Page 1
Plug & Play Balkonkraftwerkspeicher BP-B2500 HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! DANKE, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT VON BLUEPALM ENTSCHIEDEN HABEN.
Page 2
Inhaltsverzeichnis Einleitung Verwendungszweck Erläuterung der Symbole Sicherheitshinweise Hinweise zum integrierten Akku und zur Entsorgung Wichtige Hinweise zur Entsorgung Nähere Angaben zum Produkt Lieferumfang Inbetriebnahme APP Bedienung Fragen und Antworten Technische Daten Haftungsausschluss Garantie Konformitätserklärung BITTE LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE MIT DER MONTAGE, INSTALLATION, BEDIENUNG ODER WARTUNG BEGINNEN.
Page 3
Verwendungszweck Der BLUEPALM BP-B2500 mit 2.240 Wh ist eine intelligente Speicherlösung, um überschüssige Energie aus Solarmodulen effizient zu speichern und die gespeicherte Energie bei Bedarf jederzeit und überall freizugeben. Es ist die (MPPT)-Technologie integriert, um den Ladevorgang zu optimieren. Unser Produkt ist nicht für den Einsatz in überaus sensiblen Netzwerken geeignet, die im Zusammenhang mit der...
Page 4
Erläuterung der Symbole WARNUNG! GEFAHR! Sicherheitshinweise Diese Bedienungsanleitung soll Sie mit der Bedienung dieses Produkts vertraut machen. Sie enthält wichtige Hinweise für den Gebrauch, die Sicherheit und die Wartung des Geräts. Bewahren Sie daher diese Anleitung an einem sicheren Ort auf, damit Sie jederzeit darin nachschlagen können.
Page 5
angegebene Spannung mit der Ihres PV-Paneels übereinstimmt. Laden Sie das System ausschließlich nur über in der Europäischen Union zugelassene PV-Paneele und dem im Lieferumfang enthaltenen Verbindungskabel. Andernfalls kann es zu Überhitzung, Bränden usw. kommen. Achten Sie darauf, dass das Produkt an einem leicht zugänglichen Ort betrieben wird, damit Sie das Gerät im Notfall schnell von den PV-Paneelen und den Micro Inverter trennen können.
Page 6
Um das Risiko einer Beschädigung des Stromsteckers und des Kabels zu verringern, ziehen Sie beim Trennen des Produkts am Stecker und nicht am Kabel. Benutzen Sie das Produkt nicht über seine Nennleistung hinaus. Eine Überlastung der Ausgänge über den Nennwert hinaus kann zu Brand- oder Verletzungsgefahr für Personen führen.
Page 7
Ziehen Sie die Stecker niemals am Kabel oder mit nassen Händen aus den Anschlussdosen. Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Wenn das Produkt versehentlich ins Wasser fällt, bewahren Sie es an einem sicheren, offenen Ort auf und halten Sie es von Feuer fern, bis es vollständig trocken ist.
Page 8
GEFAHR! Zerlegen, reparieren oder modifizieren Sie das System oder die Batterie NICHT. Dies kann zu Stromschlägen, Bränden usw. führen. Öffnen Sie das Produkt niemals selbst. Führen Sie niemals selbst Reparaturen durch! Zerlegen Sie das Produkt nicht. Bringen Sie es zu einem qualifizierten Servicetechniker, wenn eine Wartung oder Reparatur erforderlich ist.
Page 9
Setzen Sie es, wenn möglich nicht durchgehend dem direkten Sonnenlicht aus. Dies kann zu Stromschlägen, Bränden usw. führen. Verwenden Sie die Ausgangsbuchse nur zur Versorgung externer Geräte oder zum Anschluss an einen Micro Inverter. Schließen Sie den Ausgang unter keinen Umständen direkt an das Stromnetz an.
Page 10
Verwenden Sie das System NICHT, wenn es nicht richtig funktioniert. Dies kann zu Stromschlägen, Bränden, Schäden an der Anlage usw. führen. Bewegen Sie das System NICHT, während es geladen wird oder in Betrieb ist. Dies kann zu einem Stromschlag, einer Beschädigung des Systems oder anderen Verletzungen führen.
Page 11
in die sichere Benutzung des Systems und verstehen die damit verbundenen Gefahren. Halten Sie das System von Haustieren fern. Verwenden oder lagern Sie das System NICHT in einer Umgebung mit hohen Temperaturen. Dies kann zu einer Verformung oder Überhitzung des Systems führen. Wenn Flüssigkeit aus dem Inneren des Systems mit Haut oder Kleidung in Berührung kommt, waschen Sie die betroffenen Stellen mit Leitungswasser ab.
Page 12
Das Gerät sollte keinen Stößen oder Vibrationen ausgesetzt werden. Andernfalls besteht Brandgefahr. VORSICHT Wenn Rost, seltsame Gerüche, Überhitzung oder andere abnormale Bedingungen festgestellt werden, stellen Sie die Verwendung des Systems sofort ein und wenden Sie sich an den Händler oder unseren Kundendienst. Das System erfüllt alle gesetzlichen Anforderungen für den Transport von Gefahrgut.
Page 13
Schalten Sie das System sofort aus, wenn es versehentlich heruntergefallen ist, fallen gelassen wurde oder starken Erschütterungen ausgesetzt war. Um Unfälle zu vermeiden, wenden Sie sich bitte an den Händler oder unseren Kundendienst, um das System überprüfen und reparieren zu lassen.
Page 14
Hinweise zum integrierten Akku und zur Entsorgung Gebrauchte wiederaufladbare Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte wiederaufladbare Akkus zur ordnungsgemäßen Entsorgung zurückzugeben. Sie können Ihre wiederaufladbaren Akkus bei den öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo wiederaufladbare Akkus desselben Typs verkauft werden.
Page 15
Ladesteckers, ungeeignetem Ladegerät oder verkehrter Polarität besteht Kurzschluss- und Explosionsgefahr! Entladen Sie den Akku niemals vollständig, da dies seine Lebensdauer verkürzt. Die Wartung von Batterien sollte von Personal durchgeführt oder überwacht werden, das sich mit Batterien und den erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen auskennt. Soll das Gerät über einen längeren Zeitraum gelagert werden, wird empfohlen, dass die Restkapazität des Akkus ca.
Page 16
Arbeiten Sie beim Laden des internen Akkus in einem gut belüfteten Bereich und schränken Sie die Belüftung in keiner Weise ein. Reinigen Sie das Produkt nicht mit schädlichen Chemikalien oder Reinigungsmitteln. Laden Sie Ihre LiFePO4-Batterie vor der Lagerung auf 60 - 80% ihrer Kapazität auf.
Page 17
RECYCLING Das Verpackungsmaterial kann recycelt werden. Es wird daher empfohlen, es über den sortierten Abfall zu entsorgen. ENTSORGUNG Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne“ fordert die getrennte Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte können gefährliche und umweltschädliche Stoffe enthalten. Entsorgen Sie diese daher nicht im unsortierten Restmüll, sondern bei einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronikaltgeräte.
Page 18
Produktbeschreibung PV-Input PV-Output Status Indikator Ein-/Ausschalter Zusatz Akkuanschluss Akku Indikator • Ein-/Ausschaltknopf : Drücken Sie kurz die Taste zum Einschalten Langes Drücken 2s der Taste zum Ausschalten • LED-Display : Status Indikator : Ausgangsstatus Akku Indikator :LED-Anzeigen für den Akkustatus •...
Page 19
Lieferumfang 1x BP-B2500 4x MC4 Verlängerungskabel 1x Werkzeug 1x Bedienungsanleitung Inbetriebnahme 1. Schließen Sie das Solarmodul an B2500 PV IN an 2. Verbinden Sie den Mikro Inverter MC4-Eingang mit dem B2500 MC4 OUT 3. Drücken Sie auf den B2500 Einschaltknopf, bis die Betriebsanzeige aufleuchtet 4.
Page 20
Wechselrichter, die Solarmodule und das Stromnetz getrennt sind und das Gerät ausgeschaltet ist. • Bevor Sie die Ausgangsleistung der BP-B2500 einstellen, prüfen Sie bitte die Nennleistung Ihres Mikro-Wechselrichters. Die Ausgangsleistung sollte nicht größer sein als die Nennleistung Ihres Mikro-Wechselrichters. •...
Page 21
Betriebstemperaturbereich Niedrige Temperaturen können die Batteriekapazität des Produkts beeinträchtigen. Das Produkt kann in einem Temperaturbereich von 0℃- 50℃ geladen werden. Das Produkt kann in einem Temperaturbereich von -10 °C bis 50 °C entladen. Das Produkt kann das Gerät in einem Temperaturbereich von -10℃...
Page 22
Öffnen Sie Bluetooth® auf Ihrem Smartphone und Standortfreigabe auf dem Telefon und wählen Sie das Gerät aus, um es direkt hinzuzufügen. Sobald das Gerät erfolgreich hinzugefügt wurde, wird der Name Ihrer BP-B2500 auf der Startseite angezeigt. Durch Klicken auf verschiedene Geräte auf der Geräteverwaltungsseite können Sie die Verbindung zu verschiedenen Geräten umschalten.
Page 23
Geräte-Startseite: Zeigt in Echtzeit den Status der solaren Aufladung, Entladung und andere Zustände an. Ladeeinstellungen: Zwei Modi: 1. PV1 und PV2 laden die Batterie vollständig auf und entladen sie dann. 2. PV1 lädt die Batterie auf, PV2 überträgt an den Mikro-Wechselrichter. Entladeeinstellungen: Der Entladeschalter hat zwei Anschlüsse, die zur Steuerung der Ausgabe der Batterie verwendet werden.
Page 24
App-Einstellungen Wählen Sie das Einstellungsrädchen oben rechts aus, um Einstellungen zu ändern oder Informationen abzurufen: • Kontoverwaltung. • Ausrüstung teilen. • App- und Geräteinformationen. • WLAN-Netzwerk. • Einstellung für die Tiefentladung • Einstellung der Entladungsstart-Schwelle Häufige Fragen & Antworten F: Welche Art von Batterie wird verwendet? A: LiFePO4-Batterie.
