Download Print this page

EGO POWER+ BSP3500 Operator's Manual

56-volt lithium-ion cordless backpack sprayer

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

SPRAYER
801121
FOR HORTICULTURAL
OPERATOR'S MANUAL
AND AGRICULTURAL USE ONLY
56-VOLT LITHIUM-ION
CORDLESS BACKPACK
SPRAYER
Français p. 31
MODEL NUMBER BSP3500/ BSP3500-FC
Español p. 64
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Operator's Manual before using this product. Save these instructions for future reference.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the POWER+ BSP3500 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for EGO POWER+ BSP3500

  • Page 1 SPRAYER 801121 FOR HORTICULTURAL OPERATOR’S MANUAL AND AGRICULTURAL USE ONLY 56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BACKPACK SPRAYER Français p. 31 MODEL NUMBER BSP3500/ BSP3500-FC Español p. 64 WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
  • Page 2: Table Of Contents

    Troubleshooting ........28 EGO Limited Warranty ....... . . 29-30...
  • Page 3: Safety Symbols

    SAFETY SYMBOLS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
  • Page 4: Symbols

    SYMBOLS This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate. Safety Alert Precautions that involve your safety To reduce the risk of injury, user must read Read &...
  • Page 5 Degrees Celsius Temperature Degrees Fahrenheit Temperature 56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BACKPACK SPRAYER — BSP3500/ BSP3500-FC...
  • Page 6: Sprayer Safety Instructions

    SPRAYER SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: When using electric appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, including the following: Read All Safety Instructions Before Using the Appliance! DANGER: Risk of fire or explosion.
  • Page 7 ◾ Know the contents of the chemical being sprayed. Read all Safety Data Sheets (SDS) and container labels provided with the chemical. Follow the chemical manufacturer’s safety instructions. It is a violation of federal law to use an EPA- approved chemical in a manner inconsistent with its labeling. ◾...
  • Page 8 ◾ Always wear eye protection with side shields or goggles marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in fluids entering your eyes resulting in possible serious injury. ◾ Protect your lungs. Wear approved safety equipment such as face masks that are specially designed to filter out sprays, gloves, and other appropriate protective equipment.
  • Page 9: Additional Safety Instructions

    ◾ When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
  • Page 10: Introduction

    INTRODUCTION Congratulations on your selection of the 56V Lithium-ion EGO SPRAYER. It has been designed, engineered and manufactured to give you the best possible dependability and performance. Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO customer service center 1-855-EGO-5656.
  • Page 11: Specifications

    SPECIFICATIONS Rated Voltage 56 V Max. Tank Capacity 4 gal (15 L) Max. Working Pressure 350 psi Max. Spray Flow Rate (with adjustable 0.6 gallon/min nozzle, spray mode) Recommended Operating Temperature 41°F–104°F (5°C–40°C) Range Recommended Charging Temperature 41°F–104°F (5°C–40°C) Range Recommended Storage Temperature -4°F–158°F (-20°C–70°C) Range...
  • Page 12: Description

    DESCRIPTION KNOW YOUR SPRAYER (Fig. 1) Hose ON/OFF trigger Battery Compartment 10. Control Handle 11. End Cap Tank Tank Cap 12. Spray Wand Carry Handle 13. Adjustable Nozzle 14. Fan Nozzle Adjustable Support Harness Speed Dial 15. Foaming Nozzle Lock-on Lever 16.
  • Page 13 WARNING: The safe use of this product requires an understanding of the information on the product and in this instruction manual, as well as knowledge of the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
  • Page 14 Lock-on Lever Locks the ON/OFF trigger in ON position. ON/OFF Trigger Turns the sprayer on and off. 56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BACKPACK SPRAYER — BSP3500/ BSP3500-FC...
  • Page 15: Assembly

    ASSEMBLY WARNING: If any parts are damaged or missing, do not operate this product until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury. WARNING: Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this product.
  • Page 16: Operation

