Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

COCOONABABY
Pour un sommeil et un développement harmonieux
Pour un sommeil et un développement harmonieux
For baby's sleep and balanced development
For baby's sleep and balanced development
®
FR Mode d'emploi
EN Instructions for use
БГ Инструкция за употреба
CZ Návod na použití
DE Gebrauchsanweisung
ES Instrucciones de uso
IT Istruzioni per l'uso
NL Gebruiksaanwijzing
NO Bruksanvisning
PL Instrukcja użycia
PT Instruções de utilização
RU Инструкция по эксплуатации
SE Användar instruktioner
SK Návod na použitie
TR Kullanım kılavuzu
CT
說明書
CN
说明书
‫تعليمات االستخدام‬
AR
À PARTIR DE
2,8KG

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Redcastle Cocoonababy Happy Fox and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Beaba Redcastle Cocoonababy Happy Fox

  • Page 1 COCOONABABY ® Pour un sommeil et un développement harmonieux Pour un sommeil et un développement harmonieux For baby’s sleep and balanced development For baby’s sleep and balanced development FR Mode d’emploi EN Instructions for use БГ Инструкция за употреба CZ Návod na použití DE Gebrauchsanweisung ES Instrucciones de uso IT Istruzioni per l’uso...
  • Page 2 Ne pas utiliser le Cocoonababy s’il n’est pas complet. (A = housse de protection, B = réducteur, C = drap housse, D = bande ventrale) EN Do not use the Cocoonababy® if it is incomplete. (A = protective cover, B = reducer, C = fitted sheet, D = belly band) BG Не...
  • Page 3 Mini Mini inch я...
  • Page 8: Conseils Importants

    IMPORTANT ! A LIRE ATTENTIVEMENT ET À Les mouvements de l’enfant peuvent le faire rouler hors du produit • CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. ou basculer sur le côté et se retrouver bloqué avec le visage contre le matelas dans une position dans laquelle il serait incapable de respirer. AVERTISSEMENT Des avis médicaux prévoient cette aptitude à...
  • Page 9: Entretien

    • Si l’attention de bébé peut être attirée par un bruit (ex. télévision) ou Cette bande est composée d’une partie longue qui se fixe autour du une source de lumière fixe, il est important de varier souvent la position matelas, et d’une courte qui s’attache autour de bébé. du Cocoonababy®...
  • Page 10: Important Tips

    IMPORTANT! READ CAREFULLY According to medical advice, this ability to move develops at about 3 • AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. months, but you should keep a close eye on your child acquiring new abilities to avoid any risk of an accident. WARNING Using the Cocoonababy®...
  • Page 11 • When your baby is awake, do not hesitate to remove him/her from the 2- Open the short section (6) Cocoonababy®: play with him/her, hold him/her in your arms or a sling, 3- Install your child in the Cocoonababy® and close the short section or lay him/her on a play mat (under adult supervision) (14, 15, 16).
  • Page 12 ВАЖНО! МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО 3 месеца. И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА. Движенията на детето могат да го накарат да се изтърколи от продукта или да се претърколи настрани и да се затисне с лице към матрака • ВНИМАНИЕ! в положение, в което да не може да диша. БГ...
  • Page 13: Инструкции За Употреба

    го обличайте прекалено. Използвайте, например, Cocoonacover™, Винаги използвайте лентата за корем: разработен специално за тази цел. а въпреки че Cocoonababy® не може да се използва повече, когато а • За да насърчите здравословното развитие на детето си, винаги детето започне да се обръща или да заема различна позиция в матрака, поставяйте...
  • Page 14 DŮLEŽITÉ! PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD Pohyb dítěte by mohl způsobit, že se z výrobku vyklopí nebo se přetočí K POUŽITÍ A USCHOVEJTE JEJ PRO BUDOUCÍ na bok a uvízne obličejem otočené k matraci v poloze, kdy nebude moci POUŽITÍ. dýchat.
  • Page 15: Návod K Použití

