Recipiente de mezclado Tacka ociekowa Bandeja recogegotas Pokrywa pojemnika mieszającego...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 48950 TECHNISCHE DATEN Leistung: 150 W, 230 V~, 50 Hz Fassungs-vermögen: 2 Liter (Nutzvolumen 1,5 Liter) Farbe: Weiß Abmessungen: ca. 43,5 x 22,6 x 44,2 cm BxTxH Gewicht: ca. 11,5 kg Zuleitung: ca. 100 cm Kühlmittel:...
Page 9
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen. 6. Nach Gebrauch, vor der Reinigung oder bei evtl. Störungen während des Betriebs bitte immer den Netzstecker ziehen.
Page 10
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 18. Während des Betriebs müssen die Lüftungsschlitze am Gehäuse frei sein. 19. Prüfen Sie regelmäßig Stecker und Zuleitung auf Verschleiß oder Beschädigungen. Bei Beschädigung der Zuleitung oder anderer Teile senden Sie das Gerät zur Überprüfung und Reparatur an unseren Kundendienst.
Page 11
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 31. Geräte mit brennbaren Kältemitteln nur in gut gelüfteten Räumen betreiben. 32. Beachten Sie alle vor Ort geltenden Vorschriften zum Umgang mit Gas. 33. Personen, die Wartungs- oder Reparaturarbeiten am Kältekreislauf vornehmen, sollten über ein gültiges Zertifikat für den Umgang mit Kältemitteln verfügen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Das Kältemittel Propan (R290) ist im Kältekreislauf des Produkts enthalten, ein Erdgas mit hoher Umweltverträglichkeit, das dennoch brennbar ist. Achten Sie beim Transport und bei der Installation des Produkts darauf, dass keine der Komponenten des Kältekreislaufs beschädigt wird.
Page 13
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Abb. 1 Abb. 2 10. Schieben Sie nun den Mischbehälter auf den Mischer und verriegeln Sie den Behälter, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn festdrehen (Abb. 3). 11. Setzen Sie die vordere Abdeckung auf. Dabei muss die Aussparung nach unten zeigen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ALLGEMEINE INFORMATIONEN ZUR ZUBEREITUNG Die minimale Füllmenge beträgt 475 ml, die maximale Füllmenge 1.500 ml. Achten Sie stets auf die maximale Füllmenge des Mischbehälters, um ein Überlaufen der Zutaten zu verhindern. Gleichzeitig muss auch die Mindestfüllmenge eingehalten werden, um optimale Slush-Eis-Ergebnisse...
Page 15
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Menü-Taste drücken. Hinweis: Wenn Sie im Anschluss keine Einstellungen vornehmen, schaltet sich das Gerät nach einigen Sekunden wieder aus. Wählen Sie über die Taste Menü die gewünschte Zubereitungsart aus, bis diese im Display aufleuchtet. Über den Drehregler können Sie dann die gewünschte Konsistenz in verschiedenen Stufen auswählen.
Page 16
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Vorein- Programm Verwendung Einstellbar gestellt Für Slushies auf Milch- shake-Basis mit Milch und weiteren Zutaten. Ideal Milk Shake LE:03 Stufe 1–4 für eine eisige Erfrischung die an einen Milchshake erinnert Eisresteausgabe sowie Start 5 Minuten vor-...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de REINIGEN UND PFLEGEN Vor dem Auseinanderbauen stets das Gerät ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Verwenden Sie keine scharfen Scheuermittel, Stahlwolle, metallische Gegenstände, heiße Reinigungsmittel oder Desinfektionsmittel, da diese zu Beschädigungen führen können.