Page 25
A: Ja. Verwenden Sie bitte Solarpaneele, die folgenden Spezifikationen entsprechen, um das Produkt aufzuladen. Spannungsbereich: 12-59 V Gleichstrom, Nennausgangsleistung (Entladung): maximal 800 W. Dieses Produkt verwendet die MPPT-Technologie (Maximum Power Tracking), die den Ausgangsspannungspunkt des Solarpanels in Echtzeit mit der Batteriespannung des Produkts vergleichen kann, um den maximalen Leistungsausgabepunkt zu finden, den das Solarpanel bieten kann, und die Batterie des Geräts mit bester Ladewirkungsgrad aufzuladen.
Page 26
12V ~ 59V DC-Ausgang 400Wx2 Max Ausgang DC-Spannungsbereich 42V ~ 50,4V Entladestrom 9005151005868 Die BP-B2500 ist mit bis zu 2 Stück BP-P2500 oder Erweiterbar BC-P2500 erweiterbar, um die Gesamtkapazität des Speichers von 2.240Wh auf max. 6.720Wh zu erhöhen. S. 26...
Page 27
Haftungsausschluss Unser Unternehmen haftet nicht für Schäden, die durch Feuer, Erdbeben, Benutzung durch Dritte, sonstige Unfälle, vorsätzliches Fehlverhalten des Kunden, unsachgemäßen Gebrauch oder andere anormale Bedingungen verursacht werden. Reparieren Sie Schäden NICHT selbst. Die Garantie deckt alle in der Garantie genannten Bedingungen ab.
Mit diesem Qualitätsprodukt von BLUEPALM haben Sie sich für Innovation, Langlebigkeit und Zuverlässigkeit entschieden. Für dieses BLUEPALM Gerät gewähren wir eine Garantiezeit von 2 Jahren ab Kaufdatum, gültig in Österreich, Deutschland, Schweden, den Niederlanden, Rumänien, Tschechien und der Slowakei! Sollten während dieser Zeit wider Erwarten dennoch Servicearbeiten an Ihrem Gerät notwendig sein, garantieren wir Ihnen eine kostenlose...
Bezeichnung Power Station Model number Modelnummer BP-B2500 konform ist mit folgenden Richtlinien, Normen und/oder Verordnungen: is conformity with following directives, norms and/or regulations: RED-Richtlinie RICHTLINIE 2014/53/EU DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 16. April 2014 über die Harmonisierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Bereitstellung von Funkanlagen auf dem Markt und zur Aufhebung der Richtlinie 1999/5/EG...
Page 30
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EU-DECLARATION OF CONFORMITY RoHS-Richtlinie: 2011/65/EU Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten; Amtsblatt der EU L174, 1/07/2011, S. 88–110 RoHS Directive: 2011/65/EU Directive of the European Parliament and of the Council of 8 June 2011 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment;...
Page 31
Plug & Play Système de stockage de l'énergie pour les balcons BP-B2500 FÉLICITATIONS ! MERCI D'AVOIR CHOISI UN PRODUIT DE BE COOL. S. 31...
Table des matières Introduction Utilisation prévue Explication des symboles Consignes de sécurité Remarques sur la batterie intégrée et son élimination Remarques importantes sur l'élimination Plus d'informations sur le produit Contenu de la livraison Mise en service Fonctionnement de l'APP Questions et Données techniques Clause de non-responsabilité...
Utilisation prévue Le BLUEPALM BP-B2500 de 2 240 Wh est une solution de stockage intelligente qui permet de stocker efficacement l'énergie excédentaire produite par les panneaux solaires et de libérer l'énergie stockée en cas de besoin, à tout moment et en tout lieu. Il intègre la technologie (MPPT) pour optimiser le processus de charge.
Explication des symboles ATTENTION ! DANGER ! Consignes de sécurité Ce mode d'emploi est destiné à vous familiariser avec le fonctionnement de ce produit. Il contient des instructions importantes pour l'utilisation, la sécurité et l'entretien de l'appareil. Conservez donc ce manuel en lieu sûr afin de pouvoir vous y référer à...
Page 35
Ne chargez le système qu'à l'aide de panneaux photovoltaïques homologués dans l'Union européenne et du câble de connexion inclus dans la livraison. Dans le cas contraire, des surchauffes, des incendies, etc. peuvent se produire. Veillez à ce que le produit soit utilisé dans un endroit facilement accessible afin de pouvoir le déconnecter rapidement des panneaux photovoltaïques et du micro- onduleur en cas d'urgence.
Page 36
Pour réduire le risque d'endommagement de la fiche et du câble d'alimentation, tirez sur la fiche et non sur le câble lorsque vous débranchez le produit. N'utilisez pas le produit au-delà de sa capacité nominale. La surcharge des sorties au-delà de la valeur nominale peut entraîner un risque d'incendie ou de blessure.
Page 37
Ne jamais immerger le produit dans l'eau ou dans d'autres liquides. Si le produit tombe accidentellement dans l'eau, rangez-le dans un endroit sûr et ouvert et tenez-le à l'écart du feu jusqu'à ce qu'il soit complètement sec. N'utilisez jamais l'appareil après un dysfonctionnement, par exemple si l'appareil est tombé...
Page 38
NE PAS démonter, réparer ou modifier le système ou la batterie. Cela pourrait entraîner des chocs électriques, des incendies, etc. N'ouvrez jamais le produit vous-même. N'effectuez jamais de réparations vous-même ! Ne pas démonter le produit. Confiez-le à un technicien qualifié en cas d'entretien ou de réparation.
Page 39
N'utilisez la prise de sortie que pour alimenter des appareils externes ou pour la connecter à un micro-onduleur. Ne branchez en aucun cas la sortie directement sur le secteur. NE PAS toucher le système ou les prises avec des mains mouillées.
Page 40
NE PAS déplacer le système lorsqu'il est en charge ou en fonctionnement. Vous risqueriez de vous électrocuter, d'endommager le système ou de vous blesser. AVERTISSEME Si le système présente des anomalies, NE PAS continuer à utiliser le système et contacter le revendeur ou le service après-vente.
Page 41
Si du liquide provenant de l'intérieur du système entre en contact avec la peau ou les vêtements, lavez les zones concernées à l'eau du robinet. Le contact avec le liquide peut provoquer des blessures. Débrancher le câble de connexion de l'accumulateur de courant en cas d'orage.
Page 42
immédiatement d'utiliser le système et contactez le revendeur ou notre service clientèle. Le système répond à toutes les exigences légales en matière de transport de marchandises dangereuses. Ce système contient des piles LifePO4. Selon les réglementations relatives au transport aérien, les piles au lithium d'une capacité...
électrique de la prise. Mettez le système hors tension lorsqu'il n'est pas utilisé/stocké afin d'éviter tout choc électrique et toute décharge inutile de la batterie, etc. Pendant leur fonctionnement, les blocs d'alimentation génèrent des champs électromagnétiques qui peuvent interférer avec le fonctionnement normal d'implants ou de dispositifs médicaux tels que les stimulateurs cardiaques, les implants cochléaires, les prothèses auditives, les défibrillateurs, etc.
Page 44
Les piles n'ont pas leur place entre les mains des enfants. Ne pas chauffer la batterie à plus de 60 °C et ne pas la jeter au feu : risque d'incendie, d'explosion et de brûlures ! Ne pas court-circuiter la batterie. N'essayez pas d'ouvrir les piles.
Page 45
Si l'appareil doit être stocké pendant une période prolongée, il est recommandé que la capacité restante de la batterie soit d'environ 30 % du volume de charge. Le produit peut être chargé à une température comprise entre 0 et 50 °C. Le produit peut se décharger dans une plage de température allant de -10 °C à...
Page 46
Une mauvaise utilisation, une chute ou une force excessive peuvent endommager le produit. N'exposez pas ce produit à des gaz inflammables, explosifs ou à de la fumée. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'utilisation incorrecte résultant du non-respect des instructions d'utilisation.
RECYCLAGE Le matériau d'emballage peut être recyclé. Il est donc recommandé de le jeter dans les déchets triés. ÉLIMINATION Le symbole "poubelle barrée" indique que les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) doivent être éliminés séparément. Les équipements électriques et électroniques peuvent contenir des substances dangereuses et nocives pour l'environnement.
Page 48
Description du produit Entrée PV Sortie PV Statut Interrupteur Indicate marche/arrêt Batterie Connexion à une batterie Indicate supplémentaire • Bouton marche/arrêt : Appuyer brièvement sur la touche pour allumer l'appareil Une pression longue de 2 secondes sur la touche permet d'éteindre l'appareil. •...
Contenu de la livraison 1x BP-B2500 4x câble d'extension MC4 1x outil 1x manuel d'instruction Mise en service 1. Connecter le module solaire au B2500 PV IN 2. Connecter l'entrée MC4 du micro-onduleur à la sortie MC4 du B2500 3. Appuyez sur le bouton d'alimentation du B2500 jusqu'à ce que l'indicateur d'alimentation s'allume 4.
Page 50
éteint. • Avant de régler la puissance de sortie du BP-B2500, veuillez vérifier la puissance nominale de votre micro-onduleur. La puissance de sortie ne doit pas être supérieure à la puissance nominale de votre micro- onduleur.
Plage de température de fonctionnement Les basses températures peuvent affecter la capacité de la batterie du produit. Le produit peut être chargé à des températures comprises entre -10℃ et 50℃ . Le produit peut être déchargé à des températures comprises entre -10 °C et 50 °C.
Page 52
Ouvrez Bluetooth® sur votre smartphone et le partage de localisation sur le téléphone, puis sélectionnez l'appareil pour l'ajouter directement. Une fois que l'unité a été ajoutée avec succès, le nom de votre BP-B2500 s'affiche sur l'écran d'accueil. En cliquant sur différents appareils dans la page de gestion des appareils, vous pouvez basculer la connexion vers différents appareils.