    í Cocoonababy® v místnosti, aby dítě neotáčelo hlavu stále stejným 3- Umístěte dítě do hnízda Cocoonababy® a poté mírně utaženou směrem (17, 18). krátkou část zapněte kolem bříška dítěte a ujistěte se, že je správně umístěna pod rameny dítěte a na bříšku (7). •...
  • Page 16: Wichtiger Hinweis

    WICHTIGER HINWEIS! DIESE HINWEISE BITTE keine 3 Monate alt ist. • AUFMERKSAM LESEN UND FÜR KÜNFTIGE ZWECKE Das Kind kann durch seine Bewegungen aus dem Produkt heraus rollen oder SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN. sich auf die Seite drehen, wodurch es mit dem Gesicht gegen die Matratze in einer Position eingeklemmt werden könnte, in der es möglicherweise nicht WARNUNG mehr atmen kann...
  • Page 17 • Zur Förderung einer guten Entwicklung des Kindes platzieren Sie Spielzeuge Kokon-Matratze annehmen zu wollen, so wurde dieser Bauchgurt zu dem (Spielbögen, Mobilés usw.) stets an seinem Fußende und niemals über Zweck konzipiert, alle ersten Bewegungen des Kindes, die nicht hätten seinem Kopf.
  • Page 18: Consejos Importantes

    ¡IMPORTANTE! LE ATENTAMENTE LA SIGUIENTE o bascular de lado y que quede atrapado con la cara contra el colchón INFORMACIÓN Y CONSÉRVALA PARA en una posición en la que no podría respirar. SU POSTERIOR CONSULTA Los consejos médicos predicen esta capacidad de moverse en torno a los 3 meses, pero debes vigilar atentamente la adquisición de nuevas •...
  • Page 19: Instrucciones De Empleo

    o una fuente de luz fija, es importante variar a menudo la posición del colchón y una parte corta que se pone alrededor del bebé. Cocoonababy® en la habitación para que el bebé no gire siempre la 1- Enrolla la parte larga alrededor del Cocoonababy® y después cierra el cabeza del mismo lado (17, 18).
  • Page 20 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ προϊόν ή να γείρει στο πλάι του και να παγιδευτεί με το πρόσωπό του στο ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ. στρώμα σε θέση όπου μπορεί να μην μπορεί να αναπνεύσει. Σύμφωνα με ιατρικές συμβουλές, αυτή η ικανότητα κίνησης αναπτύσσεται •...
  • Page 21 ο ακριβώς πάνω από το κεφάλι του. Το βλέμμα του παιδιού πρέπει πάντα να περίπτωση δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για να συγκρατήσει ένα παιδί που είναι στραμμένο προς τα πόδια του. δεν είναι πλέον σε ηλικία να εγκατασταθεί στο Cocoonababy®. ι...
  • Page 22 IMPORTANTE! LEGGERE ACCURATAMENTE I movimenti del bambino potrebbero farlo ruzzolare fuori dal prodotto o E CONSERVARE PER ULTERIORI ESIGENZE DI rovesciarsi su un fianco e restare intrappolato con il viso rivolto contro il RIFERIMENTO FUTURE. materasso, in una posizione tale da impedirgli di respirare. •...
  • Page 23: Manutenzione E Cura

    mai direttamente al di sopra della sua testa. Lo sguardo del bambino previsti. La fascia per il pancino non deve essere usata, in alcun caso, allo sdraiato deve essere sempre attirato in direzione dei suoi piedi. scopo di trattenere un bambino che non ha più l'età per essere sistemato nel Cocoonababy®.
  • Page 24: Belangrijke Tips