    OPERATION WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Use safety equipment. Protect your eyes, skin, and lungs while mixing, filling, spraying, and cleaning. Failure to do so may result in serious personal injury and damage to property.
  • Page 17 FILLING THE TANK (FIG. 3) WARNING: Always follow the chemical manufacturer’s instructions printed on their product labeling for use, cleaning, and storage. Do not combine chemicals. Clean the Tank Cap tank thoroughly after each use, following the instructions in the “MAINTENANCE”...
  • Page 18: Battery Pack

    INSTALLING/REMOVING THE BATTERY PACK CHARGE THE BATTERY PACK BEFORE Battery Compartment Cover FIRST USE 1. Pull the battery compartment cover up to open it. 2. To install the battery pack, align the ribs of the battery pack with the mounting slots in the battery compartment, and then press the battery pack into the battery compartment until it...
  • Page 19 POSITIONING THE BACKPACK Shoulder Strap SPRAYER WARNING: Dress properly to reduce the risk of injury when operating this appliance. Do not wear loose clothing or jewelry. Wear eye protection. Wear heavy, long pants, boots and gloves. Do not wear short pants, sandals or go barefoot.
  • Page 20 4. Snap the waist buckle and adjust the waist strap length so that the backpack is securely supported by your hips (Fig. 5c & 5d). NOTE: The backpack shouldn’t sit too high on your back; it should be positioned closer to your hips than to your shoulders.
  • Page 21 5. Readjust the shoulder straps for security and comfort. Make sure that the backpack sits securely on your back, with the weight supported by the waist strap, and without excess movement when you move (Fig. 5e). 6. Insert any extra length of the strap around the waist into the elastic on both sides (Fig.
  • Page 22 STARTING/STOPPING THE SPRAYER (FIG. 6) Speed Dial Decrease Increase 1. To increase the flow rate, turn ON/OFF Trigger Speed Dial the speed dial clockwise. 2. To decrease the flow rate, turn the speed dial counterclockwise. 3. The sprayer will stop if you keep Lock-on Lever turning the dial to the “OFF”...
  • Page 23 ADJUSTING AND CHANGING NOZZLES WARNING: To prevent serious Stream personal injury, remove the battery pack before adjusting or changing nozzles. Spray Adjustable Nozzle The sprayer comes with four nozzles: Adjustable nozzle, fan nozzle, shower nozzle, and foaming nozzle. Change the nozzle before you start working to suit the task at hand.
  • Page 24 SPRAYING HOME-AND-GARDEN CHEMICALS (FIG. 8) WARNING: Never point the nozzle of the wand at yourself or others. WARNING: Never smoke, eat, or drink while operating the sprayer. WARNING: Never spray in the direction of people or animals; always spray downwind. WARNING: Risk of fire or explosion.
  • Page 25: Maintenance

    MAINTENANCE WARNING: To avoid serious personal injury, remove the battery pack from the sprayer before servicing, cleaning, changing nozzles, performing any maintenance or when the sprayer is not in use. A battery-operated sprayer with the battery pack inserted is always on and can start accidently. WARNING: When servicing, only use identical replacement parts.
  • Page 26: Nozzle Maintenance

    ◾ Allow all pieces to dry completely before reassembling and storing the unit. NOZZLE MAINTENANCE WARNING: Ensure that all nozzle maintenance is performed properly to prevent water leaks. The leaks can result in a slippery surface creating a slip and fall hazard or cause property damage.
  • Page 27 TRANSPORTATION AND STORING (Fig. 10) ◾ Remove the battery pack. ◾ Carrying Handle Turn the speed dial to the off position (red dot on the dial points toward the spray wand). ◾ Clean the sprayer thoroughly. Storage Clip ◾ Empty the tank and hose. ◾...
  • Page 28: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION ◾ ◾ The battery pack is not Check if the battery pack is fully inserted into the fully inserted into the battery battery compartment. compartment. ◾ ◾ No electrical contact Remove the battery pack, check between the sprayer contacts and reinstall the battery and battery pack.
  • Page 29: Ego Limited Warranty