Page 53
appareils, tandis que sur les systèmes Android, un appui long sur la liste des appareils déclenche le changement et la suppression des appareils. Page d'accueil de l'appareil : Affiche l'état de la charge solaire, de la décharge et d'autres conditions en temps réel. Paramètres de charge : 2 modes : 1.PV1 et PV2 chargent la batterie jusqu'à...
Page 54
Réglages de décharge : L'interrupteur de décharge possède deux ports qui sont utilisés pour contrôler la sortie de la batterie. Il peut être activé dans un sens ou dans les deux sens. Paramètres de l'application Sélectionnez le cadran de réglage dans le coin supérieur droit pour modifier les réglages ou récupérer des informations : •...
Page 55
Q : Peut-on le charger avec des panneaux solaires d'une autre marque ? R : Oui. Veuillez utiliser des panneaux solaires répondant aux spécifications suivantes pour charger le produit. Plage de tension : 12-59 V DC, puissance de sortie nominale (décharge) : 800 W maximum. Ce produit utilise la technologie MPPT (Maximum Power Tracking), qui peut comparer le point de tension de sortie du panneau solaire avec la tension de la batterie du produit en temps réel pour trouver le point de sortie de puissance...
Plage de tension continue 42V ~ 50,4V Courant de décharge 9005151005868 Le BP-B2500 est extensible avec jusqu'à deux BP-P2500 ou Extensible BC-P2500 pour augmenter la capacité de stockage totale de 2 240Wh à un maximum de 6 720Wh. S. 56...
Clause de non-responsabilité Notre société n'est pas responsable des dommages causés par le feu, les tremblements de terre, l'utilisation par des tiers, d'autres accidents, une faute intentionnelle du client, une utilisation inappropriée ou d'autres conditions anormales. NE réparez PAS les dommages vous-même.
Avec ce produit de qualité de BLUEPALM, vous avez choisi l'innovation, la durabilité et la fiabilité. Pour cet appareil BLUEPALM, nous accordons une période de garantie de 2 ans à compter de la date d'achat, valable en Autriche, en Allemagne, en Suède, aux Pays-Bas, en Roumanie, en République tchèque et en Slovaquie ! Si, contre toute attente, des travaux d'entretien s'avéraient nécessaires sur votre appareil pendant cette...
Désignation Centrale électrique Numéro de modèle Numéro de modèle BP-B2500 est conforme aux directives, normes et/ou règlements suivants : est conforme aux directives, normes et/ou règlements suivants : Directive RED DIRECTIVE 2014/53/UE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 16 avril 2014 relative à l'harmonisation des législations des États membres concernant la mise à...
Page 60
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE L'UE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE L'UE Directive RoHS : 2011/65/EU Directive du Parlement européen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques ;...
Page 61
Plug & Play Sistema di accumulo di energia sul balcone BP-B2500 CONGRATULAZIONI! GRAZIE PER AVER SCELTO UN PRODOTTO BE COOL. S. 61...
Page 62
Indice dei contenuti Introduzione Uso previsto Spiegazione dei simboli Istruzioni di sicurezza Note sulla batteria integrata e sullo smaltimento Note importanti sullo smaltimento Ulteriori informazioni sul prodotto Ambito di consegna Messa in servizio Funzionamento della APP Domande e Dati tecnici Esclusione di responsabilità...
Il BLUEPALM BP-B2500 ha un grado di protezione IP65, è resistente alla polvere, ha una protezione totale contro il contatto ed è protetto contro i getti d'acqua da qualsiasi angolazione.
Spiegazione dei simboli ATTENZIONE! PERICOLO! Istruzioni di sicurezza Le presenti istruzioni per l'uso hanno lo scopo di familiarizzare con il funzionamento di questo prodotto. Esse contengono importanti istruzioni per l'uso, la sicurezza e la manutenzione dell'apparecchio. Conservare quindi questo manuale in un luogo sicuro per poterlo consultare in qualsiasi momento.
Page 65
dotazione. In caso contrario, potrebbero verificarsi surriscaldamenti, incendi, ecc. Assicurarsi che il prodotto sia utilizzato in un luogo facilmente accessibile, in modo da poter scollegare rapidamente l'unità dai pannelli fotovoltaici e dal microinverter in caso di emergenza. Leggere attentamente le istruzioni dei dispositivi che si desidera collegare all'unità...
Page 66
Non utilizzare il prodotto oltre la sua capacità nominale. Il sovraccarico delle uscite oltre il valore nominale può comportare il rischio di incendio o di lesioni alle persone. Non utilizzare il prodotto con un cavo o una spina danneggiati o con un cavo di uscita danneggiato. Non utilizzare il prodotto o gli accessori se sono danneggiati o alterati.
Page 67
Non utilizzare mai l'apparecchio dopo un malfunzionamento, ad esempio se l'apparecchio è caduto in acqua o è stato danneggiato in altro modo. L'apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico o a scopi analoghi. Non deve essere utilizzato per scopi commerciali! Assicurarsi che l'unità sia stabile durante il funzionamento e che non si possa inciampare nei cavi collegati.
Page 68
La conversione o la modifica del prodotto compromette la sicurezza del prodotto ed è vietata. Attenzione: Esiste il rischio di lesioni! Tutte le modifiche o le riparazioni dell'apparecchio o degli accessori possono essere eseguite solo dal produttore o da persone espressamente autorizzate dal produttore. NON collocare il sistema vicino a un fuoco o esporlo a calore estremo.
Page 69
NON smaltire il sistema con i rifiuti domestici. Osservare le norme locali per lo smaltimento del sistema. Quando si smaltiscono celle o batterie secondarie, tenere separate le celle o le batterie di sistemi elettrochimici diversi. NON utilizzare cavi di collegamento non adatti. Ciò può provocare scosse elettriche, incendi, ecc.
Page 70
Per ridurre il rischio di lesioni, è necessaria una stretta sorveglianza quando il prodotto viene utilizzato in prossimità di bambini. Il sistema non deve essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non abbiano ricevuto supervisione o istruzioni sull'uso del sistema in modo sicuro e comprendano i pericoli connessi.
Page 71
Fare particolare attenzione a non far cadere l'unità sul pavimento. Posizionare l'unità su una superficie stabile. In questo modo si facilita anche la lettura dei display. Quando si sposta l'unità, tenerla lontana da altri oggetti. L'unità non deve essere esposta a urti o vibrazioni. In caso contrario, sussiste il rischio di incendio.
temperatura, si può verificare un surriscaldamento o una perdita di prestazioni. Spegnere immediatamente il sistema in caso di caduta accidentale, urto o forti vibrazioni. Per evitare incidenti, rivolgersi al rivenditore o al nostro servizio clienti per far controllare e riparare il sistema. Quando si attiva la funzione di protezione e si scollega la spina dell'unità, scollegare l'apparecchiatura elettrica dalla spina.
Page 73
Le batterie ricaricabili usate non rientrano nei rifiuti domestici. In qualità di consumatori, siete obbligati per legge a restituire le batterie ricaricabili usate per un corretto smaltimento. Potete restituire le batterie ricaricabili presso i punti di raccolta pubblici della vostra comunità o ovunque siano vendute batterie ricaricabili dello stesso tipo.
Page 74
La manutenzione della batteria deve essere effettuata o supervisionata da personale che abbia familiarità con le batterie e le precauzioni necessarie. Se l'unità deve essere conservata per un periodo di tempo prolungato, si raccomanda che la capacità residua della batteria sia pari a circa il 30% del volume di carica. Il prodotto può...
Page 75
Caricare la batteria LiFePO4 al 60-80% della sua capacità prima di riporla. L'uso improprio, la caduta o la forza eccessiva possono danneggiare il prodotto. Non esporre il prodotto a gas o fumi infiammabili ed esplosivi. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per l'uso improprio derivante dalla mancata osservanza delle istruzioni per l'uso.
RICICLO Il materiale di imballaggio può essere riciclato. Si raccomanda pertanto di smaltirlo tra i rifiuti differenziati. SMALTIMENTO Il simbolo "pattumiera barrata" richiede lo smaltimento separato dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Le apparecchiature elettriche ed elettroniche possono contenere sostanze pericolose e dannose per l'ambiente.
Page 77
Descrizione del prodotto Ingresso Uscita fotovoltaic Stato Indicator Interruttore On/Off Collegamento della batteria Batteria supplementare Indicator • Pulsante di accensione/spegnimento: Premere brevemente il pulsante per accendere Premere a lungo il pulsante per 2 secondi per spegnere il dispositivo. • Display a LED : Indicatore di stato : Stato dell'uscita Indicatore della batteria: indicatori LED per lo Stato della batteria...
Ambito di consegna 1 BP-B2500 4x cavo di estensione MC4 1 strumento 1 manuale di istruzioni Messa in servizio 1. Collegare il modulo solare a B2500 PV IN 2. Collegare l'ingresso MC4 del microinverter all'uscita MC4 del B2500. 3. Premere il pulsante di accensione del B2500 finché non si accende l'indicatore di accensione.
Page 79
• Prima di impostare la potenza di uscita del BP-B2500, verificare la potenza nominale del micro inverter. La potenza di uscita non deve essere superiore alla potenza nominale del micro inverter.
Intervallo di temperatura operativa Le basse temperature possono influire sulla capacità della batteria del prodotto. Il prodotto può essere caricato a una temperatura compresa tra -10℃ e 50℃ . Il prodotto può essere scaricato in un intervallo di temperatura compreso tra -10 °C e 50 °C.
Page 81
Aprire Bluetooth® sullo smartphone e la condivisione della posizione sul telefono e selezionare il dispositivo per aggiungerlo direttamente. Una volta aggiunta l'unità, il nome del BP-B2500 verrà visualizzato nella schermata iniziale. Facendo clic su diversi dispositivi nella pagina di gestione dei dispositivi, è...
