Download Print this page

EGO POWER + BSP3500E Original Instructions Manual

56 volt lithium-ion cordless backpack sprayer
Hide thumbs Also See for POWER + BSP3500E:

Advertisement

Quick Links

EN
56 volt lithium-ion cordless backpack sprayer
DE
rückenspritzgerät mit 56 volt lithium-ionen-akku 16
FR
pulvérisateur à dos sans fil à batterie lithium-ion 56v 28
ES
pulverizador de mochila inalámbrico de iones de
litio de 56 voltios
PT
pulverizador de mochila sem fios de ião de
lítio de 56 volts
IT
pompa irroratrice a zaino cordless li-ion 56 volt
NL
56 volt lithium-ion accu-rugssproeier
DK
batteridrevet rygsæk-sprøjte med 56 volt lithi-
um-ion-batteri
SE
trådlös ryggsäckssprutmaskin med 56 volt litiumjon 95
FI
56 voltin litium-ioniakulla toimiva selässä
kannettava ruisku
NO
56 volt lithium-ion trådløs ryggsekksprøyte
RU
беспроводной ранцевый опрыскиватель с
литий-ионным аккумулятором 56 в
PL
akumulatorowy opryskiwacz plecakowy z
baterią litowo-jonową 56 woltów
CZ
56 voltový lítium-iónový akumulátorový zádový
postřikovač
SK
56 v lítium-iónový akumulátorový batohový
postrekovač
HU
56 voltos vezeték nélküli, lítium-ion háti perme-
tezőgép
56 VOLT LITHIUM-ION
CORDLESS BACKPACK SPRAYER
6
RO
pulverizator cu rucsac fără fir de 56 volți litiu-ion 184
SL
56 volt litij-ionska brezžična nahrbtna škropilnica 195
LT
56 voltų ličio jonų akumuliatorinis ant nugaros
nešiojamas purkštuvas
40
LV
56 voltu litija jonu bezvadu mugursomas tipa
smidzinātājs
51
GR
ψεκαστηρας πλατης 56 volt με μπαταρια
62
ιοντων λιθιου
73
TR
56 volt lityum iyon akülü sirt tipi
püskürtme/ilaçlama makinesi
84
ET
56-voldise liitiumioonakuga seljaskantav aiaprits 251
UK
наплічний обприскувач із 56-вольтним літій-
іонним акумулятором
106
BG
56 волта литиево-йонна безкабелна ранична
117
пръскачка
HR
akumulatoski raspršivač s 56 voltnom
127
litij-ionskom baterijom i naprtnjačom
KA
56 ვოლტიანი ლითიუმ-იონის უსადენო
139
პულვერიზატორი ზურგჩანთა
SR
56 volti litijum-jonska bežična ranac prskalica
151
BS
akumulatorska leđna prskalica s litij-ionskom
baterijom od 56 v
162
HE
‫תרסיס גב אלחוטי בעל סוללת ליתיום-יון 65 וולט‬
AR
‫رشاشة السلكية محمولة على الظهر ببطارية ليثيوم-أيون 65 فولت‬
173
BSP3500E
206
217
228
240
262
274
286
297
312
323
355
345
MNL_EGO_BSP3500E_EV01.31_241010

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the POWER + BSP3500E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for EGO POWER + BSP3500E

  • Page 1 BSP3500E 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BACKPACK SPRAYER 56 volt lithium-ion cordless backpack sprayer pulverizator cu rucsac fără fir de 56 volți litiu-ion 184 rückenspritzgerät mit 56 volt lithium-ionen-akku 16 56 volt litij-ionska brezžična nahrbtna škropilnica 195 pulvérisateur à dos sans fil à batterie lithium-ion 56v 28 56 voltų...
  • Page 2 BA1400, BA1400T, CH2100E, BA2240T, BA2242T, CH3200E, BA2800, BA2800T, CH5500E, BA3360T, BA4200, CH7000E, BA4200T, BA5600T, CH7000E-T BA6720T...
  • Page 6 Original instructions READ ALL INSTRUCTIONS! READ OPERATOR’S MANUAL WARNING: To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a qualified service technician. WARNING: Be sure to read and understand all safety instructions in this Operator’s Manual, including all safety alert symbols such as “DANGER”, “WARNING”...
  • Page 7 PERSONAL SAFETY GENERAL SAFETY WARNINGS ◾ Stay alert, watch what you are doing and use WARNING: Read all safety warnings, instructions, common sense when operating a machine. Do illustrations and specifications provided with this not use a machine while you are tired or under machine.
  • Page 8 ◾ ◾ Store idle machines out of the reach of children Follow all charging instructions and do not and do not allow persons unfamiliar with the charge the battery pack or machine outside the temperature range specified in the instructions. machine or these instructions to operate the machine.
  • Page 9 ◾ materials are dangerous and should not be used in this Maintain this product. Thoroughly inspect both the inside and outside of the sprayer and examine the sprayer, as they can damage the sprayer and cause components before each use. Check for cracked serious bodily injury or property damage.
  • Page 10 2. Battery Compartment SPECIFICATIONS 3. Tank 4. Tank Cap Rated Voltage 56 V 5. Carry Handle 6. Adjustable Support Harness Max. Tank Capacity 7. Speed Dial 8. Lock-on Lever Max. Working Pressure 24 bar 9. ON/OFF trigger 10. Control Handle Max.
  • Page 11 NOTICE: The product is designed for horticultural and ATTACHING/DETACHING THE BATTERY PACK agricultural use only. Use only with EGO’s battery packs and chargers NOTICE: The product is to be used only for its prescribed listed in Fig. A2. purposes. Any other use is deemed to be a case of misuse.
  • Page 12 6. Insert any extra length of the strap around the waist WARNING: Always be aware for the location of your into the elastic on both sides (Fig. E6). feet, children, or pets when pressing the battery-release button. Serious injury could result in if the battery pack 7.
  • Page 13 Adjustable nozzle (Fig. G1): Spot spraying flower beds, WARNING: Never smoke, eat, or drink while walkways, driveways, patios, and around trees and operating the sprayer. shrubs. Edging along fences, driveways, and walkways. Killing brush. WARNING: Never spray in the direction of people or Fan nozzle (Fig.
  • Page 14 GENERAL MAINTENANCE b. Push a thin wire (not included) through the cross holes to clear any debris. If necessary, rinse the All sprayer service, other than the items listed in these cross holes and nozzle with clean water. maintenance instructions, should be performed by a c.
  • Page 15 “ADJUSTING AND between the spray wand CHANGING THE NOZZLES” chapter. and the nozzle. WARRANTY EGO WARRANTY POLICY Please visit the website egopowerplus.eu for full terms and conditions of the EGO Warranty policy. 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BACKPACK SPRAYER — BSP3500E...
  • Page 16 Übersetzung der Originalanleitung LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN! LESEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG WARNUNG: Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit zu gewährleisten, sollten alle Reparaturen nur von qualifizierten Servicetechnikern durchgeführt werden. WARNUNG: Vor der Benutzung der Maschine sollten Sie alle Sicherheitsanweisungen in dieser Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben.
  • Page 17 Außeneinsatz geeignetes Verlängerungskabel ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE verwendet werden. Die Stromschlaggefahr verringert sich bei Gebrauch eines Netzkabels, das für den WARNUNG: Beachten Sie alle Einsatz im Freien geeignet ist. Sicherheitshinweise, Anweisungen, Abbildungen und ◾ technischen Daten, die dieser Maschine beiliegen. Wenn der Betrieb des Geräts an einem feuchten Die Nichtbeachtung der unten aufgeführten Anweisungen Ort unvermeidbar ist, muss die Energieversorgung kann zu Stromschlägen, Bränden und/oder schweren...
  • Page 18 ordnungsgemäß befestigt und benutzt werden. die vorgesehenen Arbeiten kann zu einer gefährlichen Die Verwendung einer Staubauffangvorrichtung kann Situation führen. Gefahren durch Staub reduzieren. ◾ Halten Sie die Griffe und Griffflächen trocken, ◾ Auch wenn Sie sich wegen des häufigen Gebrauchs sauber und frei von Öl und Fett.
  • Page 19 reparieren. Dadurch wird sichergestellt, dass die und schwere Verletzungen oder Sachschäden Sicherheit die Maschine gewahrt bleibt. verursachen können. ◾ ◾ Reparieren Sie unter keinen Umständen Informieren Sie sich über die Inhaltsstoffe der beschädigte Akkus. Akkus sollten ausschließlich Chemikalien, die Sie versprühen wollen. Lesen Sie alle Sicherheitsdatenblätter (SDS) und vom Hersteller selbst oder einer autorisierten Reparaturwerkstatt repariert werden.
  • Page 20 ◾ ◾ Lassen Sie nach dem Gebrauch des Spitzgeräts Um das Verletzungsrisiko zu mindern, ist eine keine Rückstände oder Sprühmittel im Tank strikte Überwachung notwendig, wenn das zurück. Nach jedem Gebrauch reinigen. Spritzgerät in der Nähe von Kindern benutzt wird. ◾...
  • Page 21 einschließlich der Maschine, der Flüssigkeit im Tank, WARNUNG: Nicht versuchen, das Gerät umzubauen der Düse und des verwendeten Akkus 25 kg nicht oder Zubehör zu produzieren, das für dieses Gerät nicht überschreitet, um Verletzungen und Gleichgewichtsverlust empfohlen wird. Derartige Umbauten oder Veränderungen zu vermeiden.
  • Page 22 Anschlüsse festfressen. des Chemikalienherstellers, die auf dem SDS-Blatt aufgeführt sind. ANBRINGEN/ABNEHMEN DES AKKUS FÜLLEN DES TANKS (Abb. C) Nur die in Abb. A2 aufgeführten EGO Akkus und Ladegeräte verwenden. WARNUNG: Befolgen Sie für Gebrauch, Weitere Einzelheiten finden Sie in den entsprechenden Reinigung und Lagerung.stets die Anweisungen...
  • Page 23 4. Schließen Sie die Abdeckung des Akkufachs. Schnellentriegelung. WARNUNG: Vor dem Betätigen der Akku- 5. Stellen Sie die Schultergurte nach, damit sie sicher und bequem sind. Vergewissern Sie sich, dass das Entriegelung auf die Position der Füße bzw. den Tragegeschirr sicher auf Ihrem Rücken sitzt und beim Aufenthaltsort von Kindern oder Haustieren achten.
  • Page 24 Feststellhebel. Optimaler Nenndurch- Maximaler Betriebsd- HINWEIS: Vergewissern Sie sich, dass der Auslöser fluss Betriebsdr- ruck nicht verriegelt ist, bevor Sie den Akku in das Spritzgerät uck (l/min) (l/min) einsetzen. (l/min) Einstellbare EINSTELLEN UND AUSWECHSELN DER DÜSEN Düse WARNUNG: Um schwere persönliche Verletzungen Flachst- zu vermeiden, entfernen Sie den Akku, bevor Sie Düsen rahldüse...
  • Page 25 dass das Spritzgerät über Ihrer Taille sitzt und der Tank kontaminiertem Spülwasser sollte gemäß den örtlichen eng an Ihrem Rücken anliegt. Bestimmungen und Gesetzen erfolgen. ◾ Vermeiden Sie das Sprühen an windigen Tagen. Der ◾ Wenn sich nach dem Sprühen noch Flüssigkeit im Tank Sprühnebel kann versehentlich auf Pflanzen oder befindet, entleeren Sie den Tank vor der Reinigung.
  • Page 26 ◾ Düse bei Bedarf mit sauberem Wasser aus. Heben Sie das Spritzgerät am Tragegriff an oder tragen Sie es mit dem Tragegurt, wenn Sie es transportieren. c. Wischen Sie die Düse mit einem sauberen, ◾ trockenen Tuch ab und bringen Sie die Düse Bewahren Sie das Spritzgerät drinnen an einem gut wieder an.
  • Page 27 Bringen Sie die Düse wieder korrekt und Flüssigkeit tritt zwischen fest an, wie im Kapitel „EINSTELLEN UND der Sprühlanze und der AUSWECHSELN DER DÜSEN“ beschrieben. Düse aus. GARANTIE EGO-GARANTIEBEDINGUNGEN Sämtliche EGO-Garantiebedingungen finden Sie auf der Website egopowerplus.eu. RÜCKENSPRITZGERÄT MIT 56 VOLT LITHIUM-IONEN-AKKU — BSP3500E...
  • Page 28 Traduction de la notice d’origine LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS  ! LISEZ LE MANUEL D’UTILISATION AVERTISSEMENT : Pour garantir la sécurité et la fiabilité, toutes les réparations doivent être effectuées par un réparateur qualifié. AVERTISSEMENT : Vous devez impérativement lire et comprendre toutes les consignes de sécurité du présent mode d’emploi, y compris tous les symboles de mise en garde de sécurité...
  • Page 29 ◾ Quand vous utilisez une machine en extérieur, AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ utilisez une rallonge électrique adaptée à un usage en extérieur. L’utilisation d’une rallonge conçue pour AVERTISSEMENT : Lisez toutes les mises en un usage en extérieur permet de réduire le risque de garde, consignes, illustrations et spécifications choc électrique.
  • Page 30 ◾ poussières, veillez à ce que ces dispositifs soient Maintenez les poignées et surfaces de préhension raccordés et correctement utilisés. L’utilisation de propres, sèches et exemptes d’huile et de graisse. dispositifs de récupération des poussières permet de Les poignées et surfaces de préhension glissantes ne réduire les risques liés aux poussières.
  • Page 31 ◾ Ne réparez jamais les batteries endommagées. La produit chimique pulvérisé. Lisez toutes les fiches de données de sécurité (FDS) et les étiquettes réparation des batteries doit toujours être effectuée par des contenants du produit chimique. Suivez les le fabricant ou des réparateurs agréés. instructions de sécurité...
  • Page 32 ◾ ◾ Afin de réduire le risque d’incendie ou d’explosion, Utilisez exclusivement les accessoires utilisez un liquide avec un point d’éclair supérieur recommandés ou vendus par le fabricant. à 60°C. ◾ Évitez les démarrages accidentels. Vérifiez que ◾ Afin de réduire le risque de choc électrique, ne l’interrupteur est dans la position arrêt avant de mettez pas le pulvérisateur dans l’eau ni dans raccorder la batterie, de saisir l’appareil ou de le...
  • Page 33 REMARQUE : de l’appareil lors de l’assemblage, du réglage ou du Le niveau de vibrations lors de l’utilisation réelle de l’outil peut être différent de la valeur déclarée nettoyage et quand vous ne l’utilisez pas. totale en fonction de la manière dont l’outil est utilisé ; ◾...
  • Page 34 INSERTION / RETRAIT DE LA BATTERIE sécurité. Utilisez exclusivement les batteries et les chargeurs REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR (Fig. C) EGO listés à la Fig.A2. Reportez-vous aux manuels des batteries et des AVERTISSEMENT : Suivez toujours les instructions chargeurs correspondants pour plus de détails.
  • Page 35 batterie est complètement fermé avant de commencer le pour les ouvrir et abaissez le pulvérisateur (Fig. E7). travail. Si la batterie n’est pas correctement installée, elle DÉMARRAGE/ARRÊT DU PULVÉRISATEUR (FIG. F) pourrait tomber et entraîner des blessures graves. Molette de réglage de la vitesse AVERTISSEMENT : Afin d’éviter de graves 1.
  • Page 36 Débit des différentes buses livrées avec le AVERTISSEMENT : Afin d’éviter de graves pulvérisateur : blessures, retirez la batterie avant de régler ou de changer les buses. Pression Pression Débit de service de travail Le pulvérisateur est livré avec quatre buses : Buse nominal (L/ maximale optimale...
  • Page 37 CONSEILS SUR L’UTILISATION AVERTISSEMENT : Stockez et éliminez toujours ◾ Ajustez les bretelles du harnais de manière à ce que les produits chimiques de manière correcte. L’élimination le pulvérisateur soit placé au-dessus de la taille et le des eaux de rinçage contaminées doit s’effectuer réservoir contre le dos.
  • Page 38 ◾ remettez-la en place. Rangez le pulvérisateur à l’intérieur, dans un endroit bien aéré. TRANSPORT ET RANGEMENT (Fig. L) ◾ Veillez à ce qu’il reste à l’écart de produits corrosifs, ◾ Retirez la batterie. par exemple les produits chimiques de jardinage et les ◾...
  • Page 39 CHANGEMENT DES BUSES ». pulvérisation. GARANTIE POLITIQUE DE GARANTIE EGO Rendez-vous sur le site web egopowerplus.eu pour consulter l’intégralité des conditions de la politique de garantie EGO. PULVÉRISATEUR À DOS SANS FIL À BATTERIE LITHIUM-ION 56 V — BSP3500E...
  • Page 40 Traducción de las instrucciones originales ¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES! LEA EL MANUAL DEL USUARIO ADVERTENCIA: Para garantizar la seguridad y fiabilidad de la herramienta, las reparaciones debe realizarlas únicamente un técnico cualificado. ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad de este manual del operador, incluidos todos los símbolos de alerta de seguridad como "PELIGRO", "ADVERTENCIA"...
  • Page 41 ◾ Cuando use una máquina al aire libre, utilice un ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD cable alargador adecuado para uso en exteriores. Si se usa un cable adecuado para exteriores, se ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias reducirá el riesgo de descarga eléctrica. de seguridad, instrucciones, ilustraciones y ◾...
  • Page 42 por el uso frecuente no debe hacer que se descuide un tipo de batería podría ocasionar un incendio si se e ignore los principios de seguridad de la misma. utiliza con una batería distinta. Una distracción puede provocar lesiones graves en una ◾...
  • Page 43 ◾ rocíe líquidos inflamables como gasolina. Guarde el pulverizador en un espacio interior seguro y bien ventilado con el tanque de líquido ADVERTENCIA: vacío. ◾ ◾ No rocíe lejía ni peróxido de hidrógeno. Para evitar lesiones, siempre use protección para ◾...
  • Page 44 pulverizador no esté en uso y antes de realizar el ESPECIFICACIONES mantenimiento o la limpieza. ◾ Desconecte la batería de la unidad antes de Tensión nominal 56 V vaciar, limpiar o almacenar el pulverizador. Tales medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de Máx.
  • Page 45 ◾ No deseche el material de embalaje hasta haber DESCRIPCIÓN examinado detenidamente el producto y comprobado su funcionamiento correcto. CONOZCA SU PULVERIZADOR (FIG. A1) ◾ Si alguna pieza faltase o estuviera dañada, devuelva el 1. Manguera producto a la tienda donde lo haya adquirido. 2.
  • Page 46 INSTALACIÓN/RETIRADA DE LA BATERÍA químico que figuran en la hoja SDS. Utilice únicamente los modelos de baterías y LLENADO DEL TANQUE (Fig. C) cargadores de EGO indicados en la fig. A2. ADVERTENCIA: Consulte los manuales de las baterías y cargadores Siga siempre las instrucciones correspondientes para obtener más detalles.
  • Page 47 Antes de usar el pulverizador de mochila, asegúrese 3. El pulverizador se detendrá si sigue girando el de que el operador use protección para los ojos y ropa selector a la posición "OFF". adecuada y que pueda mantener una posición segura y ADVERTENCIA: Para evitar un arranque equilibrada.
  • Page 48 Boquilla de ducha (Fig. G3): Saca un flujo más alto de 2. Gire el selector de velocidad para establecer un agua para regar y tratar las plantas. caudal deseado. Boquilla de espuma (Fig. G3): Marca visiblemente las 3. Apunta la boquilla del pulverizador directamente a las malas hierbas tratadas.
  • Page 49 si se limpian con algunos de los tipos de disolventes c. Limpie la boquilla con un paño limpio y seco y disponibles en el mercado. Utilice un paño limpio para vuelva a instalar la boquilla. eliminar la suciedad, polvo, aceite, grasa, etc. 3.
  • Page 50 "AJUSTE Y CAMBIO DE LAS BOQUILLAS". y la boquilla. GARANTÍA POLÍTICA DE GARANTÍA DE EGO Visite la página web egopowerplus.eu para conocer los términos y condiciones completos de la política de garantía de EGO. PULVERIZADOR DE MOCHILA INALÁMBRICO DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — BSP3500E...