    Chervon North America, Inc. (“Chervon North America”) provides the following Limited Warranty for EGO products to the original purchaser of EGO products. The detailed warranty period for each EGO product can be found online at http://egopowerplus.com/warranty-policy. Please contact EGO Customer Service Toll-Free at 1-855-EGO-5656 any time you have questions or warranty claims.
  • Page 30 This limited warranty applies only to the original purchaser from an authorized EGO retailer and is not transferable. EGO products shall not be considered defective, and this warranty will not apply, where the claimed defect is attributable to any cause other than the above-defined defects.
  • Page 31 SPRAYER 801121 RÉSERVÉ À UN EMPLOI DANS GUIDE D’UTILISATION L’HORTICULTURE ET L’AGRICULTURE PISTOLET PULVÉRISATEUR TRANSPORT- ABLE DANS UN SAC À DOS SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS NUMÉRO DE MODÈLE BSP3500/BSP3500 AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et com- prendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
  • Page 32 Recherche de la cause des problèmes ..... . . 61 Garantie limitée EGO ........62-63...
  • Page 33: Symboles Relatifs À La Sécurité

    SYMBOLES RELATIFS À LA SÉCURITÉ Les symboles relatifs à la sécurité ont pour but d’attirer votre attention sur les dangers possibles. Les symboles relatifs à la sécurité et les explications qui les accompagnent méritent votre attention et votre compréhension. Les symboles d’avertissement n’éliminent pas à...
  • Page 34 AVERTISSEMENT : Pendant leur fonctionnement, les machines peuvent projeter des corps étrangers dans les yeux de leur utilisateur et lui infliger de graves blessures aux yeux. Portez toujours des lunettes de protection ou des lunettes de sécurité à écrans latéraux et un masque couvrant tout le visage lors de l’utilisation de cette machine.
  • Page 35: Symboles

    SYMBOLES Cette page représente et décrit les symboles de sécurité qui peuvent figurer sur ce produit. Lisez toutes les instructions figurant sur la machine, assurez-vous que vous les comprenez avant de l’assembler et de commencer à l’utiliser, et suivez ces instructions.
  • Page 36 Poids Millilitre Volume fl.oz Once liquide Volume Degrés Celsius Température Degrés Fahrenheit Température PISTOLET PULVÉRISATEUR TRANSPORTABLE DANS UN SAC À DOS SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — BSP3500/ BSP3500-FC...
  • Page 37: Consignes De Sécurité Pour Le Pistolet Pulvérisateur

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE PISTOLET PULVÉRISATEUR CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT : Lorsque vous utilisez des outils électriques, prenez toujours des précautions élémentaires en matière de sécurité pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures, notamment en faisant ce qui suit : Lisez toutes les consignes de sécurité...
  • Page 38 ◾ Avant d’utiliser des produits à pulvériser dans ce pulvérisateur, lisez attentivement l’étiquette du conteneur d’origine du produit et suivez les instructions qui y figurent. Certains produits de pulvérisation sont dangereux et ne doivent pas être utilisés dans ce pulvérisateur, car ils pourraient l’endommager et provoquer des blessures graves ou des dégâts matériels importants.
  • Page 39 une baignoire ou un évier, ou y être attiré. ◾ Entretenez ce produit. Inspectez soigneusement l’intérieur et l’extérieur du pistolet pulvérisateur, et examinez les composants avant chaque utilisation. Vérifiez que le réservoir n’est pas fissuré ou détérioré, qu’il n’y a pas de fuites, que les buses ne sont pas bouchées et qu’il n’y a pas de pièces manquantes ou endommagées.
  • Page 40 avec le doigt sur l’interrupteur ou de le mettre sous tension avec l’interrupteur en position de marche invite les accidents. ◾ Ne rechargez ce produit qu’avec le chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur qui est approprié pour un type de bloc-piles pourrait créer un risque d’incendie quand il est utilisé...
  • Page 41: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    en dehors de la plage spécifiée pourrait endommager la pile et augmenter le risque d’incendie. ◾ Faites entretenir votre produit par un réparateur compétent n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Ceci assurera le maintien de la sécurité du produit. ◾...
  • Page 42: Introduction