Page 82
sui sistemi Android, una pressione prolungata sull'elenco dei dispositivi attiva la modifica e l'eliminazione dei dispositivi. Pagina iniziale del dispositivo: Visualizza lo stato di carica e scarica dell'energia solare e altre condizioni in tempo reale. Impostazioni di carica: 2 modalità: 1.PV1 e PV2 caricano la batteria per una carica completa, quindi la scaricano.
Page 83
Impostazioni di scarica: L'interruttore di scarica ha due porte che vengono utilizzate per controllare l'uscita della batteria. Può essere attivato in un modo o in due modi. Impostazioni dell'app Selezionare il selettore delle impostazioni nell'angolo in alto a destra per modificare le impostazioni o recuperare le informazioni: •...
Page 84
D: Può essere caricato con pannelli solari di un'altra marca? R: Sì. Per caricare il prodotto, utilizzare pannelli solari che soddisfino le seguenti specifiche. Intervallo di tensione: 12-59 V CC, potenza di uscita nominale (scarica): 800 W massimo. Questo prodotto utilizza la tecnologia MPPT (Maximum Power Tracking), in grado di confrontare il punto di tensione di uscita del pannello solare con la tensione della batteria del prodotto in tempo reale per trovare il punto di massima potenza di uscita che il pannello solare può...
Intervallo di tensione CC 42V ~ 50,4V Corrente di scarica 9005151005868 Il BP-B2500 è espandibile con un massimo di 2 pezzi di BP- Espandibile P2500 o BC-P2500 per aumentare la capacità di stoccaggio totale da 2.240Wh a un massimo di 6.720Wh.
Esclusione di responsabilità La nostra azienda non è responsabile per i danni causati da incendi, terremoti, utilizzo da parte di terzi, altri incidenti, comportamento doloso del cliente, uso improprio o altre condizioni anomale. NON riparare i danni da soli. La garanzia copre tutte le condizioni indicate nella stessa.
Con questo prodotto di qualità BLUEPALM, avete scelto innovazione, durata e affidabilità. Per questo apparecchio BLUEPALM garantiamo un periodo di garanzia di 2 anni dalla data di acquisto, valido in Austria, Germania, Svezia, Paesi Bassi, Romania, Repubblica Ceca e Slovacchia! Se, contrariamente alle aspettative, durante questo periodo si rendessero necessari interventi di assistenza sul vostro apparecchio, vi garantiamo una riparazione gratuita (ricambi e manodopera) o (a discrezione di Schuss) la sostituzione del prodotto.
Designazione Centrale elettrica Numero di modello Numero di modello BP-B2500 è conforme alle seguenti direttive, norme e/o regolamenti: è conforme alle seguenti direttive, norme e/o regolamenti: RED Direttiva DIRETTIVA 2014/53/UE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 16 aprile 2014 concernente l'armonizzazione delle legislazioni degli Stati membri relative alla messa a disposizione sul mercato di apparecchiature radio e che abroga la direttiva 1999/5/CE Gazzetta ufficiale dell'UE L 153/62 22.5.2014...
Page 89
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE Direttiva RoHS: 2011/65/UE Direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio. dell'8 giugno 2011 sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche; Gazzetta ufficiale dell'UE L174, 1/07/2011, pag. 88-110. Direttiva RoHS: direttiva 2011/65/UE...
Page 90
Plug & Play Energieopslagsysteem op balkon BP-B2500 GEFELICITEERD! BEDANKT VOOR HET KIEZEN VAN EEN PRODUCT VAN BE COOL. S. 90...
Page 91
Inhoudsopgave Inleiding Beoogd gebruik Uitleg van de symbolen Veiligheidsinstructies Opmerkingen over de geïntegreerde batterij en afvalverwijdering Belangrijke opmerkingen over afvalverwijdering Meer informatie over het product Omvang van de levering Inbedrijfstelling APP-bediening Vragen en Technische gegevens Disclaimer Garantie Verklaring van conformiteit LEES DE BEDIENINGSINSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U BEGINT MET DE MONTAGE, INSTALLATIE, BEDIENING OF HET ONDERHOUD.
Beoogd gebruik De BLUEPALM BP-B2500 met 2.240 Wh is een slimme opslagoplossing om overtollige energie van zonnepanelen efficiënt op te slaan en de opgeslagen energie vrij te geven wanneer deze nodig is, altijd en overal. Het heeft geïntegreerde (MPPT) technologie om het laadproces te optimaliseren.
Page 93
Uitleg van de symbolen WAARSCHUWI GEVAAR! Veiligheidsinstructies Deze gebruiksaanwijzing is bedoeld om u vertrouwd te maken met de bediening van dit product. Het bevat belangrijke instructies voor het gebruik, de veiligheid en het onderhoud van het apparaat. Bewaar deze handleiding daarom op een veilige plaats, zodat u deze te allen tijde kunt raadplegen.
Page 94
Laad het systeem alleen op met in de Europese Unie goedgekeurde PV-panelen en de meegeleverde aansluitkabel. Anders kunnen oververhitting, brand, enz. optreden. Zorg ervoor dat het product op een gemakkelijk toegankelijke plaats wordt gebruikt, zodat u het apparaat in geval van nood snel kunt loskoppelen van de PV-panelen en de Micro- omvormer.
Page 95
Gebruik het product niet boven de nominale capaciteit. Overbelasting van de uitgangen boven de nominale waarde kan leiden tot brand of letsel bij personen. Gebruik het product niet met een beschadigde kabel of stekker of een beschadigde uitgangskabel. Gebruik het product of de accessoires niet als ze beschadigd of aangepast zijn.
Page 96
Gebruik het apparaat nooit na een storing, bijvoorbeeld als het apparaat in het water is gevallen of op een andere manier is beschadigd. Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik of soortgelijke doeleinden. Het mag niet worden gebruikt voor commerciële doeleinden! Zorg ervoor dat het apparaat stabiel staat tijdens gebruik en dat u niet kunt struikelen over de aangesloten kabels.
Page 97
reparatie vereist is. Onjuiste montage kan brand of elektrische schokken veroorzaken. Ombouw of wijziging van het product brengt de productveiligheid in gevaar en is verboden. Let op: Er bestaat een risico op letsel! Alle wijzigingen of reparaties aan het apparaat of de accessoires mogen alleen worden uitgevoerd door de fabrikant of door personen die daartoe uitdrukkelijk door de fabrikant zijn gemachtigd.
Page 98
roep onmiddellijk medische hulp in. Er bestaat een risico op blindheid. Gooi het systeem NIET weg met het huishoudelijk afval. Neem de plaatselijke voorschriften voor het afvoeren van het systeem in acht. Houd bij het weggooien van secundaire cellen of batterijen de cellen of batterijen van verschillende elektrochemische systemen gescheiden van elkaar.
Page 99
Houd het systeem uit de buurt van kinderen. Sta NIET toe dat kinderen de voedingseenheid gebruiken. Dit kan ongelukken of verwondingen veroorzaken. Dit systeem mag niet door kinderen worden gebruikt. Houd het systeem en de aansluitkabels buiten het bereik van kinderen. Kinderen mogen niet met het systeem spelen.
Page 100
Leg het systeem NIET op zijn kant en draai het NIET ondersteboven tijdens gebruik of opslag. Hierdoor kan het systeem oververhit raken, wat tot ongelukken kan leiden. Laat het apparaat vooral niet op de grond vallen. Plaats het apparaat op een stabiele ondergrond. Dit maakt het ook gemakkelijker om de displays af te lezen.
Page 101
Als u deze instructie niet opvolgt, kan dit leiden tot schade aan het apparaat, elektrische schokken, oververhitting, brand en andere ongelukken. Het systeem mag alleen worden opgeladen en gebruikt bij omgevingstemperaturen tussen -0 en 50 °C. Als het systeem boven of onder dit temperatuurbereik wordt gebruikt, kan oververhitting of prestatieverlies optreden.
Page 102
Gebruik van het apparaat in een woonomgeving kan radiostoring veroorzaken. Gebruik dit product niet in de buurt van sterke statische elektriciteit of sterke magnetische velden. Opmerkingen over de geïntegreerde batterij en afvalverwijdering Gebruikte oplaadbare batterijen horen niet bij het huishoudelijk afval. Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte oplaadbare batterijen in te leveren voor correcte verwijdering.
Page 103
Zorg er bij het opladen van de batterij absoluut voor dat de polariteit van de oplaadstekker correct is. Als de laadstekker verkeerd is aangesloten, de lader ongeschikt is of de polariteit is omgekeerd, bestaat het risico van kortsluiting en explosie! Ontlaad de batterij nooit volledig, dit verkort de levensduur.
Page 104
Tijdens het ontladen kan het product warm aanvoelen. Dit is een normale werkingstoestand en mag geen reden tot bezorgdheid zijn. Als u de interne batterij oplaadt, werk dan in een goed geventileerde ruimte en beperk de ventilatie op geen enkele manier.
RECYCLING Het verpakkingsmateriaal kan worden gerecycled. Het wordt daarom aanbevolen om het bij het gescheiden afval te doen. AFVOER Het symbool "doorgekruiste vuilnisbak" vereist de gescheiden afvoer van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Elektrische en elektronische apparatuur kan gevaarlijke en milieuschadelijke stoffen bevatten.
Page 106
Productbeschrijving PV-input PV-uitgang Status Aan/uit- Indicator schakelaar Batterij Indicator Extra batterijaansluiting • Aan/uit-knop : Druk kort op de knop om in te schakelen Druk 2s lang op de knop om uit te schakelen • LED-scherm : Statusindicator : Uitgangsstatus Batterij-indicator :LED-indicatoren voor batterijstatus •...