Page 18
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 11. Entfernen Sie zunächst den Zapfhahn indem Sie den Sicherungsstift herausziehen und anschließend den Zapfhahn entfernen. 12. Anschließend entriegeln Sie die vordere Abdeckung des Mischbehälters durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn und nehmen sie vom Gerät ab (Abb.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Dichtung mit einem sauberen Tuch ab. Wichtiger Hinweis: Die Dichtung kann nicht ausgebaut werden. 18. Ziehen Sie die Abtropfschale aus dem Gerät, entleeren Sie die Abtropfschale und reinigen Sie Schale und Abtropfgitter in warmem Wasser, dem Sie etwas Spülmittel zugeben können (Abb.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de GARANTIEBESTIMMUNGEN Wir gewähren auf dieses Gerät der Marke UNOLD eine Garantie von 24 Monaten – bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate – ab dem Kaufdatum, für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG sorgfältig erwogen und geprüft, dennoch kann eine Garantie nicht übernommen werden. Eine Haftung der Autoren bzw. der UNOLD AG und ihrer Beauftragten für Personen-, Sach- und Vermögensschäden ist ausgeschlossen.
CH 9517 Mettlen 61-248 Poznań Internet www.quadra-net.pl Telefon +41 (0) 71 6346015 Telefax +41 (0) 71 6346011 E-Mail info@bamix.ch Internet www.bamix.ch Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden. Verwendetes Kühlmittel: R290 22 von 96 Stand 20.2.2025...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 48950 TECHNICAL DATA Power: 150 W, 230 V~, 50 Hz Capacity: 2 litres (usable volume 1.5 litres) Colour: White Dimensions: approx. 43.5 x 22.6 x 44.2 cm (WxDxH) Weight: approx. 11.5 kg Cord length: approx.
Page 24
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Keep the appliance and its power cable out of the reach of children under the age of 8. 5. Only use the appliance indoors. 6. Always unplug the appliance after use, before cleaning, or if any faults occur during operation.
Page 25
Copyright UNOLD AG | www.unold.de department for inspection and repair. Unauthorised repairs can result in hazards for the user and will void the warranty. 20. Never use the appliance with accessories from other appliances. 21. Never store explosive materials, such as aerosol cans with flammable propellants, inside the appliance.
Page 26
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 34. If the appliance is defective and beyond repair, dispose of it properly in accordance with the applicable local regulations for appliances with refrigerants. 35. Make sure not to damage any components that are part of the cooling circuit.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEFORE FIRST USE Remove all packaging materials and any transport guards (but not the type plate). Keep the packaging material away from children - choking hazard! Dispose of the packaging materials according to the relevant local waste disposal regulations.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de must be aligned one above the other; then insert the locking pin and turn it until the small pin on the side fits into the hole on the appliance. In case the white piston is not correctly seated in the dispensing cylinder, thus preventing insertion of the tap, refer to the section “Cleaning and care”...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENEN Get the required ingredients ready. Open the lid of the mixing container and slowly pour in the required liquid. Observe the Min and Max quantities. If you do not use enough liquid, it will not be mixed sufficiently.
Page 30
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Program Preset Variable Level 1-8. The higher the level, the firmer the Slush ice cocktail, with or slush ice. We Cocktail without alcohol – perfect LE:04 recommend for summer parties level 1–2 for slush ice with...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 13. The appliance remains in cooling mode until you select another function or switch off the appliance. 14. To switch off the appliance, press the rotary control for about 2 seconds and then unplug the appliance from the electrical outlet.
Page 32
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 10. Switch off the appliance and disconnect the plug from the power socket. 11. First, remove the tap by pulling out the locking pin then removing the tap. 12. Then unlock the front cover of the mixing container by turning it anticlockwise, and remove it from the appliance.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 19. Afterwards, rinse all parts with clean water. 20. Wipe off the housing carefully with a moist cloth. 21. All parts must be completely dry before you reassemble the appliance. 22. Note: The appliance operates with a compressor.
GUARANTEE CONDITIONS We grant a warranty of 24 months for this UNOLD brand appliance - 12 months for commercial use - from the date of purchase, covering damage that is demonstrably due to factory defects when used as intended. Within the warranty period, we will remedy material and manufacturing defects at our discretion by repair or exchange.