  • Page 51 Traduzido a partir da versão original LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES! LEIA O MANUAL DO UTILIZADOR AVISO: Para garantir a segurança e bom funcionamento, todas as reparações deverão ser efetuadas por um técnico de reparação qualificado. AVISO: Certifique-se de que lê e compreende todos os avisos de segurança neste manual do utilizador, incluindo todos os símbolos de alerta de segurança, como “PERIGO”, “AVISO”...
  • Page 52 SEGURANÇA PESSOAL AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA ◾ Mantenha-se alerta, observe o que está a fazer e AVISO: Leia todos os avisos de segurança, use senso comum quando estiver a trabalhar com instruções, ilustrações e especificações fornecidas uma máquina. Não utilize a máquina enquanto com esta máquina.
  • Page 53 ligar e desligar. Qualquer máquina que não possa da bateria em curto-circuito pode dar origem a ser controlada com o interruptor é perigosa e deve ser queimaduras ou fogo. reparada. ◾ Sob condições abusivas, pode ser ejetado líquido ◾ Desligue a ficha da alimentação e/ou retire a da bateria;...
  • Page 54 ◾ A área de pulverização tem de estar bem ventilada. conhecimentos, ou pessoas que não estejam familiarizadas com estas instruções usem a ◾ Não fume enquanto pulveriza, nem pulverize em máquina. locais com faíscas ou chamas. ◾ O operador ou utilizador é o responsável por ◾...
  • Page 55 graves. Siga as instruções de segurança do fabricante CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS do químico e as orientações listadas na folha de dados de segurança. Voltagem nominal 56 V ◾ Químicos e fumos químicos podem ser nocivos e causar lesões sérias, danos permanentes ou morte, Máx.
  • Page 56 durante o transporte. LISTA DE PEÇAS (IMAGEM A1) ◾ Não elimine o material de empacotamento até ter inspecionado cuidadosamente e ter utilizado de modo DESCRIÇÃO satisfatório o produto. ◾ Se alguma peça estiver danificada ou em falta, devolva CONHEÇA O SEU PULVERIZADOR (IMAGEM A1) o aparelho no local onde o comprou.
  • Page 57 FIXAR/RETIRAR A BATERIA AVISO: Uma aplicação incorreta de químicos ou Utilize apenas com as baterias e carregadores da EGO soluções pode dar origem a FERIMENTOS SEVEROS ou listados na Imagem A2. MORTE. Siga as instruções de segurança do fabricante Consulte os manuais da bateria e do carregador para do químico e as orientações listadas na folha de dados...
  • Page 58 ombros para posições confortáveis (Imagem E1), ou quando substituir a bateria, rode sempre o disco da certificando-se de que se sente confortável nos velocidade para a posição de desligado (o ponto vermelho ombros. no disco aponta para a haste de pulverização). 3.
  • Page 59 2. Rode a parte serrilhada (texturada) do bocal no 6. Drene sempre e lave o depósito após cada utilização, sentido dos ponteiros do relógio para pulverização. conforme indicado na secção “MANUTENÇÃO”. Desenrosque todo o bocal no sentido inverso ao dos DICAS DE FUNCIONAMENTO ponteiros do relógio para retirar e substituir o bocal ◾...
  • Page 60 ◾ regulamentos e leis locais. Rode o disco da velocidade para a posição de desligado (o ponto vermelho no disco aponta para a ◾ Se houver líquidos no depósito após a pulverização, haste de pulverização). drene o depósito antes de proceder à limpeza. ◾...
  • Page 61 E SUBSTITUIR OS BOCAIS”. pulverização e o bocal. GARANTIA POLÍTICA DE GARANTIA EGO Visite o website egopowerplus.eu para os termos e condições completos da política de garantia da EGO. PULVERIZADOR DE MOCHILA SEM FIOS DE IÃO DE LÍTIO DE 56 VOLTS — BSP3500E...
  • Page 62 Traduzione delle istruzioni originali LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI! LEGGERE IL MANUALE DI ISTRUZIONI AVVERTENZA! Per garantire sicurezza e affidabilità, tutte le operazioni di riparazione e sostituzione devono essere effettuate da un tecnico qualificato. AVVERTENZA! Accertarsi di aver letto e compreso tutte le istruzioni di sicurezza in questo manuale, inclusi tutti i simboli di avvertenza come "PERICOLO", "AVVERTENZA"...
  • Page 63 scossa elettrica. AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERICHE ◾ Se è necessario lavorare in un luogo umido, AVVERTENZA! Consultare tutte le avvertenze di utilizzare un circuito elettrico dotato di interruttore sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche differenziale (RCD). L'uso di un interruttore fornite insieme a questo apparecchio.
  • Page 64 USO E MANUTENZIONE DEGLI APPARECCHI comporta il rischio di incendio se utilizzato con gruppi batteria di tipo diverso. ELETTRICI ◾ ◾ Usare esclusivamente gruppi batteria progettati Non forzare l'apparecchio elettrico. Usare specificamente per questo apparecchio elettrico. l'apparecchio elettrico più adatto al lavoro da L'uso di altri gruppi batteria comporta il rischio di svolgere.
  • Page 65 nebulizzare liquidi infiammabili, ad esempio la benzina. idrogeno. ◾ Non nebulizzare sostanze chimiche a base d'alcol. AVVERTENZA! ◾ Non nebulizzare polveri o sostanze chimiche ◾ Per evitare il rischio di lesioni, indossare protezioni abrasive. per gli occhi, le vie respiratorie e la pelle. ◾...
  • Page 66 riducono il rischio di avvio accidentale. SPECIFICHE TECNICHE ◾ Indossare sempre occhiali di sicurezza con protezioni laterali. Ciò evitare il rischio di oggetti Tensione nominale 56 V proiettati verso gli occhi dell'operatore e altre lesioni gravi. Capacità del serbatoio max. 15 L ◾...
  • Page 67 ◾ Non gettare i materiali di imballaggio finché il prodotto CONTENUTO DELL'IMBALLAGGIO (FIG. A1) non è stato ispezionato con attenzione e collaudato. ◾ In caso di componenti danneggiati o mancanti, DESCRIZIONE riportare il prodotto presso il punto vendita. COLLEGAMENTO DELLA LANCIA DI IRRORAZIONE COMPONENTI DELLA POMPA IRRORATRICE (FIG.
  • Page 68 Usare l'apparecchio esclusivamente con i gruppi nella scheda di sicurezza dei materiali. batteria e i caricabatteria EGO elencati in Fig. A2. Consultare il manuale dei gruppi batteria e del RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO (Fig. C) caricabatteria per le istruzioni dettagliate.
  • Page 69 indossare protezioni per gli occhi e indumenti adeguati e ruotare il selettore della velocità completamente in senso di assumere una postura salda e in equilibrio. antiorario, portando il puntino rosso sul selettore verso la lancia di irrorazione. Regolazione dell'imbracatura AVVERTENZA! Prima di riporre l'apparecchio o 1.
  • Page 70 acqua per annaffiare e trattare le piante. oggetti da irrorare. Ugello schiumogeno (Fig. G3): per contrassegnare NOTA: rimanere a una distanza sufficiente dall'oggetto visibilmente le erbacce trattate; per irrorare con da irrorare per evitare che il liquido nebulizzato schizzi precisione le erbacce nei prati e intorno ad aiuole, alberi e contro di sé.
  • Page 71 irrorazione. AVVERTENZA! Impedire il contatto di liquido per b. Inserire del fil di ferro (non incluso) attraverso il freni, benzina, prodotti a base di petrolio, oli penetranti, foro per rimuovere eventuali detriti. Se necessario, ecc. con le parti in plastica. Le sostanze chimiche risciacquare l'ugello con acqua pulita.
  • Page 72 "REGOLAZIONE E scorretto. lancia di irrorazione e SOSTITUZIONE DEGLI UGELLI". l'ugello. GARANZIA CONDIZIONI DELLA GARANZIA EGO Visitare il sito web egopowerplus.eu per consultare le condizioni complete della garanzia EGO. POMPA IRRORATRICE A ZAINO CORDLESS LI-ION 56 VOLT — BSP3500E...
  • Page 73 Vertaling van de originele instructies LEES ALLE INSTRUCTIES! LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING WAARSCHUWING: Laat alle reparaties uitvoeren door een vakbekwame reparateur om een continue veiligheid en betrouwbaarheid te waarborgen. WAARSCHUWING: Lees en begrijp alle veiligheidsinstructies die in deze gebruikershandleiding zijn vermeld, waaronder alle veiligheidssymbolen zoals “GEVAAR”, “WAARSCHUWING”...
  • Page 74 ◾ Wanneer u een machine buitenshuis bedient, ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN gebruik dan een verlengkabel die geschikt is voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van een kabel die WAARSCHUWING: Lees alle voor gebruik buitenshuis geschikt is, verkleint het veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties risico op een elektrische schok. en specificaties die met deze machine worden ◾...
  • Page 75 ◾ Word niet zelfingenomen door de ervaring die u onverwachte situaties onmogelijk. hebt opgedaan door frequent gebruik, waardoor GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN DE ACCU VAN DE u dan de veiligheidswaarschuwingen negeert. MACHINE Een achteloze actie kan binnen een fractie van een ◾...
  • Page 76 ◾ Giet geen hete of kokende vloeistoffen in de tank. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR AC- Deze kunnen de buizen of de tank verzwakken of CU-SPROEIERS beschadigen. ◾ Sproei niet op winderige dagen. De spray kan per GEVAAR: Gevaar voor brand of explosie. Spuit ongeluk worden geblazen op planten of objecten die geen brandbare vloeistoffen zoals benzine.
  • Page 77 en onderzoek de onderdelen voor elk gebruik. SPECIFICATIES Controleer op een gebarsten en beschadigde tank, lekkages, verstopte sproeikoppen en ontbrekende Nominale spanning 56 V of beschadigde onderdelen. Laat het product voor gebruik repareren als het beschadigd is. Max. Inhoud van tank 15 L Veel ongevallen worden veroorzaakt door slecht onderhouden producten.
  • Page 78 ◾ KEN UW SPROEIER (AFB. A1) Als er onderdelen beschadigd zijn of ontbreken, breng het product terug naar de plaats van aankoop. 1. Slang 2. Accuvak DE SPROEILANS AANSLUITEN OP DE BEDIENINGSGREEP 3. Tank 1. Schroef de einddop van de sproeilans op de 4.
  • Page 79 Verkeerde aanbrenging van Gebruik alleen met de in Afb. A2 vermelde accupacks chemicaliën of oplossingen kan leiden tot ERNSTIG en opladers van EGO. LETSEL of DE DOOD. Volg de veiligheidsinstructies en richtlijnen van de fabrikant van het chemisch middel die Raadpleeg de handleidingen van de bijbehorende op het SDS-blad staan.
  • Page 80 ellebogen prettig zitten. AAN/UIT-trekker 3. Klik de borstgesp vast en stel de lengte van de 1. Duw de AAN/UIT-trekker in om de sproeier in te borstriem indien nodig in (Afb. E2). schakelen. 4. Klik de heupgesp vast en pas de lengte van de 2.
  • Page 81 2. Draai het gekartelde (getextureerde) deel van het GEBRUIKSTIPS sproeikop met de klok mee voor sproeier. ◾ Verstel de schouderbanden van het harnas, zodat de Draai de hele sproeikop tegen de klok in los om de sproeier boven uw middel zit en de tank dicht tegen sproeikop te verwijderen en te vervangen (Afb.
  • Page 82 en voer ze op de juiste manier af. Het verwijderen van TRANSPORT EN OPSLAG (Afb. J) verontreinigd spoelwater moet worden uitgevoerd volgens ◾ Verwijder het accupack. de plaatselijke verordeningen en regels. ◾ Draai de snelheidsregelaar naar de stand 'off' (rode ◾...
  • Page 83 Installeer de spuitmond correct en stevig Vloeistof lekt tussen volgens het hoofdstuk "DE SPROEIKOPPEN geïnstalleerd. de sproeilans en de AANPASSEN EN VERVANGEN". sproeikop. GARANTIE EGO-GARANTIEBELEID Ga naar de website egopowerplus.eu voor de volledige algemene voorwaarden van het EGO-garantiebeleid. 56 VOLT LITHIUM-ION ACCU-RUGSSPROEIER — BSP3500E...
  • Page 84 Oversættelse af de originale vejledninger LÆS ALLE ANVISNINGER! LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN ADVARSEL: For at sikre sikkerhed og pålidelighed, bør alle reparationer udføres af en kvalificeret servicetekniker. ADVARSEL: Sørg for at læse og forstå alle sikkerhedsanvisninger i denne brugsanvisning, herunder alle sikkerhedssymboler, såsom “FARE”, “ADVARSEL” og “FORSIGTIG”, før du bruger dette værktøj. Hvis anvisningerne nedenfor ikke følges, kan det føre til elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade.
  • Page 85 fejlstrømsrelæ mindsker risikoen for elektrisk stød. GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER PERSONLIG SIKKERHED ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, ◾ Vær forsigtig, hold øje med hvad du laver, og instruktioner, billeder og specifikationer, der følger brug din sunde fornuft, når du bruger maskinen. med denne maskine. Hvis anvisningerne nedenfor Maskinen må...
  • Page 86 hvis dette er muligt, inden du foretager beskadiget eller modificeret. Beskadigede eller justeringer, skifter tilbehør eller lægger modificerede batterier kan opføre sig uforudsigeligt maskinen til opbevaring. Sådanne forebyggende og forårsage brand, eksplosion eller risiko for sikkerhedsforanstaltninger mindsker risikoen for, at personskade.
  • Page 87 ◾ Undgå, at ledende eller ætsende væsker kommer produktet efter hver brug. ind i batteripakken. Hvis der spildes ledende ◾ For at reducere risikoen for brand eller eksplosion, eller ætsende væsker på batteripakken, skal du se skal du bruge en væske med et flammepunkt over instruktionerne i brugervejledningen til batteripakken.
  • Page 88 inden apparatet løftes op eller bæres rundt. Hvis LISTE OVER DELE I PAKKEN (FIG. A1) apparatet bæres med fingeren på kontakten, eller oplades med tænd/sluk-knappen tændt, øger det BESKRIVELSE risikoen for ulykker. GEM DISSE VEJLEDNINGER GØR DIG BEKENDT MED DIN SPRØJTE (FIG. A1) 1.
  • Page 89 PÅSÆTNING / AFTAGNING BATTERIPAKKEN BEMÆRK: Produktet må kun bruges til dets tilsigtede Produktet må kun bruges med EGO's batteripakker og formål. Enhver anden anvendelse anses for at være et opladere, der er anført i fig A2. tilfælde af misbrug.
  • Page 90 Du kan finde flere oplysninger i de tilhørende BEMÆRK: "Rygsækken" bør ikke sidde for højt oppe på batteripakker og opladervejledninger. ryggen; den skal placeres tættere på dine hofter end på dine skuldre. Lad batteriet helt op inden første brug. 1. Løft batterirummets dæksel, ved at løfte forsiden af ADVARSEL: I tilfælde af en nødsituation, skal du dækslet (fig.
  • Page 91 BEMÆRK: Sørg for, at aftrækkeren ikke er låst, før du Nominel sætter batteripakken i sprøjten. Maksimalt Optimalt strømnings- driftstryk driftstryk hastighed SÅDAN JUSTERES OG ÆNDRES DYSERNE (L/min) (L/min) (L/min) ADVARSEL: For at undgå alvorlige personskader, Justerbar skal du tage batteripakken ud, før du justerer eller skifter dyse dyserne.
  • Page 92 ◾ Sprøjt tidligt om morgenen eller sent på eftermiddagen, væsken, der sprøjtes med. især i varmt vejr. Hvis vejret er meget varmt, kan ◾ Fyld beholderen op igen, og gør det samme med rent væsken fordampe, før den sætter sig. vand.
  • Page 93 J-1 Opbevaringsklemme J-3 Bærehåndtag J-2 Nedre del ◾ Løft sprøjten i bærehåndtaget, eller bær den i bæreselen, når du flytter den. ◾ Sprøjten skal opbevares indendørs på et ordentligt ventileret sted. ◾ Holdes væk fra ætsende stoffer, såsom havekemikalier og vejsalt. Beskyttelse af miljøet Elektrisk udstyr, batterioplader og batterier må...
  • Page 94 Spænd dysen ordentligt på, som beskrevet Væske lækker mellem i kapitlet “SÅDAN JUSTERES OG ÆNDRES sprøjtestangen og dysen. DYSERNE”. GARANTI EGO GARANTI POLITIK Du kan finde alle vilkårene og betingelserne for EGO‹s garantipolitik på hjemmesiden egopowerplus.eu. BATTERIDREVET RYGSÆK-SPRØJTE MED 56 VOLT LITHIUM-ION-BATTERI — BSP3500E...
  • Page 95 Översättning av originalinstruktionerna LÄS IGENOM ALLA INSTRUKTIONER! LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN VARNING: För att garantera en säker och pålitlig användning måste alla reparationer utföras av en kvalificerad servicetekniker. VARNING: Var noga med att läsa igenom och förstå alla säkerhetsinstruktioner i denna bruksanvisning, inklusive alla varningssymboler såsom "FARA", "VARNING"...
  • Page 96 PERSONLIG SÄKERHET ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR ◾ Var uppmärksam och observant samt använd sunt VARNING: Läs igenom alla säkerhetsvarningar, förnuft när du använder en maskin. Använd inte instruktioner, illustrationer och specifikationer som en maskin om du är trött eller under påverkan medföljer denna maskin. Underlåtenhet att följa alla av droger, alkohol eller medicin.
  • Page 97 maskinen innan du utför justeringar, byter tillbehör batterier kan leda till oförutsägbart uppträdande som eller förvarar maskiner. Dessa förebyggande leder till brand, explosion eller risk för personskador. säkerhetsåtgärder minskar risken för att elverktyget ◾ Utsätt inte batteripaketet eller maskinen för eld startas oavsiktligt.
  • Page 98 bruksanvisning om ledande eller frätande vätskor spills efter varje användning. på batteriet. ◾ Minska risken för brand och explosion genom att ◾ Innan du använder ett sprutmaterial i denna använda en vätska med en flampunkt högre än sprutmaskin ska du läsa etiketten på materialets 60 °C.
  • Page 99 med fingret på strömbrytaren eller med apparaten PACKLISTA (BILD A1) ansluten till strömmen och strömbrytaren på leder till olyckor. BESKRIVNING SPARA DESSA INSTRUKTIONER KÄNN TILL DIN SPRUTMASKIN (bild A1) SPECIFIKATIONER 1. Slang 2. Batterifack Märkspänning 56 V 3. Tank Max. tankkapacitet 15 l 4.
  • Page 100 leveransen. betraktas som missbruk. ◾ Spara förpackningsmaterialet tills du noggrant har VARNING: Felaktig besprutning av kemikalier inspekterat och tillfredsställande använt produkten. eller lösningar kan resultera i ALLVARLIG SKADA ◾ Om några delar är skadade eller saknas ska du eller DÖDSFALL. Följ kemikalietillverkarens returnera produkten till inköpsstället.
  • Page 101 FÄST/TA LOSS BATTERIPAKETET 3. Knäpp fast bröstspännet och justera bröstbandets längd om nödvändigt (bild E2). Använd endast med EGO:s batteripaket och laddare 4. Knäpp midjespännet och justera midjebandets längd som listas i bild A2. så att ryggsäcken får ett säkert stöd runt höfterna Se motsvarande batteripaket och laddarmanualer för mer...
  • Page 102 Låsspak Nominellt Maximalt Optimalt Låsspaken är praktisk när du sprutar under en längre tid flöde arbetstryck arbetstryck eller när du täcker ett stort område. (l/min) (l/min) (l/min) 1. Lås PÅ/AV-avtryckaren i påslaget läge genom att Justerbart trycka på låsspaken efter att ha tryckt in avtryckaren. munstycke 2.
  • Page 103 särskilt i varmare väder. Vid hög värme kan Tanken kan behöva sköljas mer än en gång. Töm kemikalielösningen avdunsta innan den lägger sig. därefter enligt anvisningarna ovan. ◾ Låt alla delar torka helt innan du sätter ihop och UNDERHÅLL förvarar apparaten igen. UNDERHÅLLA MUNSTYCKEN VARNING: Vid service ska enbart identiska...