Page 107
Omvang van de levering 1x BP-B2500 4x MC4 verlengkabel 1x gereedschap 1x gebruiksaanwijzing Inbedrijfstelling 1. Sluit de zonnemodule aan op B2500 PV IN 2. Sluit de MC4-ingang van de micro-omvormer aan op de B2500 MC4 OUT 3. Druk op de aan/uit-knop van de B2500 totdat de aan/uit-indicator oplicht.
Page 108
• Controleer het nominale vermogen van uw micro-omvormer voordat u het uitgangsvermogen van de BP-B2500 instelt. Het uitgangsvermogen mag niet hoger zijn dan het nominale vermogen van uw micro-omvormer. • Het product moet worden beschermd tegen direct zonlicht om een snelle temperatuurstijging te voorkomen.
Page 109
Bedrijfstemperatuurbereik Lage temperaturen kunnen de batterijcapaciteit van het product beïnvloeden. Het product kan worden opgeladen in een temperatuurbereik van -10℃ - 50℃ . Het product kan worden ontladen binnen een temperatuurbereik van -10 °C tot 50 °C. Het product kan worden opgeslagen in een temperatuurbereik van -10℃ - 55 .℃...
Page 110
Open Bluetooth® op je smartphone en locatiedeling op de telefoon en selecteer het apparaat om het direct toe te voegen. Zodra het apparaat succesvol is toegevoegd, wordt de naam van uw BP-B2500 weergegeven op het Beginscherm. Door op verschillende apparaten op de pagina Apparaatbeheer te klikken, kun je de verbinding met verschillende apparaten tot stand brengen.
Page 111
Android-systemen apparaten kunt wijzigen en verwijderen door lang op de apparatenlijst te drukken. Startpagina van het apparaat: Toont de status van het opladen en ontladen van zonne-energie en andere omstandigheden in realtime. Instellingen voor opladen: 2 modi: 1. PV1 en PV2 laden de batterij volledig op en ontladen deze vervolgens. 2.PV1 laadt de batterij, PV2 die aan Micro-omschakelaar overbrengt.
Page 112
Ontlaadinstellingen: De ontlaadschakelaar heeft twee poorten die worden gebruikt om de uitvoer van de batterij te regelen. Hij kan op één of twee manieren worden ingeschakeld. App-instellingen Selecteer de instelknop in de rechterbovenhoek om instellingen te wijzigen of informatie op te halen: •...
Page 113
V: Kan het worden opgeladen met zonnepanelen van een ander merk? A: Ja. Gebruik zonnepanelen die voldoen aan de volgende specificaties om het product op te laden. Spanningsbereik: 12-59 V DC, nominaal uitgangsvermogen (ontlading): 800 W maximaal. Dit product maakt gebruik van MPPT-technologie (Maximum Power Tracking), die het uitgangsspanningspunt van het zonnepaneel in realtime kan vergelijken met de accuspanning van het product om het maximale vermogensuitgangspunt te vinden dat het zonnepaneel kan leveren en de accu van het apparaat met de...
Page 114
12V ~ 59V DC-uitgang 400Wx2 Max Uitgang DC-spanningsbereik 42V ~ 50,4V Ontlaadstroom 9005151005868 De BP-B2500 kan worden uitgebreid met maximaal 2 stuks Uitbreidbaar BP-P2500 of BC-P2500 om de totale opslagcapaciteit te verhogen van 2.240Wh tot een maximum van 6.720Wh. S. 114...
Page 115
Disclaimer Ons bedrijf is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door brand, aardbeving, gebruik door derden, andere ongevallen, opzettelijk wangedrag van de klant, onjuist gebruik of andere abnormale omstandigheden. Repareer schade NIET zelf. De garantie dekt alle voorwaarden die in de garantie worden vermeld. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor inhoud die niet in de garantievoorwaarden wordt genoemd.
Page 116
Met dit kwaliteitsproduct van BLUEPALM heb je gekozen voor innovatie, duurzaamheid en betrouwbaarheid. Voor dit BLUEPALM apparaat geven wij een garantieperiode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum, geldig in Oostenrijk, Duitsland, Zweden, Nederland, Roemenië, Tsjechië en Slowakije! Mochten er tijdens deze periode toch servicewerkzaamheden aan uw apparaat nodig zijn, dan garanderen wij een gratis reparatie (onderdelen en arbeidsloon) of (naar keuze van Schuss) een vervanging van het product.
Aanwijzing Energiecentrale Modelnummer Modelnummer BP-B2500 voldoet aan de volgende richtlijnen, normen en/of voorschriften: in overeenstemming is met de volgende richtlijnen, normen en/of voorschriften: RICHTLIJN 2014/53/EU VAN HET EUROPEES PARLEMENT EN DE RAAD van 16 april 2014 betreffende de harmonisatie van de wetgevingen van de lidstaten inzake het op de markt aanbieden van radioapparatuur en tot intrekking van Richtlijn 1999/5/EG Publicatieblad van de EU L 153/62 22.5.2014...
Page 118
EU-CONFORMITEITSVERKLARING EU-CONFORMITEITSVERKLARING RoHS-richtlijn: 2011/65/EU Richtlijn van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur; Publicatieblad van de EU L174, 1/07/2011, blz. 88-110 RoHS-richtlijn: 2011/65/EU Richtlijn van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur;...
Page 119
Plug & Play System för lagring av ström på balkongen BP-B2500 GRATULERAR! TACK FÖR ATT DU VALDE EN PRODUKT FRÅN BE COOL. S. 119...
Page 120
Innehållsförteckning Inledning Avsedd användning Förklaring av symbolerna Säkerhetsinstruktioner Anvisningar om det integrerade batteriet och avfallshantering Viktiga anmärkningar om avfallshantering Mer information om produkten Leveransens omfattning Driftsättning APP-drift Frågor och Tekniska data Ansvarsfriskrivning Garanti Försäkran om överensstämmelse LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU PÅBÖRJAR MONTERING, INSTALLATION, DRIFT ELLER UNDERHÅLL.
Avsedd användning BLUEPALM BP-B2500 med 2 240 Wh är en smart lagringslösning som effektivt lagrar överskottsenergi från solpaneler och frigör den lagrade energin när den behövs, när som helst och var som helst. Den har integrerad (MPPT) teknik för att optimera laddningsprocessen. Vår produkt är inte lämplig för användning i mycket känsliga nätverk som är...
Page 122
Förklaring av symbolerna VARNING! FARA! Säkerhetsinstruktioner Denna bruksanvisning är avsedd att göra dig förtrogen med hur denna produkt används. Den innehåller viktiga anvisningar för användning, säkerhet och underhåll av apparaten. Förvara därför denna bruksanvisning på ett säkert ställe så att du alltid kan slå...
Page 123
Se till att produkten används på en lättåtkomlig plats så att du snabbt kan koppla bort enheten från solcellspanelerna och mikroväxelriktaren i en nödsituation. Läs noga igenom instruktionerna för de enheter som du vill ansluta till lagringsenheten. Observera att om dina enheter inte är färdiga att anslutas och elinstallation krävs, får elinstallationer endast utföras av kvalificerad personal.
Page 124
oförutsägbart beteende som kan leda till brand, explosion eller risk för personskada. Dra ut de anslutna MC4-kontakterna vid driftstörningar under drift och före rengöring av enheten. För att minska risken för elektriska stötar, dra ut stickkontakten från enheten innan du utför något underhåll. Låt en behörig reparatör utföra underhållet och använd endast identiska reservdelar.
Page 125
Kontrollera systemet före varje användning. Använd inte systemet om det är skadat eller defekt. Använd inte enheten och kontakta kundtjänst om du upptäcker att systemet är skadat, sprucket, defekt eller har andra defekter. Stå inte på produkten. Hantera produkten varsamt. Den kan skadas av stötar, slag eller fall från låg höjd.
Page 126
Använd eller förvara inte produkten i direkt solljus under en längre tid, t.ex. i en bil, på ett lastbilsflak eller på någon annan plats som utsätts för höga temperaturer. Om du gör det kan det leda till att produkten inte fungerar som den ska, skadas eller generera värme.
Page 127
Använd INTE systemet med högre spänning än den angivna ingångsspänningen. Detta kan leda till elektriska stötar, brand etc. Använd INTE systemet om det inte fungerar som det ska. Detta kan leda till elektriska stötar, brand, skador på systemet etc. Flytta INTE systemet medan det laddas eller är i drift. Detta kan leda till elektriska stötar, skador på...
Page 128
Håll systemet borta från husdjur. Använd eller förvara INTE systemet i en miljö med höga temperaturer. Detta kan leda till att systemet deformeras eller överhettas. Om vätska från systemets insida kommer i kontakt med hud eller kläder, tvätta de berörda områdena med kranvatten. Kontakt med vätskan kan orsaka personskador.
Page 129
Om rost, konstiga lukter, överhettning eller andra onormala förhållanden upptäcks ska du omedelbart sluta använda systemet och kontakta återförsäljaren eller vår kundtjänst. Systemet uppfyller alla lagstadgade krav för transport av farligt gods. Detta system innehåller LifePO4-batterier. Enligt flygbolagens transportbestämmelser får litiumbatterier med en kapacitet på...
Page 130
används/förvaras för att undvika elektriska stötar och onödig urladdning av batteriet etc. Under drift genererar nätaggregaten elektromagnetiska fält som kan störa den normala funktionen hos medicinska implantat eller medicintekniska produkter som pacemakers, cochleaimplantat, hörapparater, defibrillatorer etc. Om sådan medicinsk utrustning används, kontrollera med tillverkaren om det finns några restriktioner för användningen av utrustningen.
Page 131
Värm inte batteriet över 60 °C och kasta det inte i en eldsvåda: risk för brand, explosion och brännskador! Batteriet får inte kortslutas. Försök inte att öppna batterierna. Avbryt omedelbart laddningen om enheten är mycket överhettad. Ett batteri som blir mycket varmt eller deformeras under laddningen är defekt och får inte användas vidare.