    BELANGRIJK! AANDACHTIG LEZEN EN BEWAREN waardoor het op zijn zij of met het gezicht tegen de matras komt te • VOOR LATER GEBRUIK liggen in een houding waarin het niet kan ademen. Volgens medische specialisten ontwikkelt deze capaciteit om te WAARSCHUWING bewegen zich rond de leeftijd van 3 maanden, maar het is noodzakelijk de ontwikkeling van de capaciteiten van uw kindje zorgvuldig in de...
  • Page 25 • Als de aandacht van het kindje getrokken kan worden door geluid (bijv. en een kort deel dat rond de baby vast wordt gezet. de televisie) of een vaste lichtbron, is het belangrijk de plaats van de 1- Rol het lange deel rond de Cocoonababy® en sluit met het klittenband Cocoonababy®...
  • Page 26 VIKTIG! LES ANVISNINGEN NØYE OG OPPBEVAR måneder, men det er viktig å følge nøye med på om barnet lærer seg • DEN FOR SENERE BRUK. dette tidligere slik at du unngår enhver risiko for ulykke. • Det kan få alvorlige konsekvenser for barnet hvis du fortsetter å bruke ADVARSEL Cocoonababy®...
  • Page 27 • Dette må du ikke gjøre: (8, 9, 10, 11, 12, 13). Kontroller barnets stilling: • Riktig stilling: (17, 18, 22). Haken på barnet må ikke hvile på brystet. Det må være et mellomrom på to voksenfingre mellom haken og brystet slik at barnet kan puste fritt. BRUKSANVISNING Ingenting skal legges over lakenet eller under madrassen, ellers risikerer du å...
  • Page 28: Ważne Wskazówki

    UWAGA! NALEŻY UWAŻNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Gdy tylko dziecko zacznie się obracać lub przyjmować inną pozycję, Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ I ZACHOWAĆ JĄ DO przestać używać produktu, nawet jeśli dziecko nie ma jeszcze 3 miesięcy. PRZYSZŁEGO UŻYTKU. Ruchy dziecka mogą spowodować, że wypadnie ono z  produktu •...
  • Page 29: Sposób Użycia

    bezpośrednio nad głową. Wzrok leżącego dziecka powinien być Pas składa się z  dłuższej części umieszczanej naokoło materaca i  z zawsze skierowany w stronę stóp. krótszej, która przytrzymuje dziecko. • Jeżeli uwagę dziecka mogą przyciągać jakieś dźwięki (np. telewizora) 1- Umieścić dłuższą część naokoło materaca Cocoonababy® i zapiąć rzep albo stałe źródło światła, należy umieszczać...
  • Page 30: Dicas Importantes

    IMPORTANTE! LER COM ATENÇÃO E GUARDAR tenha menos de 3 meses. PARA CONSULTA POSTERIOR. Os movimentos do bebé podem fazê-lo rolar para fora do produto ou virar-se de lado e ficar bloqueado com o rosto contra o colchão, numa AVISO posição que o impediria de respirar. •...
  • Page 31: Instruções De Utilização

    os brinquedos (pórticos, móbiles, etc.) ao nível dos seus pés e nunca ser utilizada para segurar um bebé que já não tenha idade suficiente diretamente sobre a cabeça. O olhar do bebé deitado deve ser sempre para estar no Cocoonababy®. atraído em direção aos seus pés.
  • Page 32 ВАЖНО! ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ Прекратите использовать изделие, как только ребенок начинает ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. поворачиваться или менять положение, даже если ему еще нет 3 месяцев. В результате подобных движений ребенок может выкатиться из изделия • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ или перевернуться на бок, упереться лицом в матрас и оказаться в положении, в...
  • Page 33: Инструкция По Эксплуатации

    т можно использовать специально созданное для этого одеяло Всегда используйте подстраховывающий пояс. Cocoonacover™. Хотя использование Cocoonababy® следует прекратить после того, как я • Чтобы способствовать правильному развитию ребенка, располагайте ребенок начнет переворачиваться и самостоятельно менять положение в игрушки (рамы с подвесными игрушками, мобили и т. д.) на уровне ног на...
  • Page 34: Viktiga Tips