  • Page 104 ◾ Förvara sprutmaskinen inomhus på en väl ventilerad plats. ◾ Håll den undan från korrosiva medel såsom trädgårdskemikalier och avisningssalt. Skydda miljön Kasta inte elektrisk utrustning, använt batteri och laddare i hushållssoporna! Ta denna produkt till en auktoriserad återvinnare och gör den tillgänglig för separat insamling.
  • Page 105 Munstycket sitter löst eller är felaktigt Montera munstycket korrekt och tätt Vätska läcker ut monterat. enligt kapitlet "JUSTERA OCH BYTA mellan sprutröret och MUNSTYCKEN". munstycket. GARANTI EGO GARANTIPOLICY Besök webbsidan egopowerplus.eu för fullständiga villkor för EGO garantipolicy. TRÅDLÖS RYGGSÄCKSSPRUTMASKIN MED 56 VOLT LITIUMJON — BSP3500E...
  • Page 106 Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös LUE KAIKKI OHJEET! LUE KÄYTTÖOPAS VAROITUS: Pätevän huoltoteknikon tulee suorittaa kaikki korjaukset, jotta voidaan taata tuotteen turvallinen ja luotettava käyttö. VAROITUS: Lue ja ymmärrä tämän käyttöoppaan kaikki turvallisuusohjeet, mukaan lukien turvallisuusvaroitussymbolit, kuten ”VAARA”, ”VAROITUS” ja ”HUOMIO” ennen laitteen käyttämistä. Alla olevien ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan henkilövahingon.
  • Page 107 käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET HENKILÖKOHTAINEN TURVALLISUUS VAROITUS: Lue kaikki tämän koneen mukana ◾ Ole valpas, tarkkaavainen ja käytä maalaisjärkeä, tulleet turvallisuusvaroitukset, ohjeet, piirustukset kun käytät konetta. Älä käytä konetta, kun olet ja tekniset tiedot. Jos kaikkia alla olevia ohjeita ei väsynyt tai kun olet huumeiden, alkoholin tai noudateta, seurauksena saattaa olla sähköisku, tulipalo lääkityksen vaikutuksen alaisena.
  • Page 108 teet mitään säätöjä, vaihdat apuvälineitä tai tai jota on muutettu. Vaurioituneet tai muutetut laitat koneen varastoon. Nämä ennaltaehkäisevät akut voivat käyttäytyä arvaamattomasti ja aiheuttaa turvallisuustoimenpiteet vähentävät koneen vahingossa tulipalon, räjähdyksen tai henkilövahingon vaaran. käynnistymisen riskiä. ◾ Älä altista akkua tai konetta tulelle tai ◾...
  • Page 109 nesteitä, katso ohjeet akun käyttöoppaasta. nestettä, jonka leimahduspiste on yli 60 °C. ◾ ◾ Ennen kuin käytät ruiskutusaineita tässä Sähköiskuvaaran pienentämiseksi älä laita ruiskua ruiskussa, lue aineen alkuperäispakkauksen veteen tai muuhun nesteeseen. Älä sijoita tai etiketti huolellisesti ja noudata sen ohjeita. säilytä...
  • Page 110 TEKNISET TIEDOT KUVAUS TUNNE RUISKUSI (KUVA A1) Nimellisjännite 56 V 1. Letku Maks. säiliön tilavuus 15 l 2. Akun lokero 3. Säiliö Maks. käyttöpaine 24 bar 4. Säiliön korkki Maks. ruiskun 5. Kantokahva virtausnopeus 2,3 l/min (säädettävällä suuttimella, 6. Säädettävät tukivaljaat ruiskutustilassa) 7.
  • Page 111 tyydyttävästi. väärinkäytöksi. ◾ Jos osat ovat vaurioituneet tai niitä puuttuu, palauta VAROITUS: Kemikaalien tai liuosten virheellinen tuote ostopaikkaan. käyttö voi johtaa VAKAVIIN VAMMOIHIN tai KUOLEMAAN. RUISKUVARREN LIITTÄMINEN OHJAUSKAHVAAN Noudata kemikaalin valmistajan turvallisuusohjeita ja ohjeita, jotka on lueteltu käyttöturvallisuustiedotteessa. 1. Pujota ruiskuvarren päätytulppa ohjauskahvaan ja kiristä...
  • Page 112 Käytä vain EGO:n akkuja ja latureita, jotka on lueteltu 4. Napsauta vyötärösolkea ja säädä vyötäröhihna alla kuvassa A2. sellaiseen pituuteen, että selkäreppu on kunnolla tuettu lanteeseen (kuvat E3 ja E4). Lisätietoja on vastaavien akkujen ja latureiden käyttöohjeissa. HUOMAA: Selkäreppu ei saa olla liian korkealla selässä;...
  • Page 113 Lukitusvipu Nimellinen Suurin Optimaalinen Lukitusvipu on kätevä, kun ruiskutetaan pitkiä aikoja tai virtausno- käyttöpa- käyttöpaine kun ruiskutetaan suurta aluetta. peus (l/min) ine (l/min) (l/min) 1. Jos haluat lukita virtaliipaisimen päälle, paina Säädettävä lukitusvipua liipaisimen puristamisen jälkeen. suutin 2. Voit vapauttaa virtaliipaisimen vetämällä lukitusvivusta.
  • Page 114 ◾ pitäisi ruiskuttaa. Täytä ja toista menettely puhtaalla vedellä. Säiliö ◾ voidaan joutua huuhtelemaan useamminkin kerran ja Ruiskuta varhain aamulla tai myöhään iltapäivällä, tyhjentämään se sitten edellä esitetyllä tavalla. erityisesti lämpimällä säällä. Liiallinen kuumuus voi ◾ haihduttaa suihkeen ennen kuin se laskeutuu. Anna kaikkien osien kuivua täysin ennen kuin kokoat laitteen uudelleen ja varastoit sen.
  • Page 115 J-1 Säilytyspidike J-3 Kantokahva J-2 Alusta ◾ Nosta ruisku kantokahvasta tai kanna sitä kuljetuksen aikana käyttäen tukivaljaita. ◾ Säilytä ruisku sisätiloissa, hyvin ilmastoidussa paikassa. ◾ Pidä poissa syövyttävien aineiden, kuten puutarhakemikaalien ja jäänestosuolojen, läheltä. Ympäristönsuojelu Älä hävitä sähkölaitteita, käytettyjä akkuja tai laturia kotitalousjätteen seassa! Vie tämä...
  • Page 116 Suutin on löysällä tai väärin asennettu. Asenna suutin takaisin oikein ja tiiviisti Nestettä vuotaa luvun ”SUUTTIMIEN SÄÄTÄMINEN JA ruiskuvarren ja VAIHTAMINEN” mukaisesti. suuttimen välistä. TAKUU EGON TAKUUEHDOT Verkkosivustolta egopowerplus.eu löydät EGO:n takuukäytännön täydelliset ehdot. 56 VOLTIN LITIUM-IONIAKULLA TOIMIVA SELÄSSÄ KANNETTAVA RUISKU — BSP3500E...
  • Page 117 Originale instruksjoner LES ALLE INSTRUKSJONER! LES BRUKERHÅNDBOKEN ADVARSEL: For å sikre sikkerhet og pålitelighet bør alle reparasjoner utføres av en kvalifisert servicetekniker. ADVARSEL: Sørg for å lese og forstå alle sikkerhetsinstruksjoner i denne brukerhåndboken, inkludert alle sikkerhetsvarselsymboler som "FARE", "ADVARSEL" og "FORSIKTIG" før du bruker dette verktøyet. Unnlatelse av å følge alle instruksjonene nedenfor kan føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlig personskade.
  • Page 118 for elektrisk støt. GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER PERSONLIG SIKKERHET ADVARSEL: Les alle sikkerhetsadvarsler, ◾ Vær på vakt, se hva du gjør og bruk sunn fornuft instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner som når du bruker en maskin. Ikke bruk en maskin følger med denne maskinen. Unnlatelse av å følge alle mens du er trøtt eller påvirket av narkotika, alkohol instruksjonene nedenfor kan føre til elektrisk støt, brann eller medisiner.
  • Page 119 ◾ maskinen ved et uhell. Ikke utsett en batteripakke eller maskin for brann eller høy temperatur. Eksponering for brann eller ◾ Oppbevar inaktive maskiner utilgjengelig for temperatur over 130°C kan forårsake eksplosjon. barn og la ikke personer som ikke er kjent med ◾...
  • Page 120 ◾ etiketten på materialets originale beholder grundig Vedlikehold dette produktet. Inspiser grundig og følg instruksjonene. Noen spraymaterialer er både innsiden og utsiden av sprøyten og undersøk komponentene før hver bruk. Se etter sprukket og farlige og bør ikke brukes i denne sprøyten, da de kan skade sprøyten og forårsake alvorlig personskade eller forringet tank, lekkasjer, tette dyser og manglende skade på...
  • Page 121 KJENN DIN SPRØYTE (FIG. A1) SPESIFIKASJONER 1. Slange Nominell spenning 56 V 2. Batterirom 3. Tank Maks. Tank kapasitet 4. Tanklokk Maks. Arbeidstrykk 24 bar 5. Bærehåndtak 6. Justerbar støttesele Maks. Spraystrømningshastighet 7. Hurtigvalg 2,3 l/min (med justerbar dyse, 8. Låsespak spraymodus) 9.
  • Page 122 KONTROLLHÅNDTAKET ADVARSEL: Følg alltid kjemikalieprodusentens 1. Tre endelokket på spraystaven på kontrollhåndtaket instruksjoner trykt på produktetiketten for bruk, rengjøring og stram godt med klokken (fig. B). og lagring. Ikke kombiner kjemikalier. Rengjør tanken 2. Trekk i spraystaven for å sikre at den er ordentlig grundig etter hver bruk, følg instruksjonene i avsnittet "VEDLIKEHOLD"...
  • Page 123 3. For å ta av, trykk på batteriutløserknappen og trekk 5. Juster skulderstroppene på nytt for sikkerhet og ut batteripakken (fig. D2). komfort. Pass på at ryggsekken sitter trygt på ryggen, med vekten støttet av midjestroppen, og uten 4. Lukk batteridekselet. overflødig bevegelse når du beveger deg (Fig.
  • Page 124 Sprøyten leveres med fire dyser: Justerbart munnstykke, SPRØYTING AV KJEMIKALIER TIL HJEM OG HAGE viftemunnstykke, dusjmunnstykke og skummunnstykke. (Fig. H) Bytt munnstykke før du begynner å jobbe for å passe til ADVARSEL: Pek aldri munnstykket på staven mot oppgaven. deg selv eller andre. Justerbar dyse (fig.
  • Page 125 uhell. b. Skyv en tynn ledning (ikke inkludert) gjennom krysshullene for å fjerne rusk. Skyll om nødvendig GENERELT VEDLIKEHOLD tverrhullene og munnstykket med rent vann. c. Tørk av munnstykket med en ren, tørr klut og All sprøyteservice, bortsett fra punktene som er oppført installer dysen på...
  • Page 126 Installer dysen riktig og tett i henhold til Væske lekker fra mellom kapittelet "JUSTERE OG BYTTE DYSENE". sprøytestaven og dysen. GARANTI EGO GARANTIPOLITIK B Besøk nettstedet egopowerplus.eu for fullstendige vilkår og betingelser for EGOs garantipolicy. 56 VOLT LITHIUM-ION TRÅDLØS RYGGSEKKSPRØYTE — BSP3500E...
  • Page 127 Перевод оригинальной инструкции ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ! ПРОЧИТАЙТЕ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Для обеспечения безопасности и надежности устройства его ремонт должен выполнять квалифицированный специалист. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Перед использованием устройства внимательно прочитайте все инструкции в данном руководстве пользователя и ознакомьтесь с предупреждающими символами безопасности, такими как «ОПАСНОСТЬ», «ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ»...
  • Page 128 ОБЩИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ОБ ◾ Для работы с устройством вне помещения используйте предназначенный для этого ОПАСНОСТИ удлинительный кабель. Использование кабеля, подходящего для использования вне помещения, снижает риск поражения электрическим током. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Прочитайте все правила ◾ Если использование инструмента в сыром месте безопасности, инструкции, иллюстрации...
  • Page 129 убедитесь, что они подключены и правильно захвата были сухими и чистыми и на них работают. Использование пылеулавливающих не было масла или смазочного материала. устройств снижает вред, причиняемый пылью. Скользкие рукоятки и поверхности захвата не позволяют безопасно использовать устройство и ◾ Не...
  • Page 130 РЕМОНТ токопроводящих и агрессивных жидкостей. Если на аккумулятор пролилась токопроводящая ◾ Ремонт устройства должен производиться или агрессивная жидкость, следуйте инструкциям в квалифицированным специалистом с руководстве по эксплуатации аккумулятора. использованием только идентичных запасных ◾ Перед использованием распыляемых частей. Это обеспечит безопасную работу материалов...
  • Page 131 за несчастные случаи и ущерб, нанесенный уменьшит риск получения серьезных травм. другим людям или их имуществу. Соблюдайте инструкции по технике безопасности и рекомендации производителя химикатов, указанные ◾ Опрыскиватель должен использоваться только в паспорте безопасности. со средствами защиты растений, одобренными ◾ местными...
  • Page 132 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ (РИС. A1) ОПИСАНИЕ Номинальное напряжение 56 B Макс. емкость бака 15 л ЧАСТИ ОПРЫСКИВАТЕЛЯ (РИС. A1) Макс. рабочее давление 24 бар 1. Шланг 2. Аккумуляторный отсек Макс. расход при 3. Бак распылении (с 2,3 л/мин регулируемой насадкой, 4.
  • Page 133 ◾ Аккуратно извлеките устройство и дополнительные фиксаторы и заглушки и не пользуйтесь устройством приспособления из коробки. Убедитесь в наличии до тех пор, пока не будут заменены поврежденные или всех частей, перечисленных в списке «комплекта отсутствующие части. поставки». НАЗНАЧЕНИЕ ◾ Тщательно осмотрите устройство и убедитесь, что оно...
  • Page 134 УСТАНОВКА И ИЗВЛЕЧЕНИЕ АККУМУЛЯТОРА Регулировка ременной обвязки Используйте только аккумуляторы и зарядные 1. Проденьте руки в лямки ранца, чтобы повесить устройства EGO, указанные на Рис. A2. опрыскиватель на спину. Подробнее см. в соответствующих руководствах по 2. Отрегулируйте обе лямки таким образом, чтобы...
  • Page 135 6. Слишком длинные концы ремней вставьте в РЕГУЛИРОВКА И ЗАМЕНА НАСАДОК эластичные крепления с обеих сторон талии ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. (Рис. E6). Во избежание серьезных травм извлеките аккумулятор перед регулировкой или 7. Чтобы снять ранец со спины, просто откройте заменой насадок. нагрудную и поясную пряжки и снимите опрыскиватель...
  • Page 136 Расход при использовании различных насадок, СОВЕТЫ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ входящих в комплект опрыскивателя ◾ Отрегулируйте плечевые ремни таким образом, чтобы опрыскиватель располагался выше талии, а Номин- Максималь- Оптималь- бак плотно прилегал к спине. альный ное рабочее ное рабочее ◾ Избегайте опрыскивания в ветреные дни. расход...
  • Page 137 НЕ ПОГРУЖАЙТЕ его в воду и другие жидкости. b. Используйте тонкую проволоку (не входит в комплект), чтобы удалить мусор из отверстий. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Всегда храните и При необходимости промойте насадку чистой утилизируйте химикаты правильно. Утилизация водой. загрязненной промывочной воды должна c. Протрите насадку чистой сухой тканью и производиться...
  • Page 138 в соответствии с инструкциями в разделе распылительной «РЕГУЛИРОВКА И ЗАМЕНА НАСАДОК». трубкой и насадкой. ГАРАНТИЯ ГАРАНТИЙНАЯ ПОЛИТИКА EGO Посетите веб-сайт egopowerplus.eu, чтобы ознакомиться со всеми условиями и сроками гарантийной политики EGO. БЕСПРОВОДНОЙ РАНЦЕВЫЙ ОПРЫСКИВАТЕЛЬ С ЛИТИЙ-ИОННЫМ АККУМУЛЯТОРОМ 56 В — BSP3500E...
  • Page 139 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE! PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI OSTRZEŻENIE: Aby zagwarantować bezpieczeństwo i niezawodność, wszystkie naprawy powinny być wykonywane przez wykwalifikowanych techników serwisu. OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem używania narzędzia należy koniecznie przeczytać ze zrozumieniem wszystkie instrukcje dotyczące bezpieczeństwa podane w podręczniku użytkownika, łącznie z wszystkimi symbolami ostrzegawczymi takimi jak „NIEBEZPIECZEŃSTWO”, „OSTRZEŻENIE”...
  • Page 140 OSTRZEŻENIA OGÓLNE na dworze. Używanie przewodu przeznaczonego do stosowania na dworze zmniejsza ryzyko porażenia prądem. OSTRZEŻENIE: Prosimy przeczytać wszystkie ◾ Jeżeli użycie maszyny w miejscu o dużej ostrzeżenia i instrukcje oraz przestudiować wilgotności jest nieuniknione, należy stosować specyfikację i ilustracje dostarczone wraz z maszyną. zasilanie zabezpieczone wyłącznikiem Niestosowanie się...
  • Page 141 były podłączone i właściwie stosowane. Używanie do trzymania były suche, czyste i niezaplamione olejem lub smarem. Śliskie uchwyty nie pozwalają systemów służących do pochłaniania pyłu może zmniejszyć zagrożenia związane z pyłem. w bezpieczny sposób kontrolować maszyny w nieprzewidzianych sytuacjach. ◾ Nie wolno dopuścić...
  • Page 142 identycznych z oryginalnymi. Zapewni to i postępować zgodnie z jego zaleceniami. Niektóre bezpieczeństwo eksploatacji maszyny. materiały opryskowe są niebezpieczne i nie należy ich używać w tym opryskiwaczu, gdyż mogą uszkodzić ◾ Uszkodzonych akumulatorów nie należy nigdy opryskiwacz i spowodować poważne obrażenia ciała lub naprawiać.
  • Page 143 do strumienia rozpylacza. charakterystyki substancji niebezpiecznej. ◾ ◾ Po użyciu opryskiwacza nie należy pozostawiać Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, w przypadku resztek ani pozostałości substancji w zbiorniku. używania opryskiwacza w pobliżu dzieci należy zachować zdwojoną ostrożność. Wyczyścić po każdym użyciu. ◾ ◾...
  • Page 144 i używany akumulator, nie przekracza 25 kg, aby uniknąć części brakuje może doprowadzić do poważnych urazów obrażeń lub utraty równowagi. ciała. ◾ Deklarowana całkowita wartość drgań została OSTRZEŻENIE: Nie należy próbować przerabiać zmierzona zgodnie ze standardowymi metodami urządzenia lub tworzyć akcesoriów, które nie są zalecane testowania i może służyć...
  • Page 145 środka chemicznego oraz wytycznymi zawartymi w karcie ZAKŁADANIE/WYJMOWANIE AKUMULATORA charakterystyki substancji niebezpiecznej. Do urządzenia należy używać wyłącznie ładowarek i akumulatorów marki EGO wymienionych na Rys. A2. NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA (Rys. C) Więcej informacji znaleźć można w instrukcjach do OSTRZEŻENIE: odpowiednich akumulatorów i ładowarek.
  • Page 146 OSTRZEŻENIE: OSTRZEŻENIE: Gdy użytkownik naciska przycisk W sytuacji awaryjnej należy odblokowujący akumulator, należy mieć zawsze natychmiast zwolnić klamry na klatce piersiowej i w talii, świadomość tego, gdzie znajdują się stopy użytkownika, aby zdjąć pasek plecaka z każdej strony. Jest to metoda dzieci i zwierzęta.