Page 36
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. Le nettoyage et l’entretien incombant à l‘utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants à moins qu‘ils soient âgés de plus de 8 ans et qu‘ils soient surveillés. 4. Conserver l’appareil et le câble hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
Page 37
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 17. Posez l‘appareil sur une surface dégagée et plane. Vérifiez que la machine à glace est à une distance d’au moins 8 cm par rapport aux autres objets, aux murs ou aux meubles. Cette distance minimale permet une ventilation optimale et évite la surchauffe...
Page 38
Copyright UNOLD AG | www.unold.de environnementale, mais il est inflammable. Lors du transport et de l’installation du produit, veillez à ne pas endommager les composants du circuit frigorifique. 29. Transporter et ranger l’appareil uniquement en position verticale. 30. Avant de procéder aux opérations de nettoyage et d’entretien, éteindre l’appareil et débrancher sa prise électrique de la prise...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Avertissement : Ne stockez aucune substance explosive comme les bombes aérosols avec gaz propulseur inflammable dans cet appareil. Tenez les orifices d‘aération sur le recouvrement de l‘appareil et à l‘intérieur de celui-ci libres de tout objet. N‘uti- lisez aucun autre dispositif mécanique ou auxiliaire pour l‘ac-...
Page 40
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 9. Mettez le mélangeur sur la tige d‘entraînement carrée conformément à la figure 2 et insérez le mélangeur complètement sur le cylindre de réfrigération. Fig. 1 Fig. 2 10. Glissez ensuite le récipient de mélange sur le mélangeur et verrouillez le récipient en le tournant dans le sens des aiguilles d‘une montre (Fig.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LA PRÉPARATION 1. La quantité minimale de remplissage est de 475 ml, la quantité maximale de remplissage est de 1 500 ml. 2. Veillez à toujours respecter la quantité maximale de remplissage du récipient de mélange pour éviter que les ingrédients débordent.
Page 42
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Programme Utilisation Préréglé Réglable Niveau 1 – 9 Plus le niveau est Pour une glace granitée classique, élevé, plus la glace de différents parfums de fruits ou granitée est ferme. Slushie de sirop - boisson rafraîchissante...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 12. Placez le récipient que vous souhaitez sous l‘orifice de sortie et appuyez le robinet vers le bas pour soutirer de la glace granitée. Appuyez une nouvelle fois sur le robinet vers le haut lorsque vous avez obtenu la quantité...
Page 44
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Démontage 8. Avant le démontage, procéder au nettoyage intermédiaire comme indiqué au point précédent. Laissez l‘eau complètement s‘égoutter par l’orifice de sortie. 9. Toutes les pièces, à l‘exception du boîtier et du cylindre de réfrigération, peuvent être lavées dans le panier supérieur d‘un lave-vaisselle moyennant un programme de lavage doux.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Fig. 8 Fig. 9 22. Remarque : L‘appareil fonctionne avec un compresseur. De ce fait, de l’eau de condensation peut se former dans l‘appareil. Après avoir éteint et nettoyé l‘appareil, il est préférable de le laisser sans l’emballer pendant encore au moins deux jours...
CONDITIONS DE GARANTIE Nous appliquons une garantie de 24 mois sur cet appareil de la marque UNOLD - 12 mois en cas d’usage professionnel - à compter de la date d’achat pour les dommages dus à un défaut de fabrication, si la preuve en est apportée et si l’appareil a été...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 48950 TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 150 W, 230 V~, 50 Hz Capaciteit: 2 liter (bruikbaar volume 1,5 liter) Kleur: Afmetingen: ca. 43,5 x 22,6 x 44,2 cm b x d x h Gewicht: ca. 11,5 kg Voedingskabel: ca.