Page 132
Produkten kan laddas ur i ett temperaturområde från -10 °C till 50 °C. Låga temperaturer kan påverka produktens batterikapacitet. Utsätt inte produkten för eld eller höga temperaturer. Exponering för eld eller temperaturer över 130 °C kan orsaka explosion. I händelse av brand, använd en brandsläckare av klass D, skum eller CO2 brandsläckare.
ÅTERVINNING Förpackningsmaterialet kan återvinnas. Vi rekommenderar därför att du slänger det i det sorterade avfallet. AVYTTRING Symbolen "överkorsad soptunna" kräver separat hantering av avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter (WEEE). Elektriska och elektroniska produkter kan innehålla farliga och miljöskadliga ämnen.
Page 134
Produktbeskrivning PV-ingång PV-utgång Status På/av- Indikator omkopplare Extra batterianslutning Batteri Indikator • På/av-knapp : Tryck kort på knappen för att slå på Tryck länge på knappen i 2 sekunder för att stänga av • LED-display : Statusindikator : Utgångsstatus Batteriindikator :LED-indikatorer för batteristatus •...
Page 135
Leveransens omfattning 1x BP-B2500 4x MC4 förlängningskabel 1x verktyg 1x bruksanvisning Driftsättning 1. Anslut solcellsmodulen till B2500 PV IN 2. Anslut mikroinverterarens MC4-ingång till B2500 MC4-utgång 3. Tryck på B2500:s strömknapp tills strömindikatorn tänds 4. När du inte använder B2500 kan du stänga av den genom att trycka på...
Page 136
är frånkopplade och att enheten är avstängd. • Innan du ställer in uteffekten för BP-B2500 bör du kontrollera den nominella effekten för din mikroinverterare. Utgångseffekten bör inte vara högre än den nominella effekten för din mikroinverter. •...
Page 137
Driftstemperaturområde Låga temperaturer kan påverka produktens batterikapacitet. Produkten kan laddas i ett temperaturintervall på -10℃ - 50℃ . Produkten kan laddas ur i ett temperaturintervall på -10 °C till 50 °C. Produkten kan förvara enheten i ett temperaturintervall på -10℃ - 55 .℃ Använda appen Power Zero kan ansluta alla dina enheter via Bluetooth®...
Page 138
Öppna Bluetooth® på din smartphone och platsdelning på telefonen och välj enheten för att lägga till den direkt. När enheten har lagts till visas namnet på din BP-B2500 på startskärmen. Genom att klicka på olika enheter på sidan för enhetshantering kan du byta anslutning till olika enheter.
Page 139
Enhetens startsida: Visar status för laddning, urladdning och andra förhållanden för solenergi i realtid. Inställningar för laddning: 2 lägen: 1.PV1 och PV2 laddar batteriet för full laddning, sedan urladdat. 2.PV1 laddar batteriet, PV2 sänder till Micro inverter. Urladdningsinställningar: Urladdningsbrytaren har två portar som används för att styra batteriets utmatning.
Page 140
Inställningar för appen Välj inställningsratten i det övre högra hörnet för att ändra inställningar eller hämta information: • Kontohantering. • Dela utrustning. • App- och enhetsinformation. • Wi-Fi-nätverk • Inställning för djup urladdning • Inställning av tröskelvärde för start av urladdning Vanliga frågor &...
Page 141
A: Ja, det stämmer. Använd solpaneler som uppfyller följande specifikationer för att ladda produkten. Spänningsintervall: 12-59 V DC, nominell uteffekt (urladdning): Maximalt 800 W. Den här produkten använder MPPT-teknik (Maximum Power Tracking), som kan jämföra solpanelens utgångsspänningspunkt med produktens batterispänning i realtid för att hitta den maximala effektutgångspunkten som solpanelen kan ge och ladda enhetens batteri med bästa laddningseffektivitet.
Page 142
12 V ~ 59 V DC-utgång 400Wx2 Max Utgång DC-spänningsområde 42V ~ 50,4V Urladdningsström 9005151005868 BP-B2500 kan utökas med upp till 2 stycken BP-P2500 eller Expanderbar BC-P2500 för att öka den totala lagringskapaciteten från 2 240Wh till maximalt 6 720Wh. S. 142...
Page 143
Ansvarsfriskrivning Vårt företag är inte ansvarigt för skador som orsakats av brand, jordbävning, användning av tredje part, andra olyckor, uppsåtligt felaktigt beteende från kundens sida, felaktig användning eller andra onormala förhållanden. Reparera INTE skadan själv. Garantin täcker alla villkor som anges i garantin. Vi tar inte något ansvar för innehåll som inte anges i garantivillkoren.
Page 144
Med denna kvalitetsprodukt från BLUEPALM har du valt innovation, hållbarhet och tillförlitlighet. För detta BLUEPALM-aggregat lämnar vi en garanti på 2 år från inköpsdatum, giltig i Österrike, Tyskland, Sverige, Nederländerna, Rumänien, Tjeckien och Slovakien! Om det mot förmodan ändå skulle bli nödvändigt att utföra service på...
Tillverkare BLUEPALM Beteckning Beteckning Kraftverk Modellnummer Modellnummer BP-B2500 överensstämmer med följande direktiv, standarder och/eller förordningar: är i överensstämmelse med följande direktiv, normer och/eller föreskrifter: RED Direktiv DIREKTIV 2014/53/EU EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS av den 16 april 2014 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning om tillhandahållande på...
Page 146
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE RoHS-direktivet: 2011/65/EU Europaparlamentets och rådets direktiv av den 8 juni 2011 om begränsning av användningen av vissa farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter, EU:s officiella tidning L174, 1/07/2011, s. 88-110 RoHS-direktivet: 2011/65/EU Europaparlamentets och rådets direktiv av den 8 juni 2011 om begränsning av användningen av vissa farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter;...
Page 147
Plug & Play Balkonový systém skladování energie BP-B2500 GRATULUJEME! DĚKUJEME, ŽE JSTE SI VYBRALI PRODUKT OD SPOLEČNOSTI BE COOL. S. 147...
Page 148
Obsah Úvod Zamýšlené použití Vysvětlení symbolů Bezpečnostní pokyny Poznámky k integrované baterii a její likvidaci Důležité poznámky k likvidaci Další informace o produktu Rozsah dodávky Uvedení do provozu Provoz APP Otázky a Technické údaje Odmítnutí odpovědnosti Záruka Prohlášení o shodě PŘED ZAHÁJENÍM MONTÁŽE, INSTALACE, PROVOZU NEBO ÚDRŽBY SI POZORNĚ...
Zamýšlené použití BLUEPALM BP-B2500 s kapacitou 2 240 Wh je chytré řešení pro efektivní ukládání přebytečné energie ze solárních panelů a uvolnění uložené energie v případě potřeby, kdykoli a kdekoli. Má integrovanou technologii (MPPT) pro optimalizaci procesu nabíjení. Náš výrobek není...
Vysvětlení symbolů POZOR! NEBEZPEČÍ! Bezpečnostní pokyny Tento návod k obsluze je určen k seznámení s obsluhou tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro používání, bezpečnost a údržbu spotřebiče. Proto si tento návod k obsluze uschovejte na bezpečném místě, abyste do něj mohli kdykoli nahlédnout.
Page 151
Ujistěte se, že je výrobek provozován na snadno přístupném místě, abyste mohli v případě nouze jednotku rychle odpojit od fotovoltaických panelů a mikroměniče. Pečlivě si přečtěte pokyny k zařízením, která chcete k úložné jednotce připojit. Upozorňujeme, že pokud vaše jednotky nejsou připraveny k zapojení...
Page 152
Nepoužívejte výrobek ani příslušenství, pokud jsou poškozené nebo upravené. Poškozené nebo upravené baterie mohou vykazovat nepředvídatelné chování, které může vést k požáru, výbuchu nebo riziku zranění. V případě poruchy během provozu a před čištěním přístroje odpojte připojené zástrčky MC4. Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, odpojte před prováděním jakékoli údržby konektor od jednotky.
Page 153
Před každým použitím systém zkontrolujte. Pokud je systém poškozený nebo vadný, nepoužívejte jej. Pokud zjistíte, že je systém poškozený, prasklý, vadný nebo má jiné závady, nepoužívejte jej a kontaktujte zákaznický servis. Nestůjte na výrobku. S výrobkem zacházejte opatrně. Může se poškodit nárazy, údery nebo pádem z malé...
Page 154
Systém NEUMÍSTŇUJTE do blízkosti ohně ani jej nevystavujte extrémnímu teplu. Nepoužívejte ani neskladujte tento výrobek delší dobu na přímém slunečním světle, například v autě, na korbě nákladního automobilu nebo na jiném místě vystaveném vysokým teplotám. Takový postup může způsobit poruchu výrobku, jeho poškození...
Page 155
NEPOUŽÍVEJTE nevhodné připojovací kabely. Může to mít za následek úraz elektrickým proudem, požár apod. NEPŘEKRAČUJTE specifikované vstupní napětí. To může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár apod. Pokud systém nefunguje správně, NEPOUŽÍVEJTE jej. To může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár, poškození...
Page 156
poskytnut dohled nebo nebyly poučeny o používání systému bezpečným způsobem a pokud nerozumějí souvisejícím nebezpečím. Systém uchovávejte mimo dosah domácích zvířat. Systém NEPOUŽÍVEJTE ani neskladujte v prostředí s vysokými teplotami. To může způsobit deformaci nebo přehřátí systému. Pokud se kapalina ze systému dostane do kontaktu s pokožkou nebo oděvem, omyjte postižená...
Page 157
POZOR Pokud zjistíte rez, podivný zápach, přehřátí nebo jiné neobvyklé stavy, okamžitě přestaňte systém používat a kontaktujte prodejce nebo náš zákaznický servis. Systém splňuje všechny zákonné požadavky na přepravu nebezpečného zboží. Tento systém obsahuje baterie LifePO4. Podle předpisů pro leteckou přepravu se lithiové baterie s kapacitou 100 Wh nesmí...