  • Page 147 Dźwignia blokady Przepływ różnych dysz dołączonych do opryskiwacza: Dźwignia blokady jest wygodna podczas dłuższego opryskiwania lub pokrywania dużego obszaru. Nominalne Maksymalne Optymalne 1. Aby zablokować wyzwalacz WŁ./WYŁ., nacisnąć natężenie ciśnienie ciśnienie dźwignię blokady po naciśnięciu wyzwalacza. przepływu robocze robocze (l/min)
  • Page 148 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA NIE WOLNO zanurzać go w wodzie ani innych płynach. ◾ Wyregulować paski naramienne uprzęży tak, aby OSTRZEŻENIE: Zawsze przechowywać i utylizować opryskiwacz znajdował się powyżej talii, a zbiornik substancje chemiczne w odpowiedni sposób. Utylizację blisko pleców. zanieczyszczonej wody płuczącej należy przeprowadzać ◾...
  • Page 149 ◾ dyszę czystą wodą. Podczas transportu należy podnosić opryskiwacz za uchwyt do przenoszenia lub przenosić go za pomocą c. Wytrzeć dyszę czystą, suchą szmatką i uprzęży. zamontować ją ponownie. ◾ Opryskiwacz należy przechowywać w pomieszczeniu TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE (Rys. J) zamkniętym, w miejscu z dobrą...
  • Page 150 „REGULACJA I WYMIANA DYSZ”. dyszą. GWARANCJA POLITYKA GWARANCYJNA EGO W celu zapoznania się z wszystkimi warunkami polityki gwarancyjnej EGO prosimy wejść na stronę egopowerplus.eu. AKUMULATOROWY OPRYSKIWACZ PLECAKOWY Z BATERIĄ LITOWO-JONOWĄ 56 WOLTÓW— BSP3500E...
  • Page 151 Překlad původních instrukcí PŘEČTĚTE SI VŠECHNY POKYNY! PŘEČTĚTE SI NÁVOD K OBSLUZE VAROVÁNÍ: Z důvodu zajištění bezpečnosti a spolehlivosti musí všechny opravy provádět kvalifikovaný servisní technik. VAROVÁNÍ: Před použitím tohoto nářadí si přečtěte a seznamte se všemi bezpečnostními pokyny uvedenými v tomto návodu k obsluze včetně...
  • Page 152 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ BEZPEČNOST OSOB ◾ Při práci se strojem buďte stále pozorní, sledujte, co děláte a používejte zdravý rozum. Nepoužívejte VAROVÁNÍ: Přečtěte si všechny bezpečnostní stroj, jste-li unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu výstrahy, pokyny, ilustrace a technické údaje dodané nebo léků.
  • Page 153 ◾ a nedovolte osobám, které nejsou obeznámeny Dodržujte všechny pokyny pro nabíjení a nenabíjejte se zařízením nebo s těmito pokyny, aby jej akumulátor nebo stroj mimo rozsah teplot obsluhovaly. Stroje jsou v rukou nekvalifikované uvedených v pokynech. Nesprávné nabíjení nebo obsluhy nebezpečné.
  • Page 154 a neměly by se v tomto postřikovači používat, protože umyvadla. mohou poškodit postřikovač a způsobit vážné zranění ◾ Udržujte tento výrobek. Před každým použitím osob nebo škody na majetku. důkladně zkontrolujte vnitřek i vnějšek postřikovače ◾ Znejte obsah postřikované chemické látky. Přečtěte a prohlédněte jeho součásti.
  • Page 155 TECHNICKÉ ÚDAJE POPIS POZNEJTE SVŮJ POSTŘIKOVAČ (OBR. A1) Jmenovité napětí 56 V 1. Hadice Max. kapacita nádrže 15 l 2. Prostor pro akumulátor 3. Nádrž Max. pracovní tlak 24 bar 4. Víčko nádrže Max. průtok postřiku 5. Přenášecí rukojeť (s nastavitelnou tryskou, 2,3 l/min režim postřiku) 6.
  • Page 156 částí a konektorů. a zemědělské použití. INSTALACE/VYJMUTÍ AKUMULÁTORU POZNÁMKA: Přípravek se smí používat pouze Používejte pouze s akumulátory a nabíječkami EGO k předepsaným účelům. Jakékoliv jiné použití se považuje uvedenými na obr. A2. za zneužití. Další podrobnosti naleznete v příslušných příručkách...
  • Page 157 k akumulátorům a nabíječkám. (obr. E3 a E4). Před prvním použitím akumulátor plně nabijte. POZNÁMKA: Batoh by neměl být příliš vysoko na zádech; 1. Zvedněte kryt prostoru pro akumulátor zvednutím měl by být umístěn blíže k bokům než k vašim ramenům. přední...
  • Page 158 2. Chcete-li hlavní vypínač uvolnit, zatáhněte za Průtok různých trysek dodávaných s postřikovačem: zajišťovací páčku. Jmenovitý Maximální Optimální průtok pracovní pracovní POZNÁMKA: Před vložením akumulátoru do postřikovače (l/min) tlak (l/min) tlak (l/min) se ujistěte, že vypínač není zablokovaný. Nastavitelná SEŘÍZENÍ A VÝMĚNA TRYSEK tryska VAROVÁNÍ: Abyste předešli vážnému zranění,...
  • Page 159 být náhodně rozfoukán na rostliny nebo předměty, které prostředky nebo alkohol. by neměly být postříkány. ◾ Nádrž naplňte čistou vodou asi do jedné třetiny. ◾ Postřik provádějte brzy ráno nebo pozdě odpoledne, Postřikujte, dokud se nádrž nevyprázdní. Dbejte na zejména za teplejšího počasí. Nadměrné teplo může to, abyste postřik směřovali na místo, které...
  • Page 160 a postřikovací tyč, aby nedošlo k zamrznutí a poškození stroje, které by způsobilo, že by po zazimování nešel nastartovat. ◾ Zajistěte postřikovací tyč v základně a v odkládací sponě. J-1 Odkládací spona J-3 Rukojeť pro přenášení J-2 Základna ◾ Při přepravě zvedejte postřikovač za rukojeť pro přenášení...
  • Page 161 Kapalina uniká z prostoru namontovaná. podle kapitoly „NASTAVENÍ A VÝMĚNA mezi postřikovací tyčí TRYSKY“. a tryskou. ZÁRUKA ZÁRUČNÍ PODMÍNKY SPOLEČNOSTI EGO Úplné znění záručních podmínek společnosti EGO naleznete na webových stránkách egopowerplus.eu. 56 VOLTOVÝ LÍTIUM-IÓNOVÝ AKUMULÁTOROVÝ ZÁDOVÝ POSTŘIKOVAČ — BSP3500E...
  • Page 162 Preklad originálnych pokynov PREČÍTAJTE SI VŠETKY POKYNY! PREČÍTAJTE SI NÁVOD NA OBSLUHU VAROVANIE: Pre zaistenie bezpečnosti a spoľahlivosti je nevyhnutné, aby všetky opravy vykonával len kvalifikovaný servisný technik. VAROVANIE: Pred použitím tohto nástroja si prečítajte a pochopte všetky bezpečnostné pokyny v tomto návode na obsluhu, vrátane všetkých bezpečnostných výstražných symbolov, ako sú...
  • Page 163 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPO- ◾ Ak je používanie stroja vo vlhkom prostredí nevyhnutné, použite napájanie chránené prúdovým ZORNENIA chráničom (RCD). Použitie prúdového chrániča znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. VAROVANIE: Prečítajte si všetky bezpečnostné BEZPEČNOSŤ OSÔB varovania, pokyny, ilustrácie a špecifikácie dodané ◾...
  • Page 164 alebo uskladnením stroja odpojte zástrčku od zdroja upravené akumulátory môžu mať nepredvídateľné napájania a/alebo vyberte zo stroja akumulátor, chovanie, ktoré môže viesť k požiaru, výbuchu alebo ak je odpojiteľný. Takéto preventívne bezpečnostné nebezpečenstvu poranenia. opatrenia znižujú riziko náhodného spustenia stroja. ◾...
  • Page 165 alebo korozívne kvapaliny. Ak sa na akumulátor vylejú Všetky časti tela udržiavajte mimo dosahu vzoru vodivé alebo korozívne kvapaliny, postupujte podľa postreku. pokynov v návode na obsluhu akumulátora. ◾ Po použití postrekovača nenechávajte v nádrži ◾ Pred použitím postrekových materiálov v tomto žiadne zvyšky ani postrekový...
  • Page 166 ◾ Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do prevádzky. používateľ v skutočných podmienkach použitia nosiť Pred pripojením akumulátora, pri zdvíhaní rukavice a ochranu sluchu. alebo prenášaní spotrebiča sa uistite, že vypínač je vo vypnutej polohe. Prenášanie spotrebiča s prstom OBSAH BALENIA (OBR. A1) na vypínači alebo aktivácia spotrebičov, ktoré...
  • Page 167 ◾ ◾ Šetrne vyberte výrobok a príslušenstvo z obalu. Uistite Aplikácia hnojív a zalievanie rastlín. sa, že obsahuje všetky položky uvedené v „Obsahu ◾ Postrek herbicídmi, pesticídmi a fungicídmi. balenia“. ◾ POZNÁMKA: Výrobok je určený len na záhradnícke Náradie starostlivo skontrolujte, aby ste sa presvedčili, a poľnohospodárske použitie.
  • Page 168 2. Dočasne upravte oba ramenné popruhy do pohodlnej polohy (obr. E1). Uistite sa, že je váš lakeť v pohodlnej PRIPOJENIE/ODPOJENIE AKUMULÁTORA polohe. Používajte iba EGO akumulátory a nabíjačky uvedené 3. Zapnite hrudnú sponu a v prípade potreby upravte na obr. A2. dĺžku hrudného popruhu (obr. E2).
  • Page 169 smeru hodinových ručičiek, aby sa vytvoril prúd. VAROVANIE: Pred uskladnením stroja, jeho dlhším ponechaním alebo výmenou akumulátora vždy otočte 2. Otočte vrúbkovanou (textúrovanou) časťou trysky volič rýchlosti do polohy vypnuté (červená bodka na voliči v smere hodinových ručičiek, aby ste začali smeruje k postrekovacej tyči).
  • Page 170 6. Po každom použití nádrž vždy vypustite a vyčistite by sa mala vykonávať v súlade s miestnymi nariadeniami podľa pokynov v časti „ÚDRŽBA“. a predpismi. ◾ Ak po postreku zostane v nádrži nejaká kvapalina, pred PREVÁDZKOVÉ RADY čistením nádrž vypustite. ◾...
  • Page 171 ◾ na voliči smeruje k postrekovacej tyči). Postrekovač skladujte v interiéri na dobre vetranom mieste. ◾ Postrekovač dôkladne vyčistite. ◾ Chráňte pred agresívnymi látkami, ako sú záhradné ◾ Vyprázdnite nádrž, hadicu a postrekovaciu tyč. chemikálie a rozmrazovacie soli. POZNÁMKA: Pred uskladnením, najmä pred Ochrana životného prostredia zazimovaním, nezabudnite vyprázdniť...
  • Page 172 Správne a pevne nasaďte trysku podľa z priestoru medzi nainštalovaná. kapitoly „NASTAVENIE A VÝMENA postrekovacou tyčou TRYSKY“. a tryskou. ZÁRUKA ZÁRUČNÁ POLITIKA EGO Úplné znenie záručných podmienok EGO nájdete na webovej stránke egopowerplus.eu. 56 V LÍTIUM-IÓNOVÝ AKUMULÁTOROVÝ BATOHOVÝ POSTREKOVAČ — BSP3500E...
  • Page 173 Az eredeti útmutatók fordítása OLVASSA EL AZ ÖSSZES UTASÍTÁST! OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT FIGYELMEZTETÉS: A biztonságosság és megbízhatóság biztosítása érdekében minden javítást szakképzett szerviztechnikusnak kell elvégeznie. FIGYELMEZTETÉS: A szerszám használata előtt feltétlenül olvassa el és értse meg a jelen kezelési útmutatóban található...
  • Page 174 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZ- az áramütés kockázatát. ◾ Ha elkerülhetetlen a szerszám használata nedves TETÉSEK helyen, használjon áram-védőkapcsolóval (RCD) ellátott tápellátást. A FI-relé használata csökkenti az FIGYELMEZTETÉS: áramütés veszélyét. Olvassa el a szerszámhoz mellékelt összes biztonsági figyelmeztetést, utasítást, SZEMÉLYI BIZTONSÁG illusztrációt és specifikációt. Az alább felsorolt utasítások ◾...
  • Page 175 ◾ ◾ Ne erőltesse a gépet. Használja az alkalmazásának A készülékeket csak a kifejezetten hozzá készült megfelelő szerszámot. A megfelelő szerszámmal akkumulátoregységekkel használja. Bármely jobban és biztonságosabban dolgozhat a megadott más akkumulátoregység használata sérülés- vagy teljesítményhatárokon belül. tűzveszélyt okozhat. ◾ ◾...
  • Page 176 ◾ Tárolja a permetezőt biztonságos, jól szellőző FIGYELMEZTETÉS: beltéri helyen üres folyadéktartállyal. ◾ A sérülések elkerülése érdekében mindig viseljen ◾ Ne permetezzen fehérítőt vagy hidrogén-peroxidot. szem-, légzés- és bőrvédelmet. ◾ Ne permetezzen alkoholos vegyszereket. ◾ Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ◾...
  • Page 177 JELLEMZŐK balesetet okoznak. ◾ Ha a permetezőgépet nem használja, valamint a szervizelés vagy tisztítás előtt állítsa a főkapcsolót Névleges feszültség 56 V kikapcsolt állásba. ◾ Max. Tartálykapacitás 15 l A permetezőgép leürítése, tisztítása vagy tárolása előtt válassza le az akkumulátort a készülékről. Az Max.
  • Page 178 LEÍRÁS ◾ Ne dobja ki a csomagolóanyagot addig, amíg gondosan meg nem vizsgálta és kielégítően nem üzemeltette a terméket. ISMERJE MEG A PERMETEZŐGÉPÉT (A1 ÁBRA) ◾ Ha bármely alkatrész sérült vagy hiányzik, kérjük, küldje 1. Tömlő vissza a terméket a vásárlás helyére. 2.
  • Page 179 AZ AKKUMULÁTOREGYSÉG BERAKÁSA/ KIVÉTELE FIGYELMEZTETÉS: A vegyszerek vagy oldatok Csak az A2 ábrán felsorolt EGO nem megfelelő alkalmazása SÚLYOS SÉRÜLÉST vagy akkumulátoregységeket és töltőket használja. HALÁLT okozhat. Kövesse a vegyszer gyártójának biztonsági utasításait és a biztonsági adatlapon felsorolt További részletekért tekintse meg a megfelelő...
  • Page 180 A háti permetezőgép használata előtt győződjön meg arról, „OFF” állásba fordítja. hogy a kezelő szemvédőt és megfelelő ruházatot visel, és FIGYELMEZTETÉS: A véletlen indítás képes a biztonságos és kiegyensúlyozott lábtartásra. megakadályozása érdekében fordítsa a sebességtárcsát A tartó hám beállítása kikapcsolt állásba (a tárcsán lévő piros pont a permetezőrúd felé...
  • Page 181 ki a növények öntözéséhez és kezeléséhez. 1. Helyezze be az akkumulátoregységet. Habosító szórófej (G3 ábra): Láthatóan megjelöli a 2. Forgassa el a sebességtárcsát a kívánt áramlási kezelt gyomokat. Gyomnövények permetezése a gyepen, sebesség beállításához. virágágyások, fák és bokrok körül. Kerítések, felhajtók és 3.
  • Page 182 TISZTÍTÁS b. Toljon be egy vékony drótot (nem tartozék) a keresztfuratokon keresztül, hogy eltávolítsa A műanyag alkatrészek tisztításához ne használjon a törmeléket. Szükség esetén öblítse ki a oldószereket. A legtöbb műanyag különböző vegyi keresztfuratokat és a fúvókát tiszta vízzel. oldószerek hatására károsodik, ezek megrongálhatják c.
  • Page 183 „SZÓRÓFEJEK BEÁLLÍTÁSA felszerelve. permetezőrúd és a ÉS CSERÉJE” című fejezet szerint. szórófej között. GARANCIA EGO GARANCIÁLIS FELTÉTELEK Kérjük, látogasson el az egopowerplus.eu oldalra, ahol megtalálja a részletes EGO garanciális feltételeket. 56 VOLTOS VEZETÉK NÉLKÜLI, LÍTIUM-ION HÁTI PERMETEZŐGÉP — BSP3500E...
  • Page 184 Traducere a instrucțiunilor originale CITIȚI TOATE INSTRUCȚIUNILE! CITIȚI MANUALUL DE INSTRUCȚIUNI AVERTISMENT: Pentru siguranța și fiabilitatea produsului, toate reparațiile trebuie efectuate de către un tehnician de service autorizat. AVERTISMENT: Asigurați-vă că ați citit și înțelegeți toate instrucțiunile privind siguranța din acest Manual de utilizare, inclusiv toate simbolurile de alertă...
  • Page 185 AVERTISMENTE GENERALE DE SIGU- ◾ Când utilizați o mașină în aer liber utilizați un cablu prelungitor adecvat pentru utilizarea în aer liber. RANȚĂ Utilizarea unui cablu adecvat pentru utilizare în aer liber reduce riscul de electrocutare. ◾ AVERTISMENT: Citiți toate avertizările de Dacă...
  • Page 186 grave într-o fracțiune de secundă. special menționate. Utilizarea oricărui alt set de acumulatori prezintă risc de accidente și incendiu. UTILIZAREA ȘI ÎNGRIJIREA MAȘINII ◾ Când nu se utilizează setul de acumulatori, țineți-l ◾ Nu forțați mașina. Utilizați mașina potrivită pentru departe de alte obiecte metalice precum clamele de aplicația dumneavoastră.
  • Page 187 ◾ ◾ Numai pentru uz casnic și exterior. Nu utilizați substanțe chimice periculoase pentru mediu care nu sunt permise în conformitate cu ◾ Nu pulverizați lichide inflamabile sau combustibile reglementările locale. într-o zonă închisă. Atunci când se pulverizează ◾ Nu îndreptați duza pulverizatorului în direcția un lichid combustibil, există...
  • Page 188 SPECIFICAȚII ochii dumneavoastră, ceea ce poate duce la vătămări grave. ◾ Protejați-vă plămânii. Purtați echipament de Tensiune nominală 56 V siguranță aprobat, cum ar fi măști pentru față special concepute pentru a filtra spray-urile, Max. Capacitatea mănuși și alte echipamente de protecție adecvate. rezervorului Respectând această...
  • Page 189 CUNOAȘTEȚI-VĂ PULVERIZATORUL (FIG. A1) produsul. ◾ Dacă există piese deteriorate sau lipsă, vă rugăm să 1. Furtun returnați produsul la locul de achiziție. 2. Compartiment de acumulatori 3. Rezervor CONECTAREA TIJEI DE PULVERIZARE LA MÂNERUL DE CONTROL 4. Capac rezervor 1.
  • Page 190 ACUMULATORI substanțelor chimice sau a soluțiilor poate duce la RĂNIRI GRAVE sau DECES. Respectați instrucțiunile de siguranță Utilizați numai seturile de acumulatori EGO și ale producătorului produsului chimic și liniile directoare încărcătoarele prezentate în Fig. A2. enumerate pe fișa SDS.
  • Page 191 Înainte de a utiliza pulverizatorul cu rucsac, asigurați-vă AVERTISMENT: Pentru a preveni pornirea că operatorul poartă echipament de protecție a ochilor și neintenționată, rotiți selectorul de viteză în poziția oprit îmbrăcăminte adecvată și poate menține un picior sigur și (punctul roșu de pe selector este îndreptat spre tija de echilibrat.
  • Page 192 Duză de spumare (Fig. G3): Marchează vizibil buruienile obiectele pe care doriți să le pulverizați. tratate. Pulverizarea punctuală a buruienilor în gazon, în NOTĂ: Asigurați-vă că stați suficient de departe jurul straturilor de flori, copacilor și arbuștilor. Borduri de-a de obiectul care este pulverizat pentru a împiedica lungul gardurilor, aleilor și aleilor pietonale.