Page 48
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Berg het apparaat en de kabel buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar op. 5. Gebruik het apparaat uitsluitend binnen. 6. Haal altijd de stekker uit het stopcontact na gebruik, vóór het schoonmaken of als er tijdens het gebruik storingen optreden.
Page 49
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 19. Controleer de stekker en de voedingskabel regelmatig op slijtage of beschadiging. Stuur bij beschadiging van de voedingskabel of van andere onderdelen het apparaat voor controle en reparatie naar onze klantenservice. Onjuiste reparaties kunnen een gevaar voor de gebruiker opleveren en de garantie ongeldig maken.
Page 50
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 33. Personen, die onderhouds- of reparatiewerkzaamheden aan het koelmiddelcircuit uitvoeren, dienen te beschikken over een geldig certificaat voor de omgang met koelmiddelen. 34. Als het apparaat defect is en kan niet meer gerepareerd kan worden, gooi het dan op de juiste wijze volgens de ter plaatse geldende afvalverwijderingsvoorschriften voor apparaten met koelmiddelen weg.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de De fabrikant is niet aansprakelijk, indien het apparaat verkeerd gemonteerd, ondeskundig of foutief gebruikt of door niet geautoriseerde derden gerepareerd werd. VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK 1. Verwijder alle verpakkingsmaterialen en evt. transportbeveiligingen (maar niet het typeplaatje).
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Afb. 4 Afb. 3 vervolgens de borgpen in en draai deze totdat de kleine pen aan de zijkant in de opening op het apparaat past. Als de witte plunjer in de schacht niet goed op zijn plaats zit en verhindert dat de kraan wordt geplaatst, volg dan de instructies in het hoofdstuk „Reiniging en onderhoud“.
Page 53
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. Sluit het deksel van de mengkom. 4. Voor softijs: Plaats het uitloopmondstuk voor softijs (10) aan de onderkant van de uitloop om ervoor te zorgen dat het softijs gelijkmatig wordt afgegeven. 5. Steek de stekker in een stopcontact volgens het typeplaatje. Schakel het apparaat in door aan de draaiknop te draaien of op de menuknop te drukken.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 7. Opmerking: Als de temperatuur van de ingrediënten 20-25 °C is, duurt het ongeveer 35 op niveau 3 voordat het slush-ijs klaar is. Als de ingrediënten voorgekoeld zijn, wordt de bereidingstijd overeenkomstig verkort. 8. Druk vervolgens nogmaals op de draaiknop om het gewenste programma te starten.
Page 55
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Condensaatbak 6. Aan de onderkant van de mengkom bevindt zich een condensbak waarin eventuele condens wordt opgevangen. Deze kom wordt afgesloten met een klep. Open de klep regelmatig en laat het opgehoopte water eruit lopen. Droog de klep vervolgens af en sluit de condensbak weer voorzichtig.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Afb. 8 Afb. 9 18. Trek het lekbakje uit het apparaat, leeg het lekbakje en reinig het bakje en het afdruprooster in warm water, waaraan u een beetje afwasmiddel kunt toevoegen (afb. 10). 19. Spoel vervolgens alle onderdelen af met schoon water.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de GARANTIEVOORWAARDEN Wij geven 24 maanden garantie op dit apparaat van het merk UNOLD (bij commercieel gebruik 12 maanden) vanaf de datum van aankoop voor schade die aantoonbaar te wijten is aan fabrieksfouten mits gebruik volgens de voorschriften. Binnen de garantieperiode verhelpen we materiaal- en fabricagefouten naar eigen goeddunken door reparatie of vervanging.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 48950 DATI TECNICI Potenza: 150 W, 230 V~, 50 Hz Capacità: 2 litri (volume utile 1,5 litri) Colore: bianco Dimensioni: circa 43,5 x 22,6 x 44,2 cm LxPxH Peso: circa 11,5 kg...