    Si vous rencontrez un problème auquel vous ne pouvez pas remédier facilement, veuillez contacter le centre de service à la clientèle EGO au 1-855-EGO-5656. Ce mode d’emploi contient des informations importantes sur l’assemblage, l’utilisation et l’entretien de votre produit en toute sécurité. Lisez-le attentivement avant dfe commencer à...
  • Page 43: Spécifications

    SPECIFICATIONS Tension nominale 56 V Capacité max. du réservoir 15 l / 4 gal Pression de service max. 350 PSI Débit de pulvérisation max. (avec buse 0,6 gallon/min réglable, en mode de pulvérisation) Plage de températures de fonctionnement 5 °C–40 °C / 41 °F–104 °F recommandée Plage de températures de charge 5 °C–40 °C / 41 °F–104 °F...
  • Page 44: Description

    DESCRIPTION FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE PISTOLET PULVÉRISATEUR (Fig. 1) Tuyau flexible Gâchette de MARCHE/ARRÊT Compartiment des piles 10. Poignée de commande 11. Capuchon d’extrémité Réservoir Bouchon du réservoir 12. Lance de pulvérisation Poignée de transport 13. Buse réglable 14. Buse en éventail Harnais de support réglable Molette de réglage de la vitesse 15.
  • Page 45 AVERTISSEMENT : Pour que ce produit puisse être utilisé en toute sécurité, il est nécessaire de comprendre les informations figurant sur le produit et dans son mode d’emploi, et de bien maîtriser le projet que vous voulez réaliser. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes ses fonctionnalités et les consignes de sécurité...
  • Page 46 Molette de réglage de la vitesse Elle permet à l’opérateur de sélectionner une débit désiré. Elle empêche également l’activation accidentelle du pistolet pulvérisateur lorsque le point rouge sur la molette pointe vers la lance de pulvérisation. Levier de verrouillage en position activée Il verrouille la gâchette de MARCHE/ARRÊT en position de marche (« ON »).
  • Page 47: Assemblage

    ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : Si certaines pièces sont endommagées ou manquantes, n’utilisez pas ce produit avant que ces pièces aient été remplacées. L’utilisation de ce produit avec des pièces endommagées ou manquantes pourrait causer des blessures graves. AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de modifier ce produit ou de créer des accessoires qu’il n’est pas recommandé...
  • Page 48: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : Ne laissez pas l’habitude de l’utilisation de ce produit vous empêcher de prendre toutes les précautions requises. N’oubliez jamais qu’une fraction de seconde d’inattention suffit pour entraîner de graves blessures. AVERTISSEMENT : Utilisez des équipements de protection. Protégez-vous les yeux, la peau et les poumons lors du mélange, du remplissage, de la pulvérisation et du nettoyage.
  • Page 49: Remplissage Du Réservoir

    REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR (FIG. 3) AVERTISSEMENT : Suivez toujours les instructions du fabricant du produit chimique qui sont imprimées sur l’étiquette du Bouchon du produit pour l’utilisation, le nettoyage réservoir et le stockage. Ne combinez pas des produits chimiques. Nettoyez Réservoir soigneusement le réservoir après chaque utilisation, en suivant les...
  • Page 50 AVIS : Si vous utilisez un récipient gradué pour contenir le liquide, veillez à bien nettoyer et rincer le récipient après chaque utilisation. En cas de mélange préalable de la solution de pulvérisation, rincez le récipient utilisé pour le mélange. AVIS : Il est important de nettoyer soigneusement le pistolet pulvérisateur après chaque utilisation.
  • Page 51 Pour retirer le bloc-piles, appuyez sur le bouton d’éjection Bouton d’éjection du bloc-piles pour relâcher le du bloc-piles bloc-piles, puis tirez dessus pour le faire sortir du compartiment des piles (Fig. 4b). 3. Appuyez sur le cache du compartiment des piles pour le fermer.
  • Page 52 3. Enclenchez la boucle pour la poitrine et ajustez la sangle pour la poitrine à la longueur nécessaire (Fig. 5b). 4. Enclenchez la boucle de la ceinture et ajustez la longueur de la sangle de la ceinture de façon à ce que le sac à dos soit bien soutenu par vos hanches Boucle pour la poitrine (Fig.
  • Page 53 5. Réajustez les bretelles de port en bandoulière afin d’assurer le maximum de sécurité et de confort. Assurez-vous que le sac à dos repose sur votre dos de façon sécurisée, avec le poids supporté par la sangle de ceinture, et sans mouvement excessif lorsque vous bougez (Fig.
  • Page 54 DÉMARRAGE/ARRÊT DU PISTOLET PULVÉRISATEUR (FIG. 6) Réduire Gâchette de Augmenter Molette de réglage de la vitesse MARCHE/ARRÊT Molette de 1. Pour augmenter le débit, tournez réglage de la vitesse la molette dans le sens des aiguilles d’une montre. 2. Pour réduire le débit, tournez Levier de verrouillage en la molette de réglage de la position activée...
  • Page 55 RÉGLAGE ET REMPLACEMENT DES BUSES AVERTISSEMENT : Pour éviter toute blessure grave, retirez le bloc-piles avant de régler ou de changer les buses. Le pistolet pulvérisateur est livré avec quatre buses : Buse réglable, buse en éventail, buse de douche et buse de moussage. Changez la buse avant de commencer à travailler en fonction de la tâche à...
  • Page 56 La buse réglable peut être ajustée entre le jet et la pulvérisation (Fig. 7a). 1. Tournez la partie moletée (texturée) de la buse dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour obtenir un jet. 2. Tournez la partie moletée (texturée) de la buse dans le sens des aiguilles d’une montre pour pulvériser.
  • Page 57: Conseils Pour L'utilisation

    5. Relâchez la gâchette pour arrêter la pulvérisation. 6. Vidangez et nettoyez toujours le réservoir après chaque utilisation, comme indiqué dans la section intitulée « MAINTENANCE ». CONSEILS POUR L’UTILISATION ◾ Réglez les bretelles de port en bandoulière de manière à ce que le pistolet pulvérisateur se trouve au-dessus de votre taille et que le réservoir soit proche de votre dos.
  • Page 58: Maintenance

    MAINTENANCE AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque de blessure grave, retirez le bloc- piles du pistolet pulvérisateur avant de le réparer ou de le nettoyer, de changer des buses ou d’effectuer toute opération d’entretien, ou lorsque le pistolet pulvérisateur n’est pas utilisé. Un pistolet pulvérisateur alimenté par des piles dont le bloc-piles est inséré...
  • Page 59 ◾ Remplissez environ un tiers du réservoir avec de l’eau propre. Pulvérisez jusqu’à ce que le réservoir soit complètement vide. Veillez à diriger la pulvérisation vers une zone qui ne sera pas endommagée par la solution pulvérisée. ◾ Remplissez à nouveau et répétez la procédure avec de l’eau propre. Il peut être nécessaire de rincer le réservoir plus d’une fois, puis de le vider à...
  • Page 60: Transport Et Stockage

    a. Dévissez et retirez la buse de la lance de pulvérisation. b. Faites passer un fil de fer fin (non fourni) dans le trou pour éliminer tous les débris pouvant s’y trouver. Si nécessaire, rincez la buse avec de l’eau propre. c.
  • Page 61: Recherche De La Cause Des Problèmes

    RECHERCHE DE LA CAUSE DES PROBLÈMES PROBLÈME CAUSE SOLUTION ◾ ◾ Le bloc-piles n’a Assurez-vous que le bloc-piles pas été inséré est entièrement inséré dans le complètement dans le compartiment des piles. compartiment des piles. ◾ ◾ Il n’y a pas de contact Retirez le bloc-piles, inspectez électrique entre le les contacts et réinstallez le...
  • Page 62: Garantie Limitée Ego