  • Page 193 frână, benzinei, produselor petroliere, uleiurilor penetrante a. Deșurubați și scoateți duza de pe tija de etc. să intre în contact cu piese din plastic. Substanțele pulverizare. chimice pot deteriora, pot slăbi sau pot distruge plasticul, b. Împingeți un fir subțire (nu este inclus) prin gaură ceea ce se poate solda cu vătămări grave.
  • Page 194 “REGLAREA ȘI de pulverizare și duză. SCHIMBAREA DUZELOR”. GARANȚIE POLITICA PRIVIND GARANȚIA EGO Vă rugăm să vizitați site-ul egopowerplus.eu pentru termenii și condițiile complete ale politicii de garanție EGO. PULVERIZATOR CU RUCSAC FĂRĂ FIR DE 56 VOLȚI LITIU-ION — BSP3500E...
  • Page 195 Prevod originalnih navodil PREBERITE VSA NAVODILA! PREBERITE UPORABNIŠKI PRIROČNIK OPOZORILO: Za zagotovitev varnosti in zanesljivosti mora vsa popravila izvesti usposobljen servisni tehnik. OPOZORILO: Poskrbite, da boste pred uporabo tega orodja prebrali in razumeli vsa varnostna navodila v tem uporabniškem priročniku, vključno z vsemi varnostnimi opozorilnimi simboli, kot so »NEVARNOST«, »OPOZORILO« in »PREVIDNO«.
  • Page 196 SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA OSEBNA VARNOST ◾ Med uporabo naprave bodite pozorni, spremljajte potek dela in uporabljajte zdrav razum. Naprave ne OPOZORILO: Preberite vsa varnostna opozorila, uporabljajte, kadar ste utrujeni oziroma pod vplivom navodila, slike in tehnične podatke, ki so priloženi tej drog, alkohola ali zdravil.
  • Page 197 vira napajanja in/ali iz naprave odstranite baterijski baterijskega sklopa ali naprave. Poškodovane ali sklop, če ga je mogoče odstraniti. Taki preventivni spremenjene baterije se lahko nepredvidljivo vedejo, varnostni ukrepi zmanjšujejo tveganje nenamernega kar lahko povzroči požar, eksplozijo ali tveganje telesnih zagona naprave.
  • Page 198 požar in/ali resne telesne poškodbe. razpršilnega materiala v rezervoarju. Očistite po vsaki uporabi. ◾ Ne dovolite, da prevodne ali jedke tekočine pridejo ◾ v baterijo. Če se na baterijo razlijejo prevodne ali Da bi zmanjšali tveganje požara ali eksplozije, uporabite tekočino s plameniščem nad 60 °C. jedke tekočine, glejte navodila v priročniku za uporabo baterije.
  • Page 199 OPIS TA NAVODILA SHRANITE TEHNIČNI PODATKI SPOZNAJTE SVOJO ŠKROPILNICO (SL. A1) 1. Cev Nazivna napetost 56 V 2. Prostor za baterijo 3. Rezervoar Maks. Prostornina rezervoarja 4. Pokrovček rezervoarja 5. Nosilni ročaj Maks. Delovni tlak 24 barov 6. Nastavljiv podporni pas Maks.
  • Page 200 PRIKLJUČITEV/ODKLOP BATERIJSKEGA SKLOPA POZOR: Izdelek se sme uporabljati le za predpisane Uporabljajte samo z baterijskimi sklopi in polnilniki namene. Kakršna koli druga uporaba se smatra za EGO, navedenimi na sliki A2. nepravilno uporabo. 56 VOLT LITIJ-IONSKA BREZŽIČNA NAHRBTNA ŠKROPILNICA — BSP3500E...
  • Page 201 Za več podrobnosti glejte ustrezne priročnike za baterijske okoli pasu, tako da je nahrbtnik varno podprt na vaših sklope in polnilnike. bokih (sl. E3 in E4). Pred prvo uporabo baterijo popolnoma napolnite. OPOMBA: Nahrbtnika ne smete nositi previsoko na hrbtu. 1.
  • Page 202 Ročica za zaklepanje Nazivni Največji Optimalni Ročica za zaklepanje je primerna za škropljenje za daljše pretok delovni tlak delovni tlak časovno obdobje ali pri pokrivanju velikega območja. (l/min) (l/min) (l/min) 1. Če želite zakleniti sprožilec za VKLOP/IZKLOP, Nastavljiva pritisnite vzvod za zaklepanje, ko pritisnete sprožilec. šoba 2.
  • Page 203 smete škropiti. Pršite, dokler se rezervoar ne izprazni. Prepričajte se, da ste pršilo usmerili na območje, ki ga raztopina ◾ Pršite zgodaj zjutraj ali pozno popoldne, zlasti v razpršila ne bo poškodovala. toplejšem vremenu. Prekomerna toplota lahko izhlapi ◾ pršilo, preden začne učinkovati. Napolnite in ponovite postopek s čisto vodo.
  • Page 204 J-1 Sponka za shranjevanje J-3 Nosilni ročaj J-2 Podnožje ◾ Med prevozom dvignite škropilnico za ročaj za nošenje ali jo nosite za podporni pas. ◾ Škropilnico shranjujte v zaprtih prostorih, na dobro prezračevanem mestu. ◾ Orodja ne shranjujte v bližini korozivnih sredstev, kot so vrtne kemikalije in soli za topljenje ledu.
  • Page 205 Tekočina pušča med nameščena. skladu z »NASTAVITEV IN MENJAVA ŠOB« razpršilno palico in šobo. poglavje. GARANCIJA GARANCIJSKA POLITIKA DRUŽBE EGO Obiščite spletno stran egopowerplus.eu za popolne pogoje in določila garancijske politike EGO. 56 VOLT LITIJ-IONSKA BREZŽIČNA NAHRBTNA ŠKROPILNICA — BSP3500E...
  • Page 206 Originalių instrukcijų vertimas PERSKAITYKITE VISAS INSTRUKCIJAS! SKAITYTI NAUDOTOJO INSTRUKCIJĄ ĮSPĖJIMAS: Norint užtikrinti saugumą ir patikimumą, visus remonto darbus turi atlikti kvalifikuotas techninės priežiūros specialistas. ĮSPĖJIMAS: Prieš pradėdami naudoti šį įrenginį, perskaitykite visus šioje naudojimo instrukcijoje pateiktus saugos nurodymus, taip pat susipažinkite su visais saugos įspėjamaisiais simboliais, tokiais kaip „PAVOJUS“, „ĮSPĖJIMAS“ ir „DĖMESIO“...
  • Page 207 BENDRIEJI SAUGOS ĮSPĖJIMAI ASMENINĖ SAUGA ◾ Naudodami įrankį būkite budrūs, stebėkite, ką darote, ir vadovaukitės sveika nuovoka. Nedirbkite ĮSPĖJIMAS: Perskaitykite ir peržiūrėkite visus su įrenginiu, jei esate pavargę arba vartojote su šiuo įrenginiu pateiktus saugos nurodymus, narkotikus, alkoholį ar medikamentus. Neatidumo instrukcijas, paveikslėlius ir specifikacijas.
  • Page 208 ◾ nuo maitinimo šaltinio ir (ar) išimkite sudėtinę Sudėtinės baterijos ar įrankio negalima deginti ar bateriją. Tokia saugumo priemonė apsaugos jus nuo kaitinti. Bateriją deginant ar įkaitinus virš 130 °C ji gali netyčinio įrenginio įjungimo. sprogti. ◾ ◾ Nenaudojamą įrenginį laikykite vaikams Laikykitės įrankio ar sudėtinės baterijos įkrovimo neprieinamoje vietoje ir neleiskite įrenginio naudoti instrukcijų...
  • Page 209 ◾ purkštuvu, atidžiai perskaitykite originalioje Gaisro ar sprogimo rizikai sumažinti naudokite medžiagos pakuotėje esančią etiketę ir laikykitės skystį, kurio pliūpsnio temperatūra aukštesnė nei joje pateiktų nurodymų. Kai kurios purškiamosios 60°C. medžiagos yra pavojingos ir jų negalima naudoti šiame ◾ Kad sumažintumėte elektros smūgio pavojų, purkštuve, nes jos gali sugadinti purkštuvą...
  • Page 210 APRAŠYMAS IŠSAUGOKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ TECHNINIAI DUOMENYS PAŽINKITE SAVO PURKŠTUVĄ (A1 PAV.) 1. Žarna Vardinė įtampa 56 V 2. Baterijų skyrius 3. Bakas Maks. Bako talpa 15 l 4. Bako dangtelis Maks. Darbinis slėgis 24 barai 5. Nešimo rankena 6. Reguliuojamų laikymo diržų komplektas Maks.
  • Page 211 PASTABA: Šį gaminį reikia naudoti tik pagal nurodytą paskirtį. Bet koks kitas naudojimas laikomas netinkamu. SUDĖTINĖS BATERIJOS ĮSTATYMAS IR IŠĖMIMAS Naudokite tik A2 pav. išvardintas EGO sudėtines 56 VOLTŲ LIČIO JONŲ AKUMULIATORINIS ANT NUGAROS NEŠIOJAMAS PURKŠTUVAS — BSP3500E...
  • Page 212 baterijas ir įkroviklius. padėtyje. Daugiau informacijos rasite atitinkamuose sudėtinių 3. Užfiksuokite krūtinės diržo sagtį ir, jei reikia, baterijų ir įkroviklių vadovuose. sureguliuokite krūtinės diržo ilgį (E2 pav.). Prieš naudodami akumuliatorių pirmą kartą, visiškai jį 4. Užsisekite juosmens sagtį ir susireguliuokite dirželio įkraukite.
  • Page 213 išjungimo jungiklį. Skirtingų su purkštuvu komplektuojamų antgalių srautas: 2. Atleiskite gaiduką, kad sustabdytumėte srautą. Užrakinimo svirtis Maksimalus Optimalus Nominalus darbinis darbinis Užrakto svirtis patogi, kai purškiama ilgesnį laiką arba srautas slėgis slėgis purškiamas didelis plotas. (l/min) (l/min) (l/min) 1. Norėdami užfiksuoti įjungimo / išjungimo jungiklį, paspauskite užrakto svirtelę...
  • Page 214 ◾ ◾ Venkite purškimo vėjuotomis dienomis. Purškalas gali Norėdami išvalyti bako išorę, visada naudokite tik būti netyčia nupūstas ant augalų ar daiktų, kurių purkšti minkštą, sausą šluostę; niekada nenaudokite ploviklio nereikėtų. ar alkoholio. ◾ ◾ Purškite anksti ryte arba vėlyvą popietę, ypač šiltesniu Užpildykite baką...
  • Page 215 būtinai ištuštinkite baką, žarną ir purkštuvą, kad įrenginys Aplinkos apsauga neužšaltų ir nebūtų sugadintas, dėl ko po žiemojimo jo Neišmeskite elektros įrangos, panaudotų nepavyks užvesti. baterijų ir įkroviklio kartu su buitinėmis atliekomis! ◾ Įstatykite purkštuvą į pagrindą ir laikymo spaustuką. Šias atliekas reikia pristatyti į...
  • Page 216 Tarp purkštuvo ir antgalio skyrių „ANTGALIŲ REGULIAVIMAS IR sumontuotas. yra skysčio nuotėkis. KEITIMAS”. GARANTIJA EGO GARANTIJOS TAISYKLĖS Norėdami sužinoti visas EGO garantijos sąlygas ir nuostatas, apsilankykite interneto svetainėje adresu egopowerplus.eu. 56 VOLTŲ LIČIO JONŲ AKUMULIATORINIS ANT NUGAROS NEŠIOJAMAS PURKŠTUVAS — BSP3500E...
  • Page 217 Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas IZLASIET VISUS NORĀDĪJUMUS! IZLASIET LIETOTĀJA ROKASGRĀMATU BRĪDINĀJUMS: Lai garantētu drošu un uzticamu instrumenta darbību, visi remontdarbi jāveic kvalificētam servisa speciālistam. BRĪDINĀJUMS: Pirms šīs instrumenta lietošanas izlasiet un izprotiet visus šajā lietotāja rokasgrāmatā iekļautos drošības norādījumus, tostarp visus drošības brīdinājuma apzīmējumus, piemēram, „BĪSTAMI”, „BRĪDINĀJUMS” un „UZMANĪBU”.
  • Page 218 VISPĀRĪGI DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI pagarinātāja izmantošana samazina elektriskās strāvas trieciena risku. ◾ Ja nav iespējams izvairīties no instrumenta BRĪDINĀJUMS: Izlasiet visus šīs instrumenta izmantošanas mitrā vietā, izmantojiet barošanas dokumentācijā norādītos drošības brīdinājumus, sistēmu, kas aizsargāta ar noplūdes strāvas norādījumus, specifikācijas un aplūkojiet attēlus. Visu aizsardzības ierīcēm.
  • Page 219 ◾ INSTRUMENTA IZMANTOŠANA UN KOPŠANA Kad akumulatoru bloks netiek izmantots, neglabājiet to citu metāla priekšmetu, piemēram, papīra ◾ Nepiespiediet instrumentu ar spēku. Izmantojiet saspraužu, monētu, atslēgu, naglu, skrūvju vai citu lietojuma nolūkam atbilstošo instrumentu. Pareizais sīku metāla priekšmetu, kas var veidot savienojumu instruments nodrošinās labākus rezultātus un būs starp spailēm, tuvumā.
  • Page 220 ◾ Lai samazinātu elektriskās strāvas trieciena risku, atļautas saskaņā ar vietējiem noteikumiem. nepakļaujiet to lietus iedarbībai. ◾ Nevērsiet smidzinātāja sprauslu cilvēku vai ◾ Tikai lietošanai mājsaimniecībā un ārpus telpām. mājdzīvnieku virzienā. ◾ ◾ Nesmidziniet uzliesmojošus vai degošus šķidrumus Nekad neļaujiet lietot šo ierīci bērniem, personām slēgtā...
  • Page 221 SPECIFIKĀCIJAS aprīkojumu, piemēram, sejas maskas, kas ir īpaši izstrādātas izsmidzināto vielu filtrēšanai, cimdus un citu piemērotus aizsarglīdzekļus. Ievērojot šo Nominālais spriegums 56 V noteikumu, samazināsies risks gūt smagus miesas bojājumus. Ievērojiet ķīmisko vielu ražotāja drošības Maks. Tvertnes tilpums norādījumus un drošības datu lapā (SDS) uzskaitītās vadlīnijas.
  • Page 222 PĀRZINIET SAVU SMIDZINĀTĀJU ( A1 ATTĒLS) iegādes vietā. 1. Šļūtene SMIDZINĀŠANAS NŪJIŅAS SAVIENOŠANA AR 2. Akumulatoru nodalījums VADĪBAS ROKTURI 3. Tvertne 1. Uzskrūvējiet smidzināšanas nūjiņas gala vāciņu uz vadības roktura un stingri pievelciet pulksteņa rādītāju 4. Tvertnes vāciņš kustības virzienā (B attēls). 5.
  • Page 223 Izmantojiet kopā tikai ar A2 attēlā norādītajiem EGO BRĪDINĀJUMS: Nepareiza ķīmisko vielu vai šķīdumu akumulatoru blokiem un lādētājiem. lietošana var izraisīt SMAGAS TRAUMAS vai NĀVI. Ievērojiet ķīmisko vielu ražotāja drošības norādījumus un Sīkāku informāciju izlasiet attiecīgā akumulatoru bloka un drošības datu lapā (SDS) uzskaitītās vadlīnijas.
  • Page 224 atbalstītu uz muguras smidzinātāju. BRĪDINĀJUMS: Pirms instrumenta uzglabāšanas, 2. Noregulējiet plecu siksnas sev ērtā pozīcijā (E1 attēls) ilgstošas neizmantošanas vai akumulatoru bloka nomaiņas vienmēr pagrieziet ātruma regulēšanas pogu izslēgšanas tā, lai jūsu elkonis atrastos ērtā stāvoklī. pozīcijā (sarkanais punkts uz regulēšanas pogas ir vērsts 3.
  • Page 225 Dušveida sprausla (G3 attēls): Izdala lielāku ūdens Smidzināšanas zonai jābūt labi vēdināmai un jāatrodas tālu plūsmu augu laistīšanai un apstrādei. no dzirkstelēm vai liesmām. Putu veidošanas sprausla (G3 attēls): Redzami iezīmē 1. Ievietojiet akumulatoru bloku. apstrādātās nezāles. Lokāla nezāļu apsmidzināšana 2.
  • Page 226 Vairums plastmasu ir uzņēmīgas pret dažāda veida c. Noslaukiet sprauslu ar tīru, sausu drānu un atkal komerciālu šķīdinātāju radītiem bojājumiem un, tos uzstādiet sprauslu. izmantojot, var tikt sabojātas. Lai notīrītu netīrumus, 3. Lai iztīrītu ventilatora sprauslu un putu veidošanas putekļus, eļļu, smērvielas u.c., izmantojiet tīras lupatiņas. sprauslu (I2 attēls): a.
  • Page 227 „SPRAUSLU nūjiņu un sprauslu ir REGULĒŠANA UN NOMAIŅA”. šķidruma noplūde. GARANTIJA EGO GARANTIJAS POLITIKA Lūdzam apmeklēt tīmekļa vietni egopowerplus.eu, kur pieejama pilna EGO garantijas politikas noteikumu un nosacījumu versija. 56 VOLTU LITIJA JONU BEZVADU MUGURSOMAS TIPA SMIDZINĀTĀJS — BSP3500E...
  • Page 228 Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προκειμένου να διασφαλιστεί η ασφάλεια και η αξιοπιστία, όλες οι επισκευές πρέπει να διενεργούνται από εξειδικευμένο τεχνικό του σέρβις. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει όλες τις οδηγίες ασφάλειας στο παρόν εγχειρίδιο...
  • Page 229 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ◾ Όταν χρησιμοποιείτε μια μηχανή σε εξωτερικό χώρο, χρησιμοποιείτε καλώδιο προέκτασης ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ κατάλληλο για χρήση σε εξωτερικούς χώρους. Τα καλώδια που είναι κατάλληλα για εξωτερικούς χώρους περιορίζουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μελετήστε όλες τις ◾ Εφόσον δεν μπορείτε να αποφύγετε τη χρήση της προειδοποιήσεις...
  • Page 230 βεβαιωθείτε ότι αυτές οι συσκευές έχουν συνδεθεί μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις. και χρησιμοποιούνται σωστά. Αυτές οι συσκευές ◾ Διατηρείτε τις λαβές και τις επιφάνειες μπορούν να περιορίσουν τους κίνδυνους που συγκράτησης στεγνές και καθαρές, χωρίς λάδια και σχετίζονται με τη σκόνη. γράσα.
  • Page 231 ◾ σε θερμοκρασία εκτός του καθορισμένου εύρους, η Πριν χρησιμοποιήσετε υλικά ψεκασμού σε αυτόν τον ψεκαστήρα, διαβάστε προσεκτικά την ετικέτα συστοιχία μπαταριών μπορεί να υποστεί ζημιά και να στο αρχικό δοχείο του υλικού και ακολουθήστε αυξηθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς. τις οδηγίες του. Ορισμένα υλικά ψεκασμού είναι ΣΕΡΒΙΣ...
  • Page 232 ◾ του εύρους ψεκασμού. Προκειμένου να μειωθεί ο κίνδυνος τραυματισμού απαιτείται στενή επίβλεψη όταν ο ψεκαστήρας ◾ Μην επιτρέπετε να μένουν υπολείμματα ή χρησιμοποιείται κοντά σε παιδιά. υλικό ψεκασμού στο δοχείο μετά τη χρήση του ◾ ψεκαστήρα. Καθαρίζετε μετά από κάθε χρήση. Μην...
  • Page 233 υγρού στο δοχείο, του ακροφυσίου και της συστοιχίας χρησιμοποιήσετε το προϊόν, μέχρι να αντικατασταθούν. μπαταριών που χρησιμοποιείται, δεν υπερβαίνει τα 25 Η χρήση αυτού του προϊόντος με φθαρμένα ή ελλιπή κιλά ώστε να αποφύγετε τραυματισμούς και απώλεια εξαρτήματα μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα σοβαρό ισορροπίας.