Page 59
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Conservare l‘apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni. 5. Utilizzare l‘apparecchio solo in ambienti chiusi. 6. Dopo l’uso e prima della pulizia o in caso di guasti durante il funzionamento, staccare sempre la spina dalla presa elettrica.
Page 60
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 19. Controllare regolarmente la spina e il cavo di alimentazione per individuare eventuali danni o fenomeni di usura. In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione o di altri componenti, inviare l‘apparecchio al nostro servizio clienti a scopo di verifica e riparazione.
Page 61
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 33. Le persone che eseguono attività di manutenzione o riparazione sul circuito di raffreddamento dovrebbero disporre di una certificazione valida per la manipolazione dei gas refrigeranti. 34. Se l‘apparecchio è difettoso e non può più essere riparato, deve essere smaltito correttamente in conformità...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Il produttore declina qualunque responsabilità in caso di montaggio errato, utilizzi errati o non idonei o qualora le riparazioni siano eseguite da terzi non autorizzati. PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO 1. Rimuovere tutti i materiali d’imballaggio e gli eventuali fissaggi utilizzati per il trasporto (non la targhetta segnaletica).
Page 63
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 12. A questo punto, inserire l’erogatore nell‘apertura e applicare il perno di bloccaggio per fissare l‘erogatore (Fig. 4): A tal fine, le aperture dell’uscita e della leva dell’erogatore devono essere allineate; quindi inserire il perno di bloccaggio e ruotarlo finché il piccolo perno laterale non si inserisce nell‘apertura dell‘apparecchio.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INFORMAZIONI GENERALI SULLA PREPARAZIONE 1. Il livello minimo di riempimento è di 475 ml e quello massimo di 1500 ml. 2. Prestare sempre attenzione alla quantità massima di riempimento del recipiente di miscelazione per evitare un traboccamento degli ingredienti. Allo stesso tempo, per un risultato ottimale, si deve rispettare anche la quantità...
Page 65
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Programma Pre- Regolabile impostato Livello 1 – 9. Più alto è il livello, più solida sarà Per una classica granita in vari la granita. Per gusti di frutta o sciroppo: una Slushie LE:04 una granita a...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 12. Posizionare il recipiente desiderato sotto l’uscita e spingere l‘erogatore verso il basso per prelevare la granita. Premere nuovamente l‘erogatore verso l‘alto una volta che la quantità desiderata è stata erogata. 13. L’apparecchio resta in modalità raffreddamento finché non si seleziona un‘altra funzione o non si spegne l‘apparecchio.
Page 67
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 9. Tutti i componenti, ad eccezione del corpo base e del cilindro di raffreddamento, possono essere lavati nel cestello superiore della lavastoviglie con un programma di lavaggio delicato. 10. Spegnere l‘apparecchio e staccare la spina dalla presa elettrica.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 17. Rimuovere il miscelatore (Fig. 9) e strofinare il corpo base per ripulirlo dai residui di liquido. Strofinare il cilindro di raffreddamento e la guarnizione con un panno pulito. Avvertenza importante: la guarnizione non può essere smontata.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de NORME DIE GARANZIA Su questo apparecchio, UNOLD riconosce una garanzia di 24 mesi dalla data d’acquisto, o 12 mesi in caso di uso professionale, per i danni dimostrabilmente riconducibili a difetti di fabbrica e che si sono prodotti durante un uso conforme.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 48950 DATOS TÉCNICOS Potencia: 150 W, 230 V~, 50 Hz Capacidad: 2 litros (volumen útil de 1,5 litros) Color: blanco Dimensiones: aprox. 43,5 x 22,6 x 44,2 cm AnxPrxAl Peso: aprox. 11,5 kg Cable de alimentación:...
Page 71
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Guarde el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años. 5. Utilice el aparato solo en espacios interiores. 6. Desenchufar siempre el aparato después de usarlo, antes de limpiarlo o si se produce algún fallo durante el funcionamiento.