    VIKTIGT! LÄS NOGA IGENOM OCH SPARA Enligt medicinsk rådgivning kommer ditt barn att kunna röra sig vid cirka FÖR FRAMTIDA BRUK. 3 månader, men du bör hålla ett vakande öga på ditt barns utveckling för • att undvika olycksrisker. • VARNING Om Cocoonababy®...
  • Page 35 en utvecklingsmatta (under uppsikt av en vuxen) (14, 15, 16). 3- Placera ditt barn i Cocoonababy® och stäng sedan den korta delen, något åtdragen, runt magen och se till att den är väl placerad under • Vad man inte ska göra: (8, 9, 10, 11, 12, 13). armarna och på...
  • Page 36 DÔLEŽITÉ! POZORNE SI PREČÍTAJTE TENTO Pohyby vášho dieťaťa by mohli spôsobiť, že sa z výrobku vykotúľa alebo • NÁVOD NA POUŽITIE A USCHOVAJTE HO PRE sa prevráti na bok a uviazne tvárou otočenou smerom k matracu, v BUDÚCE POUŽITIE. polohe, v ktorej nebude môcť dýchať. Podľa lekárskych odporúčaní...
  • Page 37: Návod Na Použitie

    • Ak pozornosť dieťaťa môže upútať hluk (napr. televízor) alebo pevný 1- Obtočte dlhú časť pásu okolo hniezda Cocoonababy® a zapnite suchý zdroj svetla, je dôležité často meniť polohu hniezda Cocoonababy® zips na bočnej strane (5). v miestnosti tak, aby dieťa neotáčalo hlavu vždy rovnakým smerom (17, 2- Rozopnite krátku časť...
  • Page 38 ÖNEMLİ! DIKKATLICE OKUNMALI VE ILERIDE neden olabilir. • BAŞVURMAK ÜZERE SAKLANMALIDIR. Tıbbi tavsiyeler, çocuğunuzun yaklaşık 3 aylıkken hareket edebileceğini öngörmektedir, ancak herhangi bir kaza riskini önlemek için çocuğunuzun UYARI bu yeni becerilerinin gelişimini yakından takip etmelisiniz. • • Bebeğiniz 3 aylık olduğunda, kendi kendine dönmeye Cocoonababy®...
  • Page 39 • Uyanık olduğu zamanlarda bebeğinizi Cocoonababy®'den çıkarmaktan 3- Bebeğinizi Cocoonababy® içerisine yerleştirin ve kısa parçayı hafifçe çekinmeyin: onunla oynayın, kucağınıza veya ana kucağına alın, bir sıkarak, bebeğin kollarının altından geçecek ve karnını saracak şekilde oyun minderinin üzerine (yetişkin gözetiminde) yüz üstü yatırın (14, 15, yerleştirmeye dikkat ederek kapatın (7).
  • Page 40 請保留此文件以作為日後參考使用 超出上述月齡使用Cocoonababy®新生兒睡窩可能對您的孩子造 • 成嚴重後果。 注意 重要提示 • 當 您 的 孩 子 年 齡 超 過 三 個 月,或 當 他 開 始 獨 自 翻 身 時 , • 直至孩子六個月大前, 建議父母和孩子睡在同一個房間, 將孩子 或 孩 子 太 大,其 身高 已 不 再 能 適 合 地 安 置 時,請 停 止 使 用 按...