  • Page 234 Πάντα να ακολουθείτε Να χρησιμοποιείται μόνο με τις συστοιχίες μπαταριών τις οδηγίες του κατασκευαστή χημικών ουσιών που και τους φορτιστές της EGO που αναφέρονται στην αναγράφονται στην ετικέτα του προϊόντος σχετικά με Εικ. A2. τη χρήση, τον καθαρισμό και την αποθήκευση. Μην...
  • Page 235 Ανατρέξτε στα αντίστοιχα εγχειρίδια των συστοιχιών Ρύθμιση του ιμάντα υποστήριξης μπαταριών και των φορτιστών για περισσότερες 1. Τοποθετήστε τους βραχίονές σας μέσα από τους λεπτομέρειες. ιμάντες σακιδίου πλάτης ώστε να υποστηρίξετε τον Φορτίστε πλήρως πριν από την πρώτη χρήση. ψεκαστήρα στην πλάτη σας. 1.
  • Page 236 ιξώδους. Προετοιμασία μεγάλων περιοχών για φύτευση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να αποτρέψετε ακούσια εκκίνηση, γυρίστε το διακόπτη ταχύτητας στη θέση Ακροφύσιο απενεργοποίησης (η κόκκινη κουκκίδα στο διακόπτη G-1 Ακροφύσιο βεντάλια G-3 δημιουργίας αφρού δείχνει προς τη ράβδο ψεκασμού). Ακροφύσιο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: καταιονισμού Πριν αποθηκεύσετε το μηχάνημα, πριν...
  • Page 237 διεξαγωγή συντήρησης ή όταν ο ψεκαστήρας δεν ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ποτέ μην ψεκάζετε προς την χρησιμοποιείται. Ένας ψεκαστήρας που λειτουργεί με κατεύθυνση ανθρώπων ή ζώων, πάντα ψεκάζετε προς την μπαταρία με τοποθετημένη συστοιχία μπαταριών είναι κατεύθυνση του ανέμου. πάντα ενεργός και μπορεί να εκκινηθεί τυχαία. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος...
  • Page 238 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιώνεστε ότι η συντήρηση J-1 Κλιπ αποθήκευσης J-3 Χειρολαβή μεταφοράς των ακροφυσίων πραγματοποιείται σωστά ώστε να J-2 Βάση προλαμβάνονται διαρροές νερού. Οι διαρροές μπορεί να δημιουργήσουν ολισθηρή επιφάνεια που ενέχει τον ◾ κίνδυνο ολίσθησης και πτώσης ή υλικών ζημιών. Σηκώστε...
  • Page 239 σφιχτά σύμφωνα με το κεφάλαιο «ΡΥΘΜΙΣΗ της ράβδου ψεκασμού ΚΑΙ ΑΛΛΑΓΗ ΤΩΝ ΑΚΡΟΦΥΣΙΩΝ». και του ακροφυσίου. ΕΓΓΥΗΣΗ ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ EGO Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα egopowerplus.eu για όλους τους όρους και τις προϋποθέσεις της πολιτικής εγγύησης EGO. ΨΕΚΑΣΤΗΡΑΣ ΠΛΑΤΗΣ 56 VOLT ΜΕ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΙΟΝΤΩΝ ΛΙΘΙΟΥ — BSP3500E...
  • Page 240 Orijinal talimatlar TÜM TALİMATLARI OKUYUN! KULLANIM KILAVUZUNU OKUYUN UYARI: Emniyet ve güvenilirliği sağlamak için tüm tamir işleri yetkili bir servis teknisyeni tarafından yapılmalıdır. UYARI: Bu aleti kullanmadan önce “TEHLİKE”, “UYARI” ve “DİKKAT” gibi tüm güvenlik uyarı ve sembollerini içeren bu Kullanım Kılavuzundaki tüm güvenlik talimatlarını okuyup anladığınızdan emin olun. Aşağıdaki talimatların tamamına uyulmaması...
  • Page 241 GENEL GÜVENLİK UYARILARI gerekliyse kaçak akım rölesi (RCD) korumalı bir kaynak kullanın. RCD (kaçak akım rölesi) kullanımı elektrik çarpması riskini azaltır. UYARI: Bu makine ile birlikte verilen tüm güvenlik uyarılarını, talimatları, resimli açıklamaları ve teknik KİŞİSEL GÜVENLİK özellikleri okuyun. Aşağıdaki talimatların tamamına ◾...
  • Page 242 kullanmayın. Açma/kapama düğmesi ile kontrol temas ederse ayrıca tıbbi yardım alın. Aküden akan edilemeyen bir makine tehlikelidir ve onarılması gerekir. sıvı tahriş veya yanıklara neden olabilir. ◾ ◾ Herhangi bir ayar işlemi, aksesuar değişimi veya Hasarlı veya üzerinde değişiklik yapılmış bir akü/ makinenin depoya kaldırılması...
  • Page 243 Bu kurala uyulması, elektrik çarpması ve aşındırıcı veya hasarlardan sorumludur. sıvıların akü takımına girmesi riskini azaltır; aksi ◾ Bu püskürtme/ilaçlama makinesi yalnızca sırt takdirde kısa devre de dahil olmak üzere akü takımının tipi püskürtme/ilaçlama makineleriyle kullanıma arızalanmasına ve bunun sonucunda duman, yangın ve/ yönelik bitki koruma ürünlerine ilişkin yerel/ulusal veya ciddi yaralanmalara neden olabilir.
  • Page 244 ◾ listelenen güvenlik talimatlarını ve yönergelerini izleyin. Beyan edilen toplam titreşim değeri, maruz kalma seviyesinin ilk değerlendirmesi için de kullanılabilir. ◾ Yaralanma riskini azaltmak için püskürtme/ilaçlama makinesinin çocukların yakınında kullanılması DİKKAT: Elektrikli aletin fiili kullanımı sırasında oluşan durumunda yakın gözetim sağlanması gerekir. titreşim emisyonu değeri aletin kullanım şekline bağlı...
  • Page 245 neden olmasını önlemek için parçaları monte ederken, ayar Bu ürünü aşağıda belirtilen amaçlar için kullanabilirsiniz: yaparken, temizlikten önce ve ürün kullanımda değilken ◾ Gübreleme ve bitki sulama. daima aküyü makineden çıkarın. ◾ Herbisit, pestisit ve fungisitlerin püskürtülmesi. ◾ Bu ürün montaj gerektirir. DİKKAT: Bu ürün yalnızca bahçecilik ve tarımsal ◾...
  • Page 246 2. Her iki omuz askısını geçici olarak rahat konumda AKÜ TAKIMINI TAKMA/ÇIKARMA ayarlayarak (Şek. E1) dirseğinizin rahat hareket Sadece Şek. A2’de listelenen EGO marka aküleri ve ettiğinden emin olun. şarj cihazlarını kullanın. 3. Göğüs tokasını kapatın ve gerekirse uzunluğunu Daha fazla ayrıntı...
  • Page 247 3. Kadranı “KAPALI” konuma getirmeye devam Duş başlığı (Şek. G3): Bitkilerin sulanması ve bakımı için ederseniz püskürtme işlemi duracaktır. daha yüksek debide su çıkışı sağlar. Köpük başlığı (Şek. G3): İlaçlanmış yabani otlarda gözle UYARI: İstenmeyen çalışmayı önlemek için hız görülür izler bırakır. Çimlerdeki, çiçek tarhlarının, ağaçların kadranını...
  • Page 248 2. İstediğiniz akış hızını ayarlamak için hız kadranını kullanmaktan kaçının. Çoğu plastik malzeme çeşitli ticari çevirin. çözücü türlerinden etkilenmeye yatkındır ve bu çözücü maddelerin kullanılması durumunda zarar görebilirler. Kir, 3. Püskürtme başlığını doğrudan püskürtme yapmak toz, yağ, gres, vb. gidermek için temiz bez kullanın. istediğiniz bitkilere veya nesnelere doğru tutun.
  • Page 249 ◾ c. Başlığı temiz ve kuru bir bezle silin ve tekrar takın. Püskürtme çubuğunu tabana ve depolama klipsine sabitleyin. 3. Fanı ve köpük başlığını temizlemek için (Şek. I2): a. Başlığı sökün ve püskürtme çubuğundan çıkarın. J-1 Depolama Klipsi J-3 Taşıma Kolu b.
  • Page 250 DEĞİŞTİRME” bölümüne göre doğru ve sıkı başlık arasından sıvı bir şekilde yeniden takın. sızıyor. GARANTİ EGO GARANTİ POLİTİKASI EGO Garanti Politikasına ilişkin tüm hükümler ve koşullar için lütfen egopowerplus.eu adresindeki web sitesini ziyaret edin. 56 VOLT LİTYUM İYON AKÜLÜ SIRT TİPİ PÜSKÜRTME/İLAÇLAMA MAKİNESİ — BSP3500E...
  • Page 251 Originaalkasutusjuhend LUGEGE KÕIKI JUHISEID! LUGEGE KASUTUSJUHENDIT HOIATUS: Turvalisuse ja vastupidavuse tagamiseks peab kõiki parandustöid läbi viima kvalifitseeritud hooldustehnik. HOIATUS: Enne käesoleva seadme kasutamist lugege kindlasti läbi ja tehke endale selgeks kõik kasutusjuhendis toodud ohutusjuhised, sh kõik ohutussümbolid, nagu „OHT”, „HOIATUS” ja „ETTEVAATUST”. Kui allpool loetletud juhiseid ei järgita, võib tagajärjeks olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked kehavigastused.
  • Page 252 ÜLDISED OHUTUSHOIATUSED elektrilöögi ohtu. ISIKLIK OHUTUS HOIATUS: Lugege läbi kõik seadmega kaasas ◾ Olge tähelepanelik, töötage hoolikalt ja kasutage olevad hoiatused, juhised, joonised ja andmed. tervet mõistust. Ärge kasutage seadet, kui olete Alltoodud juhiste eiramine võib põhjustada elektrilööki, väsinud, või rohtude, alkoholi või narkootikumide tulekahju ja/või tõsiseid vigastusi.
  • Page 253 seadme küljest, kui see on eemaldatav, enne akuplokki või tööriista. Kahjustunud või seadme kohandamist, tarvikute vahetamist või modifitseeritud akud võivad toimida ettearvamatult, elektritööriista hoiustamist. Selliste ohutusmeetmete mille tagajärjeks võivad olla tulekahju, plahvatus või rakendamisel vähendate elektritööriista tahtmatu vigastuste oht. käivitamise ohtu. ◾...
  • Page 254 juhiseid aku kasutusjuhendist. kasutage puhastamiseks vedelikku, mille leekpunkt on kõrgem kui 60°C. ◾ Enne pihustusmaterjalide kasutamist ◾ selles aiapritsis, lugege hoolikalt materjali Elektrilöögi ohu vähendamiseks ärge asetage originaalpakendi etiketti ja järgige selle juhiseid. aiapritsi vee ega muu vedeliku sisse. Ärge Mõned pihustusmaterjalid on ohtlikud ja neid ei tohiks paigutage ega hoiustage aiapritsi kohas, kust see selles aiapritsis kasutada, kuna need võivad pihustit...
  • Page 255 TEHNILISED ANDMED 2. Akupesa 3. Paak Nimipinge 4. Paagi kork 56 V 5. Kandekäepide Max Paagi maht 15 l 6. Reguleeritavad tugirakmed Max Töörõhk 24 baari 7. Kiiruse reguleerimisketas 8. Lukustushoob Max Pihustusvedeliku voolukiirus (reguleeritava 2,3 l/min 9. SEES/VÄLJAS päästik düüsi, pihustusrežiimiga) 10.
  • Page 256 ühenduste kinni kiilumist. MÄRKUS: Toode on mõeldud ainult aianduslikuks ja AKUPLOKI PAIGALDAMINE/EEMALDAMINE põllumajanduslikuks kasutamiseks. Kasutage ainult joonisel A2 esitatud EGO akuplokke ja laadureid. MÄRKUS: Seadet tohib kasutada vaid käesolevas Lisateavet leiate vastavatest akuplokkide ja laadijate juhendis lubatud eesmärgil. Igasugust muud kasutust kasutusjuhenditest.
  • Page 257 3. Eemaldamiseks vajutage akuvabastusnuppu ja See on kiirvabastuse meetod. tõmmake aku välja (joonis D2). 5. Reguleerige õlarihmasid uuesti, et tagada turvalisus 4. Sulgege patareipesa kaas. ja mugavus. Veenduge, et aiapritsi seljakott oleks teil kindlalt seljas nii, et vöörihm toetaks selle raskust ja et HOIATUS: Akuvabastusnuppu vajutades arvestage see liigselt ei liiguks, kui te liigutate (Joonis.
  • Page 258 DÜÜSIDE KOHANDAMINE JA VAHETAMINE (Joonis H) HOIATUS: HOIATUS: Tõsiste kehavigastuste vältimiseks Ärge kunagi suunake varda düüsi enda eemaldage aku enne düüside reguleerimist või vahetamist. või teiste poole. Aiaprits on varustatud nelja düüsiga: Reguleeritav düüs, HOIATUS: Aiapritsi kasutamisel ärge kunagi lehvikdüüs, vihmutusdüüs ja vahutusdüüs. Vahetage düüs suitsetage, sööge ega jooge.
  • Page 259 kasutusel. Akuga aiaprits on ühendatud aku korral alati 1. Lülitage aiaprits välja ja eemaldage aku. kasutusvalmis ja võib juhuslikult käivituda. 2. Reguleeritava düüsi puhastamiseks (Joonis I1): a. Keerake lahti ja eemaldage reguleeritava düüsi ÜLDHOOLDUS sooneline (tekstuuriga) osa. Aiapritsi kõiki hooldustoiminguid, välja arvatud neid, mis b.
  • Page 260 Keskkonnakaitse Ärge visake elektriseadmeid, kasutatud akut ega laadurit olmeprügi hulka! Viige toode volitatud taaskäitleja juurde ja võimaldage selle komponendid sorteerituna kõrvaldada. Elektritööriistad tuleb viia keskkonnakaitsenõudeid järgivasse jäätmekäitluskeskusesse. 56-VOLDISE LIITIUMIOONAKUGA SELJASKANTAV AIAPRITS — BSP3500E...
  • Page 261 Düüs on lahti või valesti paigaldatud. Paigaldage düüs uuesti õigesti ja Vedelik lekib tihedalt vastavalt peatükile „DÜÜSIDE pihustusvarda ja düüsi REGULEERIMINE JA HOOLDUS”. vahelt. GARANTII EGO GARANTIIPÕHIMÕTTED EGO garantiipoliitika täielike tingimuste vaatamiseks külastage veebisaiti egopowerplus.eu. 56-VOLDISE LIITIUMIOONAKUGA SELJASKANTAV AIAPRITS — BSP3500E...
  • Page 262 Переклад оригінальних інструкцій ПРОЧИТАЙТЕ ВСІ ІНСТРУКЦІЇ! ПРОЧИТАЙТЕ ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Для гарантування безпеки та надійності всі ремонтні роботи повинен проводити кваліфікований технічний спеціаліст. ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Перш ніж користуватися цим інструментом, обов’язково ознайомтеся з усіма інструкціями з безпеки, наведеними в цьому посібнику користувача, зокрема з усіма символами попереджень, такими як «НЕБЕЗПЕКА», «ПОПЕРЕДЖЕННЯ»...
  • Page 263 ЗАГАЛЬНІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО джерел тепла, мастил, гострих країв та рухомих частин. Пошкоджені або заплутані шнури живлення БЕЗПЕКИ підвищують ризик ураження електричним струмом. ◾ Під час роботи з електроінструментом надворі ПОПЕРЕДЖЕННЯ. використовуйте подовжувач, призначений для Прочитайте всі зовнішніх робіт. Використання подовжувача, попередження...
  • Page 264 пилу, переконайтеся, що її правильно роботу, яку слід виконати. Використання підключено, та що ви використовуєте її електроінструмента не за призначенням може стати належним чином. Використання пристрою для причиною виникнення небезпечних ситуацій. збирання пилу може зменшити небезпеку, пов язану ◾ Підтримуйте ручки та захватні поверхні сухими, з...
  • Page 265 СЕРВІС розпилення в цьому обприскувачі уважно прочитайте етикетку на оригінальній тарі з ◾ Обслуговування інструмента повинен матеріалом і дотримуйтеся вказівок на ній. Деякі виконувати кваліфікований ремонтник з матеріали для розпилення є небезпечними й не використанням лише ідентичних запасних мають використовуватися в цьому обприскувачі, частин.
  • Page 266 ◾ Ризик ін'єкції. Не розпилюйте безпосередньо на зазначених у паспорті безпеки (SDS). шкіру. Не допускайте потрапляння частин тіла в зону ◾ Щоб зменшити ризик травмування, необхідний розпилення. пильний нагляд, якщо обприскувач ◾ Після використання обприскувача не залишайте використовується поруч із дітьми. в...
  • Page 267 інструментом, доки вони не будуть замінені. ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Перед використанням Використання цього виробу з пошкодженими або наплічного обприскувача переконайтеся, що його відсутніми деталями може призвести до серйозних загальна вага, включно з машиною, рідиною в травм. резервуарі, насадкою та акумуляторною батареєю, не перевищує 25 кг, щоб уникнути травм і втрати ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
  • Page 268 хімічних речовин, зазначених у паспорті безпеки (SDS). УСТАНОВЛЕННЯ І ВИДАЛЕННЯ АКУМУЛЯТОРА НАПОВНЕННЯ РЕЗЕРВУАРА (рис. C) Використовуйте лише акумулятори та зарядні пристрої EGO, перелічені на рис. A2. ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Завжди дотримуйтесь Щоб отримати додаткові відомості, див. інструкції інструкцій виробника хімічних речовин, надрукованих...
  • Page 269 4. Закрийте кришку батарейного відсіку. ПОПЕРЕДЖЕННЯ. У разі виникнення надзвичайної ситуації негайно розстібніть нагрудну ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Завжди звертайте увагу на та поясну пряжки, щоб зняти лямки наплічника з обох розташування своїх ніг, дітей або домашніх тварин, боків. Це спосіб швидкого вивільнення. коли...
  • Page 270 1. Щоб зафіксувати перемикач УВІМК./ВИМК. Максим- Оптимал- Номіналь- у положенні «увімкнено», натисніть важіль альний ьний на витрата блокування після натискання на перемикач. робочий робочий (л/хв) 2. Щоб відпустити перемикач УВІМК./ВИМК., потягніть тиск (л/хв) тиск (л/хв) за важіль блокування. Регульов- ПРИМІТКА. ана...
  • Page 271 ПОРАДИ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Завжди зберігайте та ◾ утилізуйте хімікати належним чином. Утилізація Відрегулюйте плечові ремені ременя таким чином, забрудненої промивної води має здійснюватися щоб обприскувач був вище пояса, а резервуар був відповідно до місцевих норм і правил. щільно притиснутий до спини. ◾...
  • Page 272 ◾ c. Протріть насадку чистою сухою тканиною та Під час транспортування обприскувача підіймайте встановіть її на місце. його за ручку для перенесення або переносьте за допомогою підвісних ременів. ТРАНСПОРТУВАННЯ ТА ЗБЕРІГАННЯ (рис. J) ◾ Зберігайте обприскувач у приміщенні, у добре ◾...
  • Page 273 Рідина витікає між встановлена. та щільно відповідно до розділу розпилювальною «РЕГУЛЮВАННЯ ТА ЗМІНА НАСАДОК». трубкою та насадкою. ГАРАНТІЯ ПРАВИЛА ГАРАНТІЇ EGO Відвідайте вебсайт egopowerplus.eu для отримання повного тексту умов гарантійної політики EGO. НАПЛІЧНИЙ ОБПРИСКУВАЧ ІЗ 56-ВОЛЬТНИМ ЛІТІЙ-ІОННИМ АКУМУЛЯТОРОМ — BSP3500E...
  • Page 274 Превод на оригиналните инструкции ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ! ПРОЧЕТЕТЕ РЪКОВОДСТВОТО НА ОПЕРАТОРА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да осигурите безопасността и надеждността, всички поправки трябва да се извършват от квалифициран сервизен техник. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уверете се, че сте прочели и осъзнали всички инструкции за безопасност в това Ръководство...