Page 72
Copyright UNOLD AG | www.unold.de distancia mínima permite una ventilación óptima y evita un sobrecalentamiento del aparato. 18. Durante el funcionamiento, las ranuras de ventilación de la carcasa deben estar libres. 19. Compruebe periódicamente si el enchufe y el cable de alimentación están desgastados o deteriorados.
Page 73
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 30. Antes de llevar a cabo trabajos de limpieza y mantenimiento, desconectar el aparato y retirar el enchufe de red de la toma de corriente. 31. Utilizar los aparatos con refrigerantes inflamables únicamente en espacios bien ventilados.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de No meta la mano en el equipo cuando esté funcionando. ¡Peligro de lesiones! Asegúrese de que el equipo no se incline más de 45° como máximo, ya que de lo contrario podría dañarse el compresor.
Page 75
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Fig. 1 Fig. 2 11. Vuelva a colocar la cubierta delantera. Al hacerlo, el hueco debe apuntar hacia abajo. La cubierta dispone de un cierre de bayoneta y, por lo tanto, se bloquea girándola en el sentido de las agujas del reloj.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA PREPARACIÓN 1. La cantidad mínima de llenado es 475 ml, la cantidad máxima de llenado es 1500 ml. 2. Preste siempre atención a la cantidad de llenado máxima del recipiente de mezclado para evitar que los ingredientes se derramen.
Page 77
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Programa Pre- Ajustable ajustado Nivel 1-9. Cuanto más alto sea el nivel, más firme Para el clásico granizado con será el helado distintos sabores de fruta o sirope: Slushie LE:04 granizado. Para una bebida refrescante y fácil de granizados con bajo preparar para cualquier ocasión.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 11. Una vez que se ha iniciado un proceso, se lo puede cancelar desconectando el aparato. Para ello, mantenga pulsado el regulador giratorio durante aprox. 2 segundos. 12. Coloque el recipiente deseado debajo de la salida y empuje el grifo hacia abajo para dispensar el helado granizado.
Page 79
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Desensamblaje 8. Antes del desembalaje, lleve a cabo la limpieza intermedia, tal y como se describe en el punto anterior. Descargue el agua completamente a través de la salida. 9. Todas las piezas, excepto la carcasa base y el cilindro de refrigeración, se pueden limpiar en la cesta superior utilizando un programa de lavado delicado.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 16. Gire el recipiente de mezclado en el sentido contrario a las agujas del reloj y extráigalo con cuidado de la carcasa base (fig. 8). 17. Retire el mezclador (fig. 9) y, a continuación, limpie los restos de líquido de la carcasa base.
Concedemos una garantía de 24 meses, 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra de este aparato de la marca UNOLD, para aquellos daños que se demuestren debidos a defectos de fábrica con un uso conforme a lo previsto. Dentro del período de garantía, subsanaremos los defectos de material y de fabricación mediante la reparación o el cambio a nuestra discreción.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 48950 DANE TECHNICZNE Moc: 150 W, 230 V~, 50 Hz Pojemność: 2 l (pojemność użytkowa 1,5 l) Kolor: biały Kolor: biały Wymiary: ok. 43,5 x 22,6 x 44,2 cm szer. x gł. x wys.
Page 83
Copyright UNOLD AG | www.unold.de bezpiecznie korzystać z urządzenie i pojmą, jakiego rodzaju niebezpieczeństwa są z tym związane. 2. Urządzenie nie może służyć dzieciom do zabawy. 3. Zabronione jest czyszczenie i przeprowadzanie rutynowej konserwacji urządzenia przez dzieci, chyba że ukończyły już...
Page 84
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 18. Ustawić urządzenie na wolnej, równej powierzchni. Upewnić się przy tym, że maszyna do lodów znajduje się w odległości co najmniej 8 cm od innych przedmiotów, ścian lub mebli. Ta minimalna odległość umożliwia optymalną wentylację i zapobiega przegrzaniu urządzenia.