  • Page 41 造 • 正確姿態: (17、 18、 22) 。 4- 在 護臍帶和孩子身體之間留開成人兩指寬的空隙, 確保護臍帶 不會壓迫腹部和胸腔。 檢查孩子的姿勢: 使用說明 確保孩子的下巴沒有靠在胸前。 在下巴和胸口之間必須留有成人 子 兩指寬的空隙, 確保不會妨礙呼吸。 按照您孩子的身長調整Cocoonababy®新生兒睡窩: 配 切勿在外罩上或睡窩下添加任何東西, 因為這有改變其傾斜度的 1- 取下外罩 (2) 。 風險。 、 2- 請 讓嬰兒仰臥於睡窩上, 頭部位於本產品 (3) 最頂端。 維護 3- 檢 查並調整固定墊的位置, 使其托住嬰兒的臀部, 以免嬰兒向本 , 產品...
  • Page 42 请妥善保管此文件 以备将来参考 医生认为, 孩子在3月龄左右就已具备此动作能力, 但您最好密切 关注孩子新技能的发展, 以免发生任何意外风险。 • 警告 超出上述月龄使用Cocoonababy®新生儿睡窝可能对您的孩子造 • 成严重后果。 • 当您的孩子超过3个月大, 或开始独自翻身时, 或孩子太大, 其身 高已不再能适合地安置时, 请停止使用Cocoonababy®新生儿 重要提示 睡窝。 存在窒息风险 按 • 直至孩子满6个月前, 建议父母和孩子睡在同一个房间, 将孩子的 • 不要在婴儿下方或侧面使用额外的枕头、 毯子或垫子。 存在窒息 床放到父母床旁边即可。 建议让孩子独立睡在自己的床上, 配上 风险 适合床大小的结实床垫。 • 不要在成人床上使用Cocoonababy®新生儿睡窝。 存在窒息风 • 婴儿床上不得放置任何物品:不能放置床围、 毯子、 棉被、 枕头、 险...
  • Page 43 切 4- 在 护脐带和孩子身体之间留下成人两指宽的空隙, 确保护脐带 的监护下) (14、 15、 16) 。 不会压迫腹部和胸腔。 • 错误姿态: (8、 9、 10、 11、 12、 13) 。 造 检查孩子的姿势 : • 正确姿态: (17、 18、 22) 。 确保孩子的下巴没有靠在胸前。 在下巴和胸口之间必须留有成人 使用說明 两指宽的空隙, 确保不会妨碍呼吸。 不要在外罩上或睡窝下添加任何东西, 因为这有改变其倾斜度的 按照您孩子的身长调整Cocoonababy®新生儿睡窝: 的 风险。 上 1- 取下外罩...
  • Page 44 ‫هام! يرجى القراءة بعناية و‬ .‫توقفي عن استخدام المنتج، حتى لو لم يبلغ طفلِك 3 أشهر بعد‬ . ً ‫واحتفظ بها للرجوع إليها مستقب ًال‬ ‫قد تتسبب حركات طفلِك في تدحرجه خارج المنتج‬ ‫يميل إلى جانب واحد ويصبح محاصر ا ً بوجهه على المرتبة في وضعية‬ ‫تحذير‬...
  • Page 45 ‫ت‬ ‫األلعاب (البوابات، األلعاب المتحركة، إلخ) على مستوى القدمين وال تضعيها فوق‬ .‫الحركات التي ال يمكن توقعها‬ ‫فوق رأسه مباشرة. يجب دائم ا ً أن يكون الطفل المستلقي‬ ‫ال يمكن استخدامه تحت أي ظرف من الظروف لتقييد الطفل الذي لم يعد كبير ا ً بما‬ ‫ق‬...
  • Page 46 Ne pas utiliser le Cocoonababy s’il n’est pas complet. (A = housse de protection, B = réducteur, C = drap housse, D = bande ventrale) EN Do not use the Cocoonababy® if it is incomplete. (A = protective cover, B = reducer, C = fitted sheet, D = belly band) BG Не...
  • Page 47 Mini Mini inch я...
  • Page 48 COCOONABABY ® Pour plus d'informations rendez-vous sur www.beaba.com BÉABA FRANCE Model n° CCBY202407 21 Rue du Moulin - 01100 Bellignat - FRANCE REF Notice 660044...

This manual is also suitable for:

0441078

Table of Contents