  • Page 275 ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА използвайте удължителен кабел подходящ за употреба на открито. Употребата на кабел БЕЗОПАСНОСТ подходящ за употреба на открито намалява риска от електрически удар. ◾ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако работата с машина на влажно място Прочетете всички е неизбежна, използвайте захранване с предупреждения...
  • Page 276 ◾ Небрежно действие може да причини сериозно Презареждайте само със зарядното устройство определено от производителя. Зарядно нараняване за части от секундата. устройство, което е подходящо за един вид ИЗПОЛЗВАНЕ И ГРИЖА ЗА МАШИНАТА акумулаторна батерия може да създаде опасност ◾ от...
  • Page 277 ЗА БЕЗКАБЕЛНА ПРЪСКАЧКА електрически контакти. ◾ Не наливайте горещи или врящи течности в резервоара. Те могат да отслабят или повредят ОПАСНОСТ: Риск от пожар или експлозия. Не тръбите или резервоара. пръскайте запалими течности като бензин. ◾ Избягвайте пръскането във ветровити дни. Спреят...
  • Page 278 ◾ Поддържайте този продукт. Проверявайте ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ щателно вътрешната и външната част на пръскачката и проверявайте компонентите СПЕЦИФИКАЦИИ преди всяка употреба. Проверете за напукан и повреден резервоар, течове, запушени дюзи и Номинално напрежение 56 V липсващи или повредени части. Ако е повреден, поправете...
  • Page 279 цел да се защити оператора, потребителят трябва да монтирате части, извършвате настройки, почиствате носи ръкавици и антифони в действителни условия на или когато продуктът не се използва. работа. ◾ Този продукт изисква сглобяване. ◾ Внимателно извадете продукта и всички аксесоари ОПАКОВЪЧЕН...
  • Page 280 отпечатани върху етикета на продукта за употреба, Използвайте единствено акумулаторни батерии почистване и съхранение. Не комбинирайте химикали. EGO и зарядни устройства изброени във фиг. А2. Почиствайте резервоара старателно след всяка Обърнете се към съответните ръководства за батерии употреба, като следвате инструкциите в раздела...
  • Page 281 НИКОГА не премахвайте акумулаторната батерия от ремъка на раницата от всяка страна. Това е метод за високо. бързо освобождаване. 5. Регулирайте отново ремъците на раменете за ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уверете се, че ключалката сигурност и комфорт. Уверете се, че раницата на пръскачката щраква на място, че батерията е стои...
  • Page 282 лоста за заключване след натискане на спусъка. Максимал- Оптимално Номинален 2. За да освободите спусъка за ВКЛ./ИЗКЛ., дръпнете но работно работно дебит лоста за заключване. налягане налягане (л/мин) (л/мин) (л/мин) БЕЛЕЖКА: Уверете се, че спусъкът не е заключен, Регулиру- преди да поставите акумулаторната батерия в ема...
  • Page 283 така, че пръскачката да се намира над кръста ви и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги съхранявайте и резервоарът да е близо до гърба ви. изхвърляйте химикалите правилно. Изхвърлянето ◾ на замърсената вода за изплакване трябва да се Избягвайте пръскането във ветровити дни. Спреят извършва...
  • Page 284 ◾ е необходимо, изплакнете дюзата с чиста вода. Вдигнете пръскачката за ръкохватката за носене или я носете с помощта на поддържащата сбруя, когато c. Избършете дюзата с чиста, суха кърпа и я транспортирате. поставете отново дюзата. ◾ Съхранявайте пръскачката на закрито, на добре ТРАНСПОРТИРАНЕ...
  • Page 285 и плътно в съответствие с глава пръта за пръскане и „РЕГУЛИРАНЕ И СМЯНА НА ДЮЗИТЕ“. дюзата. ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИОННА ПОЛИТИКА EGO Моля, посетете уебсайта egopowerplus.eu за пълните срокове и условия по гаранционната политика на EGO. 56 ВОЛТА ЛИТИЕВО-ЙОННА БЕЗКАБЕЛНА РАНИЧНА ПРЪСКАЧКА — BSP3500E...
  • Page 286 Prijevod izvornih uputa PROČITAJTE UPUTE U CIJELOSTI! PROČITAJTE KORISNIČKI PRIRUČNIK UPOZORENJE: Radi sigurnosti i pouzdanosti, sve popravke treba obavljati kvalificirani servisni tehničar. UPOZORENJE: Prije upotrebe ovog alata pobrinite se da sve sigurnosne upute u ovom korisničkom priručniku, uključujući sve sigurnosne simbole kao što su „OPASNOST”, „UPOZORENJE” i „OPREZ” pročitate s razumijevanjem. Zanemarivanje uputa navedenih u nastavku može rezultirati električnim udarom, požarom i/ili teškim tjelesnim ozljedama.
  • Page 287 OPĆA SIGURNOSNA UPOZORENJA uređaja diferencijalne struje smanjuje se rizik od električnog udara. UPOZORENJE: Pročitajte sva upozorenja, OSOBNA SIGURNOST upute, ilustracije u vezi sigurnosti i tehničke podatke ◾ Budite oprezni, gledajte što radite i vodite se isporučene s ovim strojem. Zanemarivanje svih uputa načelima zdravog razuma kada radite sa strojem.
  • Page 288 ◾ Prije podešavanja, zamjene pribora ili skladištenja može rezultirati požarom, eksplozijom ili opasnošću od strojeva odvojite utikač od izvora napajanja i/ ozljeda. ili uklonite baterijski modul, ako je odvojiv. Takve ◾ Baterijski modul ili stroj ne izlažite vatri ili visokim preventivne sigurnosne mjere smanjuju rizik od temperaturama.
  • Page 289 u baterijski modul. Ako se po baterijskom modulu raspršivača. Očistite nakon svake upotrebe. prolije vodljiva ili korozivna tekućina, pogledajte upute u ◾ Kako biste smanjili rizik od požara ili eksplozije, korisničkom priručniku baterijskog modula. koristite tekućinu s plamištem iznad 60 °C. ◾...
  • Page 290 OPIS SAČUVAJTE OVE UPUTE TEHNIČKI PODACI UPOZNAJTE RASPRŠIVAČ (SL. A1) 1. Crijevo Nazivni napon 56 V 2. Baterijski pretinac 3. Spremnik Maksimalni kapacitet 15 l spremnika 4. Čep spremnika 5. Drška za prenošenje Maksimalni radni tlak 24 bara 6. Podesivi uprtači za nošenje Maksimalna brzina 7.
  • Page 291 ◾ Nemojte odbaciti ambalažni materijal dok pažljivo ne namjenu. Svaka druga uporaba smatrat će se nepropisnom pregledate i uspješno ne pokrenete proizvod. uporabom. ◾ Ako je neki dio oštećen ili nedostaje, vratite proizvod na UPOZORENJE: Nepravilna primjena kemijskih tvari mjesto kupnje. ili otopina može dovesti do TEŠKE OZLJEDE ili SMRTI.
  • Page 292 3. Pričvrstite kopču na prsima i po potrebi podesite duljinu prsnog remena (sl. E2). Upotrebljavajte samo s baterijskim modulima i punjačima tvrtke EGO navedenima na slici A2. 4. Pričvrstite kopču za struk i podesite duljinu remene trake tako da naprtnjača bude čvrsto oslonjena na Više pojedinosti potražite u odgovarajućim priručnicima za...
  • Page 293 Gumb za uključivanje/isključivanje promijenili mlaznicu (sl. G2). 1. Utisnite okidač za uključivanje/isključivanje kako biste Brzina protoka različitih mlaznica koje dolaze s uključili raspršivač. prskalicom: 2. Otpustite okidač kako biste zaustavili protok. Nazivna Maksimalni Optimalni Poluga za zaključavanje brzina radni tlak radni tlak protoka Poluga za zaključavanje prikladna je kada prskate duže...
  • Page 294 ◾ Namjestite naramenice pojasa tako da se raspršivač ispraznite spremnik prije čišćenja. nalazi iznad struka, a spremnik bude uz leđa. ◾ Koristite samo meku, suhu krpu za čišćenje vanjskog ◾ Izbjegavajte raspršivanje za vjetrovitih dana. Sprej se dijela spremnika; nemojte koristiti deterdžent ili alkohol. može slučajno otpuhati na biljke ili predmete po kojima ◾...
  • Page 295 za zimu, svakako ispraznite spremnik, crijevo i cijev za raspršivanje kako biste spriječili smrzavanje i oštećenje stroja, zbog čega se neće moći pokrenuti nakon zimovanja. ◾ Pričvrstite cijev za raspršivanje u postolje i kopču za spremanje. J-1 Kopča za spremanje J-3 Drška za prenošenje J-2 Postolje ◾...
  • Page 296 „PODESAVANJE I cijevi za raspršivanje i ZAMJENA MLAZNICA”. mlaznice. JAMSTVO PRAVILA U VEZI JAMSTVA TVRTKE EGO Cjelokupne uvjete i odredbe pravila jamstva tvrtke EGO potražite na web-mjestu egopowerplus.eu. AKUMULATOSKI RASPRŠIVAČ S 56 VOLTNOM LITIJ-IONSKOM BATERIJOM I NAPRTNJAČOM — BSP3500E...
  • Page 297 მომხმარებლის ინსტრუქცია სრულად გაეცანით ინსტრუქციას! სრულად გაეცანით ინსტრუქციას! გაეცანით მომხმარებლის სახელმძღვანელოს გაეცანით მომხმარებლის სახელმძღვანელოს გაფრთხილება გაფრთხილება ხელსაწყოს უსაფრთხოდ და გამართულად მუშაობისთვის საჭიროა მისი ყველა შეკეთება და ნაწილის შეცვლა შესრულდეს კვალიფიციური ტექმომსახურების ტექნიკოსის მიერ. გაფრთხილება გაფრთხილება მოწყობილობის გამოყენებამდე ყურადღებით გაეცანით აღნიშნულ სახელმძღვანელოში...
  • Page 298 მუდმივი დენი .../წთ წუთში ძაბვა დაუტვირთავი სიჩქარე მილიმეტრი ზოგადი ზოგადი გაუკეთოთ მოწყობილობის დენის გაუკეთოთ მოწყობილობის დენის ჩანგალს მოდიფიცირება. არ გამოიყენოთ ჩანგალს მოდიფიცირება. არ გამოიყენოთ გაფრთხილებები გაფრთხილებები ადაპტორები ისეთი ხელსაწყოების დენის ადაპტორები ისეთი ხელსაწყოების დენის ჩანგალზე, რომელსაც აქვს დამიწება. ჩანგალზე, რომელსაც აქვს დამიწება. უსაფრთხოების...
  • Page 299 ◾ დაღლილი, ან ალკოჰოლის, მედიკამენტების დაღლილი, ან ალკოჰოლის, მედიკამენტების მსგავს მოწყობილობებთან ხშირი მსგავს მოწყობილობებთან ხშირი ან ნარკოტიკების ზემოქმედების ქვეშ. ან ნარკოტიკების ზემოქმედების ქვეშ. მუშაობის დროს არ გათამამდეთ მუშაობის დროს არ გათამამდეთ მოწყობილობით სარგებლობისას მყისიერმა და არ უგულვებელყოთ ხელსაწყოს და არ უგულვებელყოთ ხელსაწყოს უყურადღებობამ...
  • Page 300 მისი ნაწილები, დამჭერები და ა.შ. მისი ნაწილები, დამჭერები და ა.შ. რამაც შეიძლება გამოიწვიოს ხანძარი, ინსტრუქციების შესაბამისად, სამუშაო ინსტრუქციების შესაბამისად, სამუშაო აფეთქება ან პირადი ზიანი. გარემოს და შესასრულებელი სამუშაოს გარემოს და შესასრულებელი სამუშაოს ◾ არ მოათავსოთ აკუმულატორის ბლოკი არ მოათავსოთ აკუმულატორის ბლოკი ტიპის...
  • Page 301 სითხეები შემოსაზღვრულ ადგილას. სითხეები შემოსაზღვრულ ადგილას. მცენარეებზე ან საგნებზე, რომლებზე აალებადი სითხის შესხურებისას არებობს შესხურებაც აკრძალულია. ხანძრის ან აფეთქების საშიშროება, ◾ შეინახეთ პულვერიზატორი უსაფრთხო, შეინახეთ პულვერიზატორი უსაფრთხო, განსაკუთრებით შემოსაზღვრულ ადგილას. კარგად ვენტილირებად შიდა სივრცეში ისე, კარგად ვენტილირებად შიდა სივრცეში ისე, ◾...
  • Page 302 ◾ არ მოათავსოთ პულვერიზატორი წყალში ან არ მოათავსოთ პულვერიზატორი წყალში ან დაზიანების რისკის შესამცირებლად დაზიანების რისკის შესამცირებლად სხვა სითხეში. არ მოათავსოთ ან შეინახოთ სხვა სითხეში. არ მოათავსოთ ან შეინახოთ საჭიროა განსაკუთრებული საჭიროა განსაკუთრებული პულვერიზატორი იქ, სადაც იგი შესაძლოა პულვერიზატორი იქ, სადაც იგი შესაძლოა ზედამხედველობა, როდესაც...
  • Page 303 ◾ სპეციფიკაციები სპეციფიკაციები მითითებული ვიბრაციის სრული სიდიდე ასევე შესაძლოა გამოყენებულ იქნას ზემოქმედების პირველადი შეფასებისას. ნომინალური ძაბვა 56 ვოლტი გაფრთხილება: გაფრთხილება: ელექტრო ხელსაწყოს მაქს. ავზის ფაქტობრივი გამოყენებისას ვიბრაციის მოცულობა ემისია შესაძლოა განსხვავდებოდეს მითითებული სიდიდისგან; მომხმარებელმა მაქს. სამუშაო წნევა 24 ბარი მოწყობილობით სარგებლობისას საჭიროა გამოიყენოს...
  • Page 304 სერიოზული ზიანი. გაფრთხილება: გაფრთხილება: არ სცადოთ ხელსაწყოს გადაკეთება ან ისეთი აქსესუარების გაფრთხილება: გაფრთხილება: გამოიყენეთ დამცავი შექმნა, რომლებიც არაა რეკომენდებული საშუალებები. დაიცავით თვალები, კანი და ამ ხელსაწყოსთვის. ნებისმიერი მსგავსი ფილტვები შერევის, შევსების, შესხურების ცვლილება ან მოდიფიკაცია არის და გაწმენდისას. ამ ინსტრუქციის მოწყობილობის...
  • Page 305 აკუმულატორის ბლოკის ჩამაგრება/მოხსნა აკუმულატორის ბლოკის ჩამაგრება/მოხსნა ნივთიერებები ბავშვებისთვის მიუწვდომელ გამოიყენეთ მხოლოდ ნახ. A2-ში ჩამოთვლილი გამოიყენეთ მხოლოდ ნახ. A2-ში ჩამოთვლილი ადგილას. ამ ინსტრუქციის უგულებელყოფამ EGO-ს აკუმულატორის ბლოკები და EGO-ს აკუმულატორის ბლოკები და შესაძლოა გამოიწვიოს სერიოზული დამტენები. დამტენები. ფიზიკური ზიანი. დეტალური მითითებებისთვის...
  • Page 306 ბლოკს ვერ ჩასვამთ მყარად თავის ადგილზე, დროს დაუყოვნებლივ მოუშვით გულმკერდის ის შეიძლება გადმოვარდეს და გამოიწვიოს და წელის ბალთები, რათა მოიხსნათ ადამიანის სერიოზული დაზიანება. ზურგჩანთის ღვედი თითოეულ მხარეს. ეს არის სწრაფი მოხსნის მეთოდი. გაფრთხილება: გაფრთხილება: სერიოზული ფიზიკური 5. ხელახლა დაარეგულირეთ მხრის ღვედები ზიანისგან...
  • Page 307 მიმართულია შესხურების ღეროსკენ). შხაპის საქშენი შხაპის საქშენი (ნახ. G3): გამოყოფს წყლის უფრო მაღალ ნაკადს მცენარეების მორწყვისა ჩართვა/გამორთვის ტრიგერი ჩართვა/გამორთვის ტრიგერი და დასამუშავებლად. ქაფის საქშენი ქაფის საქშენი (ნახ. G3): შესამჩნევად მონიშნავს 1. დააჭირეთ ჩართვა/გამორთვის ტრიგერს, დამუშავებულ სარეველას. წერტილოვანი რათა ჩართოთ პულვერიზატორი. შესხურება...
  • Page 308 მუშაობისას. მომსახურებისას გამოიყენეთ მხოლოდ იდენტური სათადარიგო ნაწილები. სხვა ნებისმიერი ნაწილის გამოყენებამ გაფრთხილება: გაფრთხილება: არასოდეს შეასხუროთ შესაძლოა შექმნას საფრთხე ან გამოიწვიოს ადამიანების ან ცხოველების მიმართულებით; მოწყობილობის დაზიანება. უსაფრთხოებისა ყოველთვის შესხურეთ ქარის მიმართულებით. და საიმედოობის უზრუნველსაყოფად, ყველა სახის შეკეთება უნდა ჩატარდეს ტექ. გაფრთხილება: გაფრთხილება: ხანძრის...
  • Page 309 დაბინძურებული ნარეცხი წყლის განკარგვა ქსოვილით და ხელახლა დაამონტაჟეთ უნდა განხორციელდეს ადგილობრივი საქშენი. განკარგულებებისა და კანონქვემდებარე 3. ვენტილატორისა და ქაფიანი საქშენის ვენტილატორისა და ქაფიანი საქშენის აქტების შესაბამისად. გასასუფთავებლად (ნახ. I2): გასასუფთავებლად (ნახ. I2): ◾ თუ შესხურების შემდეგ ავზში დარჩა რაიმე ა. გახსენით და მოხსენით საქშენი სითხე, გაწმენდის...
  • Page 310 გარემოს დაცვა გარემოს დაცვა არ მოათავსოთ ელექტრო მოწყობილობა, ნახმარი დამტენი და აკუმულატორი საყოფაცხოვრებო ნაგავში! მიუტანეთ პროდუქტი ნარჩენების ავტორიზირებულ გადამამუშავებელს და უზრუნველყავით ასეთი ნარჩენის განცალკევებულად შეგროვება. ელექტრო ხელსაწყოები უნდა ჩაბარდეს გარემოს თვალსაზრისით თავსებად ნარჩენების გადამამუშავებელ ობიექტს. 56 ვოლტიანი ლითიუმ-იონის უსადენო პულვერიზატორი ზურგჩანთა — BSP3500E...
  • Page 311 საქშენების მორგება და ღეროსა და საქშენს შეცვლა შეცვლა“ თავის მიხედვით. შორის. გარანტია გარანტია EGO-ს საგარანტიო პოლიტიკა EGO-ს საგარანტიო პოლიტიკა გთხოვთ, ეწვიოთ ვებ-გვერდს egopowerplus.eu egopowerplus.eu და სრულად გაეცნოთ EGO-ს საგარანტიო პოლიტიკის წესებს და პირობებს. 56 ვოლტიანი ლითიუმ-იონის უსადენო პულვერიზატორი ზურგჩანთა — BSP3500E...
  • Page 312 Originalno uputstvo PROČITAJTE SVA UPUTSTVA! PROČITAJTE PRIRUČNIK ZA RUKOVAOCA UPOZORENJE: Da bi se osigurala sigurnost i pouzdanost, sve popravke treba da radi kvalifikovani servisni tehničar. UPOZORENJE: Obavezno pročitajte i shvatite sva sigurnosna uputstva u ovom Priručniku za rukovaoca, obuhvatajući i sve simbole sigurnosnih upozorenja poput „OPASNOST“, „UPOZORENJE“ i „OPREZ“ pre korišćenja ovog alata.
  • Page 313 OPŠTA SIGURNOSNA UPOZORENJA RCD smanjuje rizik od strujnog udara. LIČNA BEZBEDNOST UPOZORENJE: Pročitajte sva sigurnosna ◾ Ostanite u pripravnosti, gledajte ono što radite i upozorenja, uputstva, ilustracije i specifikacije koristite zdrav razum kad rukujete mašinom. Ne priložene uz ovu mašinu. Zanemarivanje uputstava koristite mašinu kad ste umorni ili pod uticajem navedenih u nastavku može da izazove strujni udar, požar droga, alkohola ili lekova.