Page 85
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Podczas transportu i w trakcie instalacji produktu należy uważać, aby nie doszło do uszkodzenia żadnego z elementów obiegu chłodniczego. 30. Urządzenie transportować i przechowywać tylko wtedy, gdy jest ustawione prosto. 31. Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji należy wyłączyć...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Ostrzeżenie: W tym urządzeniu nie składować żadnych materiałów wybuchowych, jak pojemniki aerozolowe z propelentem aerozolowym. Otwory wentylacyjne w pokrywie urządzenia i wewnątrz urządzenia nie mogą być zasłonięte. Nie używać innych urządzeń mechanicznych lub środków pomocniczych do przyspieszenia odszraniania niż zalecane przez producenta.
Page 87
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6. Po rozpakowaniu pozostawić urządzenie w docelowym miejscu na co najmniej dwie godziny z otwartą pokrywą przed jego uruchomieniem. W tym czasie chłodziwo w urządzeniu musi osiąść na danie, bo w przeciwnym razie może dojść do urządzenia sprężarki.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de OGÓLNE INFORMACJE O PRZYGOTOWYWANIU 1. Minimalna ilość napełnienia wynosić 475 ml, maksymalna ilość napełnienia 1500 ml. 2. Zwracać zawsze uwagę na maksymalną ilość napełnienia pojemnika mieszającego, aby nie dopuścić do przelewania składników. Jednocześnie należy uwzględnić również minimalną ilość...
Page 89
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Program Zastosowanie Ustawienie- Możliwości ustawień fabryczne Stopień 1–9. Im wyższy stopień, Klasyczne lody z sokiem z tym twardsze lody z kruszonym lodem z różnymi sokiem z kruszonym smakami owocowymi lub lodem. Do lodów z Slushie LE:04 syropowymi –...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 10. Po zakończeniu procesu zamrażania rozlegnie się trzykrotnie sygnał dźwiękowy. Urządzenie znajduje się w trybie chłodzenia i utrzymuje schłodzone lody z sokiem z kruszonym lodem. 11. Raz rozpoczęty proces można przerwać, wyłączając urządzenie przez długie naciśnięcie (ok.
Page 91
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 7. Nie użytkować urządzenia bez zamkniętej tacki na skropliny, ponieważ w innej sytuacji woda może wyciek z urządzenia. Demontowanie 8. Przed zdemontowaniem przeprowadzić czyszczenie tymczasowe, zgodnie z opisem w poprzednim punkcie. Następnie odlać całkowicie wodę przez wylot.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Rys. 8 Rys. 9 22. Wskazówka: urządzenie działa ze sprężarką. W ten sposób w urządzeniu mogą tworzyć się skropliny. Po wyłączeniu i wyczyszczeniu urządzenia powinno pozostać one jeszcze przez co najmniej dwa dni przed schowaniem niezapakowane, aby skropliny mogły odparować.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de WARUNKI GWARANCJI Na nasze urządzenie marki UNOLD udzielamy 24-miesięcznej – lub 12-miesięcznej gwarancji w przypadku użytku komercyjnego – licząc od daty zakupu. Gwarancja obejmuje uszkodzenia, które w przypadku użytkowania zgodnego z przeznaczeniem mogą zostać uznane jako wady fabryczne. W okresie gwarancji usuniemy wady materiałowe i produkcyjne poprzez naprawę...
Page 94
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de...
Es gelten unsere AGB. Die Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten richtet sich nach den Regelungen der Eu- ropäischen Datenschutzgrundverordnung. Weitere Hinweise erhalten Sie unter https://unold.de/pages/datenschutz und https://unold.de/pages/agbs Aktuelle Preise und Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter www.unold.de oder telefonisch bei unserem Service. 95 von 96...
Need help?
Do you have a question about the 48950 and is the answer not in the manual?
Questions and answers