    Cette garantie limitée ne s’applique qu’à l’acheteur initial d’un produit à un revendeur agréé EGO, et elle ne peut pas être cédée. Les produits EGO ne sont pas considérés comme défectueux et la présente garantie ne s’applique pas lorsque le défaut invoqué...
  • Page 63 ; par une utilisation du produit en dehors des instructions, spécifications ou directives d’EGO ; ou par un manquement à l’entretien ou à la maintenance convenable du produit. Cette garantie ne s’applique pas non plus aux dommages esthétiques, y compris, mais sans s’y limiter, les rayures ou les bosses, ainsi qu’aux défauts causés...
  • Page 64 SPRAYER 801121 SOLO PARA USO HORTÍCOLA MANUAL DEL OPERADOR Y AGRÍCOLA ROCIADORA DE MOCHILA INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V MODELO NÚMERO BSP3500/ BSP3500-FC ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del usuario antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en el futuro.
  • Page 65: Lea Todas Las Instrucciones

    Resolución de problemas ....... . . 94 Garantía Limitada de EGO ......95-96...
  • Page 66: Símbolos De Seguridad

    SÍMBOLOS DE SEGURIDAD La finalidad de los símbolos de seguridad es atraer la atención del usuario hacia posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan merecen que usted preste una atención detenida y logre una comprensión profunda. Las advertencias con símbolo no eliminan por sí...
  • Page 67 ADVERTENCIA: La utilización de cualquier máquina puede hacer que se lancen objetos extraños hacia los ojos del operador, lo cual puede causar daños oculares graves. Antes de comenzar a utilizar una máquina, use siempre gafas de seguridad o anteojos de seguridad con escudo lateral y un protector facial completo cuando sea necesario.
  • Page 68: Símbolos

    SÍMBOLOS Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad que es posible que aparezcan en este producto. Lea, entienda y siga todas las instrucciones que se encuentran en la máquina antes de intentar ensamblarla y utilizarla. Precauciones que involucran la seguridad Alerta de seguridad del usuario Para reducir el riesgo de lesiones, el...
  • Page 69 Libra Peso Mililitro Volumen fl.oz Onza líquida Volumen Grados Celsius Temperatura Grados Fahrenheit Temperatura ROCIADORA DE MOCHILA INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — BSP3500/ BSP3500-FC...
  • Page 70: Instrucciones De Seguridad Para Rociadoras

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA ROCIADO- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: Cuando se utilicen aparatos eléctricos, se deberán seguir siempre precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones a las personas, incluyendo las siguientes: ¡Lea todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar el aparato eléctrico! PELIGRO: Riesgo de incendio o explosión.
  • Page 71 ◾ Antes de utilizar materiales de pulverización en esta rociadora, lea detenidamente la etiqueta ubicada en el recipiente original del material y siga sus instrucciones. Algunos materiales de pulverización son peligrosos y no se deberán utilizar en esta rociadora, ya que pueden dañar la rociadora y causar lesiones corporales graves o daños materiales.
  • Page 72 de cada uso. Compruebe si el tanque está agrietado y deteriorado, si tiene fugas, si hay boquillas obstruidas, si faltan piezas o si hay piezas dañadas. Si el producto está dañado, haga que sea reparado antes de utilizarlo. Muchos accidentes son causados por productos mantenidos deficientemente. ◾...
  • Page 73 ◾ Utilice los aparatos eléctricos solo con los paquetes de batería designados específicamente. Es posible que el uso de cualquier otro paquete de batería cree un riesgo de lesiones e incendio. ◾ Utilice el producto solo con los paquetes de batería y los cargadores que se indican a continuación.
  • Page 74: Instrucciones De Seguridad Adicionales

    ◾ No modifique ni intente reparar el aparato eléctrico o el paquete de batería, excepto tal como se indique en las instrucciones de uso y cuidado. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES ADVERTENCIA: ◾ Cierta pulverización generada por los productos utilizados con la rociadora contiene sustancias químicas que el Estado de California sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños sobre la reproducción.
  • Page 75: Introducción