  • Page 314 ◾ rizik od nehotičnog pokretanja mašine. Ne izlažite bateriju ili mašinu vatri ili previsokoj temperaturi. Izlaganje vatri ili temperaturi iznad 130 °C ◾ Skladištite mašine koje se ne koriste van domašaja može izazvati eksploziju. dece i ne dozvolite osobama koje nisu upoznate ◾...
  • Page 315 ◾ priručniku za rukovaoca za akumulator. Da biste smanjili rizik od strujnog udara, ne stavljajte prskalicu u vodu ili neku drugu tečnost. ◾ Pre korišćenja materijala za prskanje u ovoj Ne stavljajte i ne skladištite prskalicu na mestu sa prskalici, temeljno pročitajte etiketu na originalnoj kog može da padne ili da bude svučena u kadu ili posudi materijala i pratite uputstva sa nje.
  • Page 316 SPECIFIKACIJE 1. Crevo 2. Odeljak za bateriju Nazivna voltaža 3. Rezervoar 56 V 4. Kapica rezervoara Maks. Kapacitet rezervoara 15 L 5. Drška za nošenje Maks. Radni pritisak 24 bara 6. Podesivi potporni remeni 7. Dugme za brzinu Maks. Stopa protoka prskanja (sa podesivom 2,3 L/min 8.
  • Page 317 SPAJANJE/ODVAJANJE BATERIJE propisane svrhe. Svaka druga upotreba smatra se slučajem zloupotrebe. Upotrebljavajte samo baterije i punjače proizvođača EGO navedene na slici A2. UPOZORENJE: Nepravilna primena hemikalija Pogledajte odgovarajuće priručnike za bateriju i punjač radi ili rastvora može da rezultuje TEŠKOM POVREDOM više detalja.
  • Page 318 Potpuno napunite pre prve upotrebe. NAPOMENA: Ranac ne bi trebalo da vam bude previsoko na leđima; treba da bude namešten bliže kukovima nego 1. Podignite poklopac odeljka za baterije tako što ćete ramenima. podići prednji deo poklopca (slika D1). 2. Za pričvršćivanje, poravnajte rebra baterije sa UPOZORENJE: Kad dođe do hitnog slučaja, prorezima za montiranje u jednom odeljku i pritisnite...
  • Page 319 dužeg vremenskog perioda ili kad pokrivate veliku Nominalna Maksimalni Optimalni površinu. stopa radni radni 1. Da biste zaključali okidač ON/OFF u uključenom protoka pritisak pritisak položaju, pritisnite polugu za zaključavanje nakon (L/min) (L/min) (L/min) stiskanja okidača. Podesiva 2. Da biste oslobodili okidač ON/OFF, povucite polugu za mlaznica zaključavanje.
  • Page 320 nehotično biti oduvan na biljke ili predmete koje ne bi spoljašnjosti rezervoara; nikad ne koristite deterdžent trebalo prskati. ili alkohol. ◾ ◾ Prskajte rano ujutro ili kasno popodne, naročito po Sipajte čistu vodu u rezervoar do oko jedne trećine toplijem vremenu. Zbog prekomerne toplote sprej može ukupne zapremine.
  • Page 321 što će izazvati da neće da startuje nakon zime. ◾ Učvrstite štap za prskanje u bazu i kopču za skladištenje. J-1 Kopča za skladištenje J-3 Drška za nošenje J-2 Osnova ◾ Podižite prskalicu za dršku za nošenje ili je nosite pomoću potpornih remena kad je transportujete.
  • Page 322 Ponovo pravilno i čvrsto instalirajte mlaznicu Tečnost curi između instalirana. prema poglavlju „PODEŠAVANJE I štapa za prskanje i MENJANJE MLAZNICA“. mlaznice. GARANCIJA EGO POLITIKA GARANCIJE Posetite veb-sajt egopowerplus.eu za kompletne uslove i odredbe EGO garantne politike. 56 VOLTI LITIJUM-JONSKA BEŽIČNA RANAC PRSKALICA — BSP3500E...
  • Page 323 Prijevod originalnog uputstva za upotrebu PROČITAJTE UPUTSTVO U CIJELOSTI! PROČITAJTE KORISNIČKI PRIRUČNIK UPOZORENJE! Radi osiguranja sigurnosti i pouzdanosti, sve popravke treba obavljati kvalifikovani servisni tehničar. UPOZORENJE! Prije upotrebe ovog alata pobrinite se da sva sigurnosna uputstva u ovom korisničkom priručniku, uključujući sve sigurnosne simbole kao što su “OPASNOST”...
  • Page 324 OPĆA SIGURNOSNA UPOZORENJA uređajem diferencijalne struje (FID sklopka). Upotrebom zaštitnog uređaja diferencijalne struje smanjuje se rizik od strujnog udara. UPOZORENJE! Pročitajte sva sigurnosna upozorenja, uputstva, sve ilustracije i specifikacije LIČNA SIGURNOST isporučene s ovom mašinom. Zanemarivanje svih ◾ Budite oprezni, gledajte šta radite i koristite se uputstava navedenih u nastavku može rezultirati strujnim uobičajenim osjećajem kada upotrebljavate mašinu.
  • Page 325 ne isključuje putem prekidača. Svaka mašina koja se pomoć ljekara. Tekućina koju izbaci baterija može ne može kontrolisati prekidačem opasna je i potrebno uzrokovati nadražaj kože ili opekotine. ju je popraviti. ◾ Nemojte upotrebljavati oštećen ili modifikovan ◾ Prije obavljanja podešavanja, zamjene dodatne komplet baterija niti oštećenu ili modifikovanu opreme ili skladištenja mašine isključite utikač...
  • Page 326 ◾ sve prolivene tekućine. Pridržavanjem ovog pravila Prskalica se smije upotrebljavati samo s proizvodima za zaštitu biljaka koje su odobrila smanjit će se opasnost od strujnog udara i prodiranja lokalna/nacionalna regulatorna tijela za proizvode korozivnih tekućina u komplet baterija, što može uzrokovati kvar kompleta baterija, uključujući kratki za zaštitu biljaka za upotrebu s leđnim prskalicama.
  • Page 327 ◾ ◾ Radi smanjenja rizika od povreda, potreban je Deklarisane ukupne vrijednosti vibracija mogu se neposredan nadzor kada se prskalica upotrebljava primjenjivati i u preliminarnoj procjeni izloženosti. u blizini djece. NAPOMENA! Emisija vibracija tokom aktuelne upotrebe ◾ Nemojte dodirivati pokretne dijelove. električnog alata može se razlikovati od deklarisane ◾...
  • Page 328 pokretanja koje može uzrokovati teške tjelesne povrede, kapice i nemojte upotrebljavati ovaj proizvod dok se ne uvijek izvadite komplet baterija iz mašine kada postavljate zamijene svi dijelovi koji nedostaju ili koji su oštećeni. dijelove, obavljate radove podešavanja, čišćenja ili kada ne upotrebljavate proizvod.
  • Page 329 POSTAVLJANJE/UKLANJANJE KOMPLETA ugodnom položaju. BATERIJA 3. Zatvorite prsnu kopču i prema potrebi podesite dužinu Proizvod upotrebljavajte samo s EGO kompletima prsne trake (sl. E2). baterija i punjačima koji su navedeni na sl. A2. 4. Zatvorite pojasnu kopču i podesite dužinu pojasne Detaljne upute potražite u odgovarajućim priručnicima za...
  • Page 330 2. Za smanjenje brzine protoka okrenite regulator brzine Ventilatorska u smjeru suprotnom smjeru kretanja kazaljki na satu. G-3 Mlaznica za pjenjenje mlaznica 3. Prskalica će se zaustaviti ako nastavite okretati G-2 Mlaznica za tuširanje regulator u položaj “ISKLJUČENO”. UPOZORENJE! Mlaznica za tuširanje (sl. G3): Omogućuje veći protok Kako biste spriječili slučajno pokretanje, okrenite regulator brzine u položaj “Isključeno”...
  • Page 331 Područje raspršivanja mora biti dobro prozračeno i ČIŠĆENJE udaljeno od iskri ili plamena. Kada čistite plastične dijelove, izbjegavajte upotrebljavati rastvore. Mnoge plastike mogu se oštetiti različitim 1. Postavite komplet baterija. vrstama komercijalnih rastvora i mogu se oštetiti njihovom 2. Okrenite regulator brzine da podesite željenu brzinu upotrebom.
  • Page 332 ◾ kroz križne rupe da uklonite sve naslage. Ako je Pričvrstite cijev za raspršivanje u postolje i držač za potrebno, križne rupe i mlaznicu isperite čistom skladištenje. vodom. J-1 Držač za skladištenje J-3 Ručka za nošenje c. Obrišite mlaznicu čistom, suhom krpom i ponovo je postavite.
  • Page 333 “PODEŠAVANJE I ZAMJENA MLAZNICA”. mlaznice. GARANCIJA POLITIKA GARANCIJE PROIZVOĐAČA EGO Za sve odredbe i uslove politike garancije proizvođača EGO posjetite internetsku stranicu egopowerplus.eu. AKUMULATORSKA LEĐNA PRSKALICA S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V — BSP3500E...
  • Page 336 ‫هناك تسرب للسائل من بين‬ ."‫للقسم "ضبط الفوهات وتغييرها‬ .‫عصا الرش والفوهة‬ ‫الضمان‬ EGO ‫سياسة ضمان‬ .EGO ‫ للتعرف على الشروط واألحكام الكاملة الخاصة بسياسة ضمان‬egopowerplus.eu ‫تفضل بزيارة الموقع اإللكتروني‬ ‫ — رشاشة السلكية محمولة على الظهر ببطارية ليثيوم-أيون 65 فولت‬BSP3500E...
  • Page 337 :‫تنبيه‬ ‫قبل التخزين، خاصة قبل فصل الشتاء، تأكد من تفريغ الخزان‬ ‫والخرطوم وعصا الرش لمنع تجمد اآللة وتلفها، مما سيؤدي إلى عدم‬ .‫التمكن من تشغيلها بعد الشتاء‬ .‫ثبت عصا الرش في القاعدة ومشبك التخزين‬ ‫ مقبض الحمل‬J-3 ‫ مشبك التخزين‬J-1 ‫...
  • Page 338 .‫2. قم بتدوير البكرة لتعيين معدل التدفق المطلوب‬ ‫تحذير: قم دائ م ًا بتخزين المواد الكيميائية والتخلص منها بشكل‬ ‫3. وجّ ه فوهة الرشاشة مباشرة نحو النباتات أو األشياء التي ترغب‬ ‫صحيح. يجب التخلص من مياه الشطف الملوثة وف ق ً ا للوائح والقوانين‬ .‫في...
  • Page 339 .‫والشجيرات الضارة‬ ‫6. أدخل أي طول زائد موجود في الحزام حول الخصر في‬ .)E6 ‫الفتحات المطاطية على كال الجانبين (الشكل‬ ‫): الرش المسطح لتغطية منطقة واسعة‬G3 ‫فوهة المروحة(الشكل‬ ‫ج د ً ا ولرش السوائل ذات اللزوجة العالية. تحضير مساحات كبيرة‬ ‫7.
  • Page 340 ‫4. اشبك إبزيم الخصر واضبط طول حزام الخصر بحيث تكون‬ ‫تركيب/خلع مجموعة البطارية‬ ‫المجموعة المحمولة على الظهر مدعومة جي د ً ا بأوراكك (الشكل‬ ‫ المدرجة‬EGO ‫ال تستخدم اآللة إال مع مجموعات بطارية وشواحن‬ .)E4‫ و‬E3 .A2 ‫في الشكل‬ ‫مالحظة: ال ينبغي وضع المجموعة المحمولة على الظهر في وضع‬...
  • Page 341 :‫تنبيه‬ ‫ال تتخلص من مكونات التغليف حتى االنتهاء من فحص المنتج‬ ‫قد تختلف انبعاثات االهتزاز أثناء االستخدام الفعلي لآللة‬ .‫بعناية والتأكد من تشغيله كما ينبغي‬ ‫العاملة بالطاقة عن القيمة المعلنة التي يتم استخدام اآللة فيها؛ ولحماية‬ ‫مشغل اآللة، ينبغي على المستخدم ارتداء قفازات وواقيات لألذن في‬ ‫في...
  • Page 342 .‫ال ترش المساحيق أو المواد الكيميائية الكاشطة‬ .)SDS( ‫ورقة بيانات السالمة‬ .‫ال ترش السوائل الكاوية (القلوية) أو السوائل ذاتية التسخين‬ ‫للحد من خطر التعرض إلصابات، فإن المراقبة اللصيقة واجبة‬ .‫عند استخدام الرشاشة بالقرب من األطفال‬ ‫ال تستخدم المواد الكيميائية الضارة بالبيئة التي ال ي ُ سمح بها كما‬ .‫ال...
  • Page 343 ،‫استخدم اآللة والملحقات واللقم وما شابههم وف ق ً ا لهذه التعليمات‬ ‫الالسلكية‬ ‫مع األخذ في االعتبار بظروف العمل واألعمال التي سيتم‬ ‫تنفيذها. قد يؤدي استخدام اآللة في أعمال غير تلك المخصصة‬ :‫خطر‬ ‫خطر حدوث حريق أو انفجار. ال ترش السوائل القابلة‬ .‫لها...
  • Page 344 ‫تحذيرات السالمة العامة‬ ‫استعن بمعدات الحماية الشخصية. وارتد دائ م ً ا أدوات حماية‬ ‫للعينين. سيؤدي استخدام أدوات الحماية كقناع الغبار أو أحذية‬ ‫السالمة المضادة لالنزالق أو القبعة الصلبة أو أدوات حماية‬ ‫تحذير: اقرأ جميع تحذيرات السالمة والتعليمات والرسوم‬ .‫السمع في ظروف مناسبة إلى الحماية من اإلصابات الشخصية‬ ‫التوضيحية...
  • Page 345 ‫التعليمات األصلية‬ !‫اقرأ جميع التعليمات‬ ‫اقرأ دليل التشغيل‬ .‫تحذير: لضمان السالمة واالعتمادية، يجب تنفيذ جميع أعمال اإلصالح من قبل فني خدمة مؤهل‬ ‫تحذير: احرص على قراءة وفهم جميع تعليمات السالمة في دليل التشغيل هذا، بما في ذلك جميع رموز تنبيهات السالمة، مثل‬ ‫تنبيه‬...
  • Page 346 ‫נוזל דולף בין ידית‬ ‫והדוקה בהתאם לפרק „כוונון והחלפת‬ .‫התרסיס לבין הפייה‬ .“‫הפיות‬ ‫אחריות‬ EGO ‫מדיניות האחריות של‬ .EGO ‫ כדי לעיין בתנאים וההתניות המלאים של מדיניות האחריות של‬egopowerplus.eu ‫ניתן לבקר באתר‬ BSP3500E ‫— תרסיס גב אלחוטי בעל סוללת ליתיום-יון 65 וולט‬...
  • Page 347 :‫הודעה‬ ‫לפני האחסון, במיוחד לפני החורף, הקפידו‬ ‫הניחו לכל החלקים להתייבש לחלוטין לפני הרכבה‬ .‫מחדש ואחסון היחידה‬ ‫לרוקן את המיכל, הצינור וידית הריסוס כדי למנוע‬ ‫מהמכונה לקפוא ולהינזק, מה שיגרום לה לא לפעול לאחר‬ ‫תחזוקת הפייה‬ .‫החורף‬ :‫אזהרה‬ ‫ודאו שכל תחזוקת הפייה מבוצעת כראוי‬ .‫הדקו...
  • Page 348 :‫קצב זרימה של פיות שונות המגיעות עם התרסיס‬ .‫חום מוגזם יכול לאדות את התרסיס לפני שהוא שוקע‬ ‫תחזוקה‬ ‫לחץ עבודה‬ ‫לחץ עבודה‬ ‫קצב זרימה‬ ‫אופטימלי‬ ‫מרבי‬ ‫נומינלי‬ )‫(ליטר לדקה‬ )‫(ליטר לדקה‬ )‫(ליטר לדקה‬ :‫אזהרה‬ ‫במקרה של עבודות תיקון, השתמש רק‬ ‫בחלקי...
  • Page 349 ‫להתאמת רתמת התמיכה‬ ‫המהירה למצב כבוי (נקודה אדומה על החוגה מצביעה‬ .)‫לכיוון ידית הריסוס‬ ‫1. השחילו את זרועותיכם לרצועות תיק הגב כדי לתמוך‬ .‫בתרסיס על גבכם‬ ‫הפעלה/כיבוי של ההדק‬ ‫2. התאימו באופן זמני את רצועות שתי הכתפיים‬ ‫1. לחצו על הדק ההפעלה/כיבוי כדי להפעיל את‬ ‫) והבטיחו...
  • Page 350 .‫המוצר מיועד לשימוש לגינון וחקלאותי בלבד‬ ‫הצמדה/הסרה של מארז הסוללה‬ :‫הודעה‬ ‫יש להשתמש במוצר רק עבור המטרות‬ EGO ‫יש להשתמש רק במארזי הסוללה והמטענים של‬ ‫הרשומות שלו. כל שימוש אחר ייחשב לשימוש בלתי‬ .A2 ‫המפורטים באיור‬ .‫הולם‬ ‫עיינו במדריכי הסוללות והמטענים התואמים לפרטים‬...
  • Page 351 ‫במכשיר ועלול ליצור תנאים מסוכנים שעלולים להוביל‬ :‫אזהרה‬ ‫לפני השימוש בתרסיס גב, הקפד לוודא‬ .‫לפציעה אישית‬ ‫שמשקלו הכולל, כולל המכונה, הנוזל במיכל והפיה ומארז‬ ‫הסוללות המשמשים, אינו עולה על 52 ק"ג כדי למנוע‬ :‫אזהרה‬ ‫כדי למנוע הפעלה בשוגג שעלולה לגרום‬ .‫פציעה...
  • Page 352 ‫יש להימנע מריסוס בימים עם רוח סוערת. הריסוס‬ .‫נוזלים לעיניים וכתוצאה מכך לפציעה חמורה אפשרית‬ .‫עלול לעוף בטעות על צמחים או חפצים שאין לרסס‬ ‫הגנו על הריאות שלכם. יש ללבוש ציוד בטיחות‬ ‫מאושר כגון מסכות פנים שתוכננו במיוחד כדי לסנן‬ ‫אחסנו...
  • Page 353 ‫שירות‬ ‫מכירים את המכשיר או את ההוראות האלה להפעיל‬ ‫את המכשיר. מכשירים מסוכנים כאשר הם בהישג‬ ‫בצעו עבודות שירות על המכשיר שלכם רק‬ .‫ידם של אנשים אשר לא הוכשרו להפעיל אותם‬ ‫באמצעות טכנאי שירות מוסמך העושה שימוש‬ ‫בחלקי חילוף זהים בלבד. הדבר יבטיח שבטיחות‬ ‫תחזקו...
  • Page 354 ‫אזהרות בטיחות כלליות‬ ‫סמים, אלכוהול או תרופות. רגע אחד של חוסר‬ ‫תשומת לב בעת הפעלת מכשירים עלול לגרום לפציעה‬ .‫אישית חמורה‬ :‫אזהרה‬ ‫קראו את כל אזהרות הבטיחות, את‬ ‫ההוראות, התמונות והמפרטים המסופקים ביחד עם‬ ‫השתמשו בציוד הגנה אישי. חבשו תמיד מגני‬ ‫מכשיר...
  • Page 355 ‫תרגום של ההוראות המקוריות‬ !‫קראו את כל ההוראות‬ ‫קראו את מדריך ההוראות‬ :‫אזהרה‬ .‫על מנת להבטיח בטיחות ואמינות, יש לבצע את כל התיקונים וההחלפות בעזרת טכנאי שירות מוסמך‬ :‫אזהרה‬ ‫ודאו שאתם קוראים ומבינים את כל הוראות הבטיחות המופיעות במדריך זה למשתמש, כולל את כל‬ ‫סימני...
  • Page 356 BSP3500E ‫תרסיס גב אלחוטי בעל סוללת ליתיום-יון 65 וולט‬ ‫رشاشة السلكية محمولة على الظهر ببطارية ليثيوم-أيون 65 فولت‬...