Page 3
IMPORTANT ! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. BELANGRIJK! LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING. WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN. ¡IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
Page 11
When your child falls unaided, the seat can and MUST be used asleep, place him in a Moses basket or a WITHOUT the harness. suitable cot. • Do not use the product if some of its parts are broken or missing. • Do not use any accessories or spare parts other than those approved by BEABA. • Always check that the locking mechanisms are correctly secured. • Always check the condition of the product before use. WASHING INSTRUCTIONS • Always keep the lounger away from flames or heat sources (such as electric or gas • Clean the plastic parts regularly with a damp cloth and a neutral cleaning product.
Page 13
• Sobald das Kind allein laufen kann und Babywiege oder Babytragetasche gelegt anfängt, sich zum Sitzen aufzurichten, kann werden. und MUSS der Sitz OHNE Gurtsystem • Das Produkt nicht verwenden, wenn verwendet werden. bestimmte Bestandteile beschädigt sind oder fehlen. • Nur die von BEABA genehmigten Zusatz- oder Ersatzteile verwenden. • Stets überprüfen, ob die Arretierungs- PFLEGEHINWEISE mechanismen korrekt eingerastet sind. • Den Zustand des Produkts vor Gebrauch • Die Kunststoffteile regelmäßig mit einem feuchten Tuch stets überprüfen. und einem neutralen Reinigungsmittel abwischen.
Page 15
• Non utilizzare il prodotto se alcuni compo- il rischio di cadute). nenti sono rotti o mancanti. • Qualora il bambino sia in grado di camminare • Non utilizzare accessori o pezzi di ricambio e di sedersi da solo, il seggiolino può e DEVE essere utilizzato SENZA l’imbracatura in che non siano quelli approvati da BEABA. dotazione. • Controllare sempre che i meccanismi di bloccaggio siano correttamente inseriti. • Controllare sempre lo stato del prodotto prima di utilizzarlo. INDICAZIONI PER IL LAVAGGIO • Tenere sempre la sdraietta lontano da fi- amme o da fonti di calore (come gli appar- • Pulire regolarmente le parti in plastica con un panno ecchi di riscaldamento elettrico o a gas), umido ed un detergente neutro.
Page 17
• Kiedy dziecko potrafi samodzielnie chodzić Mojżesza lub do kołyski. i siadać, fotelika NALEŻY używać BEZ • Nie należy używać produktu w przypadku pasów bezpieczeństwa. uszkodzenia lub braku jakiegokolwiek jego elementu. • Należy używać wyłącznie akcesoriów lub części zamiennych zatwierdzonych przez BEABA. • Zawsze należy sprawdzać, czy mecha- INSTRUKCJE CZYSZCZENIA nizmy blokujące działają prawidłowo. • Zawsze przed użyciem należy sprawdzać • Regularnie czyścić plastikowe elementy ściereczką stan produktu. nasączoną neutralnym środkiem czyszczącym. • Nie używać rozpuszczalników ani podobnych • Leżaczek należy przechowywać z dala od produktów.
Page 19
• Výrobek nepoužívejte, pokud je některá z jeho součástí poškozená nebo chybí. • Nepoužívejte jiné příslušenství nebo náhradní díly než ty, které schválila společnost BEABA. • Vždy zkontrolujte, zda jsou zajišťovací mechanismy správně zajištěny. POKYNY PRO ČIŠTĚNÍ • Před použitím vždy zkontrolujte stav výrobku. • Plastové díly pravidelně čistěte vlhkým hadříkem • Vždy udržujte lehátko mimo dosah...
Page 24
BÉABA 37 rue de Liège 75008 Paris – FRANCE www.beaba.com For Asia Imported by: BEABA ASIA LTD Rm 902-3 9/F Shun Kwon Commercial Building 8 Des Voeux Road West Sheung Wan Hong Kong contactasia@beaba.com www.beaba.com.hk MADE IN CHINA...
Need help?
Do you have a question about the EASY RELAX and is the answer not in the manual?
Questions and answers