Page 158
nepoužíváte/neskladujete, vypněte jej, abyste zabránili úrazu elektrickým proudem a zbytečnému vybití baterie apod. Napájecí zdroje během provozu vytvářejí elektromagnetická pole, která mohou rušit normální provoz lékařských implantátů nebo zdravotnických přístrojů, jako jsou kardiostimulátory, kochleární implantáty, naslouchadla, defibrilátory atd. Pokud takové lékařské přístroje používáte, informujte se u výrobce o případných omezeních při používání...
Page 159
Nezkratujte baterii. Nepokoušejte se otevírat baterie. Pokud je přístroj silně přehřátý, okamžitě přestaňte nabíjet. Baterie, která se během nabíjení velmi zahřívá nebo deformuje, je vadná a nesmí se dále používat. Nevystavujte baterii mechanickému namáhání. Baterii neupusťte, nevystavujte ji nárazům, neohýbejte ji a neřežte. Při nabíjení...
Page 160
Nevystavujte výrobek ohni ani vysokým teplotám. Vystavení ohni nebo teplotám nad 130 °C může způsobit výbuch. V případě požáru použijte hasicí přístroj třídy D, pěnový hasicí přístroj nebo hasicí přístroj CO2. Při vybíjení může být výrobek teplý. Jedná se o normální provozní...
RECYKLACE Obalový materiál lze recyklovat. Doporučujeme jej proto vyhazovat do tříděného odpadu. DISPOSAL Symbol "přeškrtnuté popelnice" vyžaduje oddělenou likvidaci odpadních elektrických a elektronických zařízení (OEEZ). Elektrická a elektronická zařízení mohou obsahovat nebezpečné a pro životní prostředí škodlivé látky. Nevyhazujte je proto do netříděného zbytkového odpadu, ale na určeném sběrném místě...
Page 162
Popis produktu Fotovoltaický Příkon výkon fotovoltaiky Stav Vypínač Indikátor Baterie Přídavné připojení baterie Indikátor • Tlačítko zapnutí/vypnutí : Krátkým stisknutím tlačítka se zapne Dlouhým stisknutím tlačítka po 2 s se vypne • LED displej : Indikátor stavu : Stav výstupu Indikátor baterie :LED indikátory stavu baterie •...
Page 163
Rozsah dodávky 1x BP-B2500 4x prodlužovací kabel MC4 1x nástroj 1x návod k použití Uvedení do provozu 1. Připojte solární modul k B2500 PV IN 2. Připojení vstupu MC4 mikroměniče k výstupu MC4 OUT B2500 3. Stiskněte tlačítko napájení B2500, dokud se nerozsvítí indikátor napájení.
Page 164
Před připojením kabelů se ujistěte, že jsou mikroměnič, solární moduly a síť odpojeny a jednotka je vypnutá. • Před nastavením výstupního výkonu BP-B2500 zkontrolujte jmenovitý výkon vašeho mikroměniče. Výstupní výkon by neměl být vyšší než jmenovitý výkon vašeho mikroměniče. •...
Page 165
Rozsah provozních teplot Nízké teploty mohou ovlivnit kapacitu baterie výrobku. Výrobek lze nabíjet v teplotním rozmezí -10℃ - 50℃ . Výrobek lze vybíjet v teplotním rozmezí -10 °C - 50 °C. Výrobek lze skladovat v teplotním rozsahu -10℃ - 55 .℃ Ovládání...
Page 166
Po úspěšném přidání jednotky se na domovské obrazovce zobrazí název přístroje BP-B2500. Kliknutím na různá zařízení na stránce správy zařízení můžete přepínat připojení k různým zařízením. V systémech IOS se změna a odstranění zařízení spustí...
Page 167
Domovská stránka zařízení: Zobrazuje stav solárního nabíjení, vybíjení a dalších podmínek v reálném čase. Nastavení nabíjení: 2 režimy: 1.PV1 a PV2 nabíjejí baterii pro plné nabití, poté se vybijí. 2.PV1 nabíjí baterii, PV2 přenáší do mikroměniče. Nastavení vybíjení: Vypínač vybíjení má dva porty, které se používají k ovládání výkonu baterie.
Page 168
Nastavení aplikace Chcete-li změnit nastavení nebo načíst informace, zvolte volič nastavení v pravém horním rohu: • Správa účtu. • Sdílet zařízení. • Informace o aplikaci a zařízení. • Síť Wi-Fi • Nastavení hlubokého vybití • Nastavení prahové hodnoty pro spuštění vybíjení Často kladené...
Page 169
Odpověď: Ano. K nabíjení výrobku používejte solární panely, které splňují následující specifikace. Rozsah napětí: 12-59 V DC, jmenovitý výstupní výkon (vybití): maximálně 800 W. Tento výrobek využívá technologii MPPT (Maximum Power Tracking), která dokáže v reálném čase porovnávat výstupní napětí solárního panelu s napětím baterie výrobku a najít bod maximálního výkonu, který...
Page 170
Stejnosměrný výstup Max. 400Wx2 Rozsah stejnosměrného Výstup 42V ~ 50,4V napětí Vybíjecí proud 9005151005868 BP-B2500 lze rozšířit až o 2 kusy BP-P2500 nebo BC-P2500, Rozšiřitelný čímž se celková kapacita úložiště zvýší z 2 240Wh na maximálně 6 720Wh. S. 170...
Page 171
Odmítnutí odpovědnosti Naše společnost neodpovídá za škody způsobené požárem, zemětřesením, používáním třetími stranami, jinými nehodami, úmyslným jednáním zákazníka, nesprávným používáním nebo jinými nestandardními podmínkami. Poškození NELZE opravovat svépomocí. Záruka se vztahuje na všechny podmínky uvedené v záruce. Nepřebíráme žádnou odpovědnost za obsah, který není uveden v záručních podmínkách. Naše společnost nepřebírá...
Page 172
S tímto kvalitním výrobkem od společnosti BLUEPALM jste si vybrali inovaci, odolnost a spolehlivost. Na tento přístroj BLUEPALM poskytujeme záruční dobu 2 roky od data zakoupení, platnou v Rakousku, Německu, Švédsku, Nizozemsku, Rumunsku, České republice a na Slovensku! Pokud by v rozporu s očekáváním bylo přesto nutné...
BLUEPALM Označení Označení Elektrárna Číslo modelu Číslo modelu BP-B2500 splňuje následující směrnice, normy a/nebo předpisy: je v souladu s následujícími směrnicemi, normami a/nebo předpisy: RED Směrnice 2014/53/EU EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY ze dne 16. dubna 2014 o harmonizaci právních předpisů členských států...
Page 174
EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Směrnice RoHS: směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/65/EU ze dne 8. června 2011 o omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních; Úřední věstník EU L 174, 1.7.2011, s. 88-110. Směrnice RoHS: 2011/65/EU Směrnice Evropského parlamentu a Rady ze dne 8.
Page 175
Plug & Play Balkónový systém skladovania energie BP-B2500 GRATULUJEME! ĎAKUJEME, ŽE STE SI VYBRALI PRODUKT OD SPOLOČNOSTI BE COOL. S. 175...
Page 176
Obsah Úvod Zamýšľané použitie Vysvetlenie symbolov Bezpečnostné pokyny Poznámky k integrovanej batérii a jej likvidácii Dôležité poznámky k likvidácii Ďalšie informácie o výrobku Rozsah dodávky Uvedenie do prevádzky Prevádzka APP Otázky a Technické údaje Zrieknutie sa zodpovednosti Záruka Vyhlásenie o zhode PRED ZAČATÍM MONTÁŽE, INŠTALÁCIE, PREVÁDZKY ALEBO ÚDRŽBY SI POZORNE PREČÍTAJTE NÁVOD NA OBSLUHU.
Zamýšľané použitie BLUEPALM BP-B2500 s kapacitou 2 240 Wh je inteligentné riešenie na efektívne ukladanie prebytočnej energie zo solárnych panelov a uvoľnenie uloženej energie v prípade potreby, kedykoľvek a kdekoľvek. Má integrovanú technológiu (MPPT) na optimalizáciu procesu nabíjania. Náš výrobok nie je vhodný na použitie vo vysoko citlivých sieťach súvisiacich s bezpečnosťou ľudí...
Vysvetlenie symbolov VAROVANIE! NEBEZPEČE NSTVO! Bezpečnostné pokyny Tento návod na obsluhu je určený na oboznámenie sa s obsluhou tohto výrobku. Obsahuje dôležité pokyny pre používanie, bezpečnosť a údržbu spotrebiča. Preto si tento návod na obsluhu uschovajte na bezpečnom mieste, aby ste doň...
Page 179
súčasťou dodávky. V opačnom prípade môže dôjsť k prehriatiu, požiarom atď. Uistite sa, že výrobok je prevádzkovaný na ľahko prístupnom mieste, aby ste mohli v prípade núdze rýchlo odpojiť jednotku od fotovoltaických panelov a mikrostriedača. Pozorne si prečítajte pokyny k zariadeniam, ktoré chcete pripojiť...
Page 180
Nepoužívajte výrobok s poškodeným káblom alebo zástrčkou alebo s poškodeným výstupným káblom. Nepoužívajte výrobok ani príslušenstvo, ak sú poškodené alebo upravené. Poškodené alebo upravené batérie môžu vykazovať nepredvídateľné správanie, ktoré môže viesť k požiaru, výbuchu alebo riziku zranenia. V prípade poruchy počas prevádzky a pred čistením jednotky odpojte pripojené...
Page 181
Uistite sa, že je zariadenie počas prevádzky stabilné a že nemôžete zakopnúť o pripojené káble. Pred každým použitím systém skontrolujte. Ak je systém poškodený alebo chybný, nepoužívajte ho. Ak zistíte, že systém je poškodený, prasknutý, chybný alebo má iné vady, zariadenie nepoužívajte a kontaktujte zákaznícky servis.