    INTRODUCCIÓN Felicitaciones por su selección de la ROCIADORA de ion litio EGO de 56 V.Este ventilador ha sido diseñado, concebido y fabricado para ofrecerle a usted la mejor confiabilidad y el mejor rendimiento posibles. En el caso de que tenga cualquier problema que no pueda remediar fácilmente, sírvase contactar al centro de servicio al cliente de EGO llamando al 1-855-EGO-5656.
  • Page 76: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Tensión nominal 56 V Capacidad máx. del tanque 4 gal (15 l) Presión de trabajo máx. 350 psi Caudal de pulverización máx. (con 0,6 galones/min boquilla ajustable, modo de pulverización) Intervalo de temperatura de 41 – 104 °F (5 – 40 °C) funcionamiento recomendado Intervalo de temperatura de carga 41 –...
  • Page 77: Descripción

    DESCRIPCIÓN CONOZCA SU ROCIADORA (Fig. 1) Manguera Gatillo de ENCENDIDO y APAGADO Compartimiento de la batería 10. Empuñadura de control 11. Tapa de extremo Tanque Tapa del tanque 12. Tubo rociador Agarradera de transporte 13. Boquilla ajustable 14. Boquilla de abanico Arnés de soporte ajustable Dial de velocidad 15.
  • Page 78 ADVERTENCIA: El uso seguro de este producto requiere entender la información que está en el producto y en este manual de instrucciones, así como tener conocimiento del proyecto que se esté intentando realizar. Antes de utilizar este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y todas las normas de seguridad.
  • Page 79 Dial de velocidad Permite al operador seleccionar un caudal deseado. También previene la activación accidental de la rociadora apagada cuando el punto rojo del dial apunta hacia el tubo rociador. Palanca de fijación en encendido Bloquea el gatillo de ENCENDIDO y APAGADO en la posición de ENCENDIDO. Gatillo de ENCENDIDO y APAGADO Enciende y apaga la rociadora.
  • Page 80: Ensamblaje

    ENSAMBLAJE ADVERTENCIA: Si alguna de las piezas está dañada o falta, no utilice este producto hasta que las piezas hayan sido reemplazadas. La utilización de este producto con piezas dañadas o si le faltan piezas podría causar lesiones corporales graves. ADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni crear accesorios no recomendados para utilizarse con este producto.
  • Page 81: Utilización

    UTILIZACIÓN ADVERTENCIA: No deje que la familiaridad con este producto le haga volverse descuidado. Recuerde que una fracción de segundo de descuido es suficiente para causar lesiones graves. ADVERTENCIA: Use equipo de seguridad. Protéjase los ojos, la piel y los pulmones mientras mezcla, llena, rocía y limpia.
  • Page 82 LLENADO DEL TANQUE (FIG. 3) ADVERTENCIA: Siga siempre las instrucciones del fabricante del producto químico impresas en el etiquetado del producto para su uso, limpieza y almacenamiento. No Tapa del tanque combine productos químicos. Limpie minuciosamente el tanque después de cada uso, siguiendo las instrucciones Tanque de la sección “MANTENIMIENTO”...
  • Page 83 AVISO: Es importante limpiar minuciosamente la rociadora después de cada uso. Es posible que, si se deja que quede líquido en una rociadora inactiva durante un período de tiempo prolongado, el resultado sea que sus piezas móviles y sus conectores se bloqueen.
  • Page 84 3. Empuje la cubierta del compartimiento de la batería para ponerla en la posición cerrada. Asegúrese de que esté en la posición completamente cerrada para impedir que los líquidos entren en contacto con la batería o que entren en el puerto de la batería.
  • Page 85 cintura y ajuste la longitud de la correa de cintura de manera que la mochila esté firmemente soportada por las caderas (Fig. 5c y 5d). NOTA: La mochila no deberá estar asentada demasiado alta en la espalda; deberá estar posicionada más cerca de las caderas que de los Hebilla de cintura hombros.
  • Page 86 correa alrededor de la cintura en el elástico a ambos lados (Fig. 5f). 7. Para quitarse la mochila de la Elástico espalda, simplemente presione las hebillas de cintura y de pecho para liberarlas y baje la rociadora (Fig. 5g). Longitud extra de la correa Presionar para liberar ROCIADORA DE MOCHILA INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V —...
  • Page 87 ARRANQUE/PARADA DE LA ROCIADORA (FIG. 6) Dial de velocidad Reducir Gatillo de ENCENDIDO 1. Para aumentar el caudal, gire el Aumentar y APAGADO Dial de dial de velocidad en el sentido velocidad de las agujas del reloj. 2. Para reducir el caudal, gire el dial de velocidad en sentido Palanca de fijación en contrario al de las agujas del...
  • Page 88 AJUSTE Y CAMBIO DE LAS BOQUILLAS ADVERTENCIA: Para prevenir lesiones corporales graves, retire el paquete de batería antes de ajustar o cambiar las boquillas. Chorro La rociadora viene con cuatro boquillas: La boquilla ajustable, la Pulverización Boquilla ajustable boquilla de abanico, la boquilla de ducha y la boquilla espumadora.
  • Page 89 La boquilla ajustable se puede ajustar entre chorro y pulverización (Fig. 7a). 1. Gire la parte estriada (texturada) de la boquilla en sentido contrario al de las agujas del reloj para que salga un chorro. 2. Gire la parte estriada (texturada) de la boquilla en el sentido de las agujas del reloj para obtener pulverización.
  • Page 90: Consejos De Utilización