Page 182
Všetky úpravy alebo opravy spotrebiča alebo príslušenstva môže vykonávať len výrobca alebo osoby, ktoré sú na to výslovne oprávnené výrobcom. Systém NEUMIESTŇUJTE do blízkosti ohňa ani ho nevystavujte extrémnemu teplu. Nepoužívajte ani neskladujte tento výrobok dlhší čas na priamom slnečnom svetle, napríklad v aute, na lôžku nákladného auta alebo na inom mieste vystavenom vysokým teplotám.
Page 183
Pri likvidácii sekundárnych článkov alebo batérií uchovávajte články alebo batérie rôznych elektrochemických systémov oddelene od seba. NEPOUŽÍVAJTE nevhodné pripojovacie káble. Môže to mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar atď. NEPREPÁJAJTE systém nad rámec špecifikovaného vstupného napätia. Môže to mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar atď.
Page 184
Aby sa znížilo riziko poranenia, pri používaní výrobku v blízkosti detí je potrebný prísny dohľad. Systém nesmú používať osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, pokiaľ im nebol poskytnutý dohľad alebo inštrukcie týkajúce sa používania systému bezpečným spôsobom a pokiaľ...
Page 185
Pri premiestňovaní zariadenia ho držte mimo dosahu iných predmetov. Jednotka by nemala byť vystavená nárazom ani vibráciám. V opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo požiaru. POZOR Ak zistíte hrdzu, zvláštny zápach, prehriatie alebo iné neobvyklé podmienky, okamžite prestaňte systém používať a kontaktujte predajcu alebo náš zákaznícky servis. Systém spĺňa všetky právne požiadavky na prepravu nebezpečného tovaru.
Page 186
Ak systém náhodne spadol, spadol alebo bol vystavený silným vibráciám, okamžite ho vypnite. Aby ste predišli nehodám, obráťte sa na predajcu alebo náš zákaznícky servis, aby systém skontrolovali a opravili. Keď aktivujete funkciu ochrany a odpojíte zástrčku jednotky, odpojte elektrické zariadenie od zástrčky. Ak systém nepoužívate/neskladáte, vypnite ho, aby ste zabránili úrazu elektrickým prúdom a zbytočnému vybitiu batérie atď.
Page 187
nabíjateľné batérie na riadnu likvidáciu. Dobíjateľné batérie môžete odovzdať na verejných zberných miestach vo vašej obci alebo tam, kde sa predávajú dobíjateľné batérie rovnakého typu. Batérie nepatria do rúk detí. Batériu nezahrievajte na teplotu vyššiu ako 60 °C a nevhadzujte ju do ohňa: hrozí nebezpečenstvo požiaru, výbuchu a popálenín! Batériu neskratujte.
Page 188
Údržbu batérií by mali vykonávať alebo na ňu dohliadať pracovníci, ktorí sú oboznámení s batériami a potrebnými bezpečnostnými opatreniami. Ak sa má zariadenie skladovať dlhší čas, odporúča sa, aby zostávajúca kapacita batérie predstavovala približne 30 % objemu nabitia. Výrobok sa môže nabíjať pri teplote v rozsahu 0-50 °C. Výrobok sa môže vybíjať...
Page 189
Nevystavujte tento výrobok horľavým, výbušným plynom alebo dymu. Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za nesprávne používanie v dôsledku nedodržania návodu na obsluhu. Uchovajte si pôvodný obal zariadenia a použite ho na prepravu. S. 189...
RECYKLÁCIA Obalový materiál sa dá recyklovať. Preto sa odporúča vyhadzovať ho do triedeného odpadu. DISPOZÍCIA Symbol "preškrtnutého odpadkového koša" vyžaduje oddelenú likvidáciu odpadu z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). Elektrické a elektronické zariadenia môžu obsahovať nebezpečné a pre životné prostredie škodlivé látky. Preto ich nevyhadzujte do netriedeného zvyškového odpadu, ale na určené...
Page 191
Popis produktu Vstup PV Výkon PV Stav Prepínač Indikátor zapnutia/vypnutia Dodatočné pripojenie batérie Batéria Indikátor • Tlačidlo zapnutia/vypnutia : Krátkym stlačením tlačidla sa zapne Dlhým stlačením 2s tlačidla sa vypne • LED displej: Indikátor stavu : Stav výstupu Indikátor batérie :LED indikátory stavu batérie •...
Page 192
Rozsah dodávky 1x BP-B2500 4x predlžovací kábel MC4 1x nástroj 1x návod na použitie Uvedenie do prevádzky 1. Pripojte solárny modul k B2500 PV IN 2. Pripojte vstup MC4 mikromeniča k výstupu MC4 OUT zariadenia B2500 3. Stlačte tlačidlo napájania B2500, kým sa nerozsvieti indikátor napájania 4.
Page 193
Pred pripojením káblov sa uistite, že sú mikrostriedač, solárne moduly a sieť odpojené a jednotka je vypnutá. • Pred nastavením výstupného výkonu BP-B2500 skontrolujte menovitý výkon vášho mikromeniča. Výstupný výkon by nemal byť vyšší ako menovitý výkon vášho mikrostriedača. •...
Page 194
Rozsah prevádzkových teplôt Nízke teploty môžu ovplyvniť kapacitu batérie výrobku. Výrobok je možné nabíjať v teplotnom rozsahu -10℃ - 50℃ . Výrobok možno vybíjať v teplotnom rozsahu od -10 °C do 50 °C. Výrobok je možné skladovať v teplotnom rozsahu - 10℃...
Page 195
Otvorte Bluetooth® v smartfóne a zdieľanie polohy v telefóne a vyberte zariadenie, ktoré chcete priamo pridať. Po úspešnom pridaní jednotky sa na domovskej obrazovke zobrazí názov vášho zariadenia BP-B2500. Kliknutím na rôzne zariadenia na stránke správy zariadení môžete prepínať pripojenie na rôzne zariadenia. V systémoch IOS sa posunutím doľava spustí...
Page 196
Domovská stránka zariadenia: Zobrazuje stav solárneho nabíjania, vybíjania a ďalších podmienok v reálnom čase. Nastavenia nabíjania: 2 režimy: 1.PV1 a PV2 nabíjajú batériu na úplné nabitie, potom sa vybije. 2.PV1 nabíja batériu, PV2 vysiela do mikro meniča. Nastavenia vypúšťania: Vypínač vybíjania má dva porty, ktoré sa používajú na ovládanie výkonu batérie.
Page 197
Nastavenia aplikácie Ak chcete zmeniť nastavenia alebo načítať informácie, vyberte volič nastavení v pravom hornom rohu: • Správa účtu. • Zdieľajte zariadenia. • Informácie o aplikácii a zariadení. • Sieť Wi-Fi • Nastavenie hlbokého vybitia • Nastavenie prahu spustenia vybíjania Často kladené...
Page 198
Odpoveď: Áno. Na nabíjanie výrobku použite solárne panely, ktoré spĺňajú nasledujúce špecifikácie. Rozsah napätia: 12-59 V DC, menovitý výstupný výkon (vybitie): maximálne 800 W. Tento výrobok využíva technológiu MPPT (Maximum Power Tracking), ktorá dokáže v reálnom čase porovnať výstupné napätie solárneho panela s napätím batérie výrobku a nájsť...
Page 199
Výstup 42 V ~ 50,4 V napätia Vypúšťací prúd 9005151005868 BP-B2500 je možné rozšíriť až o 2 kusy BP-P2500 alebo BC- Rozšíriteľný P2500, čím sa celková kapacita úložiska zvýši z 2 240 Wh na maximálne 6 720 Wh. S. 199...
Page 200
Zrieknutie sa zodpovednosti Naša spoločnosť nezodpovedá za škody spôsobené požiarom, zemetrasením, používaním tretími stranami, inými nehodami, úmyselným konaním zákazníka, nesprávnym používaním alebo inými neobvyklými podmienkami. Poškodenia NEODPRAVUJTE sami. Záruka sa vzťahuje na všetky podmienky uvedené v záruke. Nepreberáme žiadnu zodpovednosť za obsah, ktorý nie je uvedený v záručných podmienkach.
Page 201
S týmto kvalitným výrobkom od spoločnosti BLUEPALM ste si vybrali inováciu, odolnosť a spoľahlivosť. Na tento prístroj BLUEPALM poskytujeme záruku 2 roky od dátumu zakúpenia, platnú v Rakúsku, Nemecku, Švédsku, Holandsku, Rumunsku, Českej republike a na Slovensku! Ak by napriek očakávaniam boli počas tohto obdobia potrebné...
BLUEPALM Označenie Označenie Elektráreň Číslo modelu Číslo modelu BP-B2500 je v súlade s týmito smernicami, normami a/alebo predpismi: je v súlade s týmito smernicami, normami a/alebo predpismi: RED Smernica 2014/53/EÚ Európskeho parlamentu a Rady zo 16. apríla 2014 o harmonizácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa sprístupňovania rádiových zariadení...
Page 203
EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE Smernica RoHS: smernica Európskeho parlamentu a Rady 2011/65/EÚ z 8. júna 2011 o obmedzení používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach; Úradný vestník EÚ L 174, 1.7.2011, s. 88-110 Smernica RoHS: 2011/65/EÚ Smernica Európskeho parlamentu a Rady z 8.
Page 204
Plug & Play Sistem de stocare a energiei electrice pentru balcoane BP-B2500 FELICITĂRI! VĂ MULȚUMIM PENTRU CĂ AȚI ALES UN PRODUS DE LA BE COOL. S. 204...
Page 205
Tabel de conținut Introducere Utilizare prevăzută Explicația simbolurilor Instrucțiuni de siguranță Note privind bateria integrată și eliminarea acesteia Note importante privind eliminarea Mai multe informații despre produs Domeniul de aplicare al livrării Punerea în funcțiune