    6. Drene y limpie siempre el tanque después de cada uso, tal como se indica en la sección “MANTENIMIENTO”. CONSEJOS DE UTILIZACIÓN ◾ Ajuste las bandoleras del arnés de manera que la rociadora se asiente por encima de la cintura y que el tanque esté apoyado contra la espalda. ◾...
  • Page 91: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para evitar lesiones corporales graves, retire el paquete de batería de la rociadora antes de hacer servicio de ajustes y reparaciones, realizar limpieza, cambiar boquillas o realizar cualquier mantenimiento, o cuando la rociadora no se esté utilizando. Una rociadora alimentada por batería con el paquete de batería insertado siempre está...
  • Page 92 ◾ Utilice siempre solo un paño suave y seco para limpiar el exterior del tanque; no use nunca detergente o alcohol. ◾ Llene el tanque hasta aproximadamente un tercio de su capacidad con agua limpia. Rocíe hasta que el tanque se haya vaciado. Asegúrese de dirigir la pulverización hacia un área que no sea dañada por la solución de pulverización.
  • Page 93 3. Para despejar la boquilla de abanico y la boquilla espumadora (Fig. 9b), a. Desenrosque y retire la boquilla del tubo rociador. b. Empuje un alambre delgado (no incluido) a través del agujero para eliminar todos los residuos. Si es necesario, enjuague la boquilla con agua limpia.
  • Page 94: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN ◾ ◾ El paquete de batería Compruebe si el paquete de no está completamente batería está completamente insertado en el insertado en el compartimiento compartimiento de la de la batería. batería. ◾ ◾ No hay contacto Retire el paquete de batería, eléctrico entre la compruebe los contactos y...
  • Page 95: Garantía Limitada De Ego

    Chervon North America, Inc. (“Chervon North America”), proporciona la siguiente Garantía Limitada para los productos EGO al comprador original de productos EGO. El período de garantía detallado de cada producto EGO se puede encontrar en línea en http://egopowerplus.com/warranty-policy. Sírvase contactar a Servicio al Cliente de EGO llamando gratis al 1-855-EGO-5656 en cualquier momento en que tenga preguntas o reclamos de garantíaa.
  • Page 96 EGO; o no hacer servicio de ajustes y reparaciones o no mantener adecuadamente el producto. Esta garantía tampoco se aplica a los daños cosméticos, incluyendo, pero sin limitarse a ello, rasguñaduras o abolladuras; defectos causados por el desgaste por el uso normal o defectos que de alguna otra manera se deban al envejecimiento normal del producto.

This manual is also suitable for:

Power+ bsp3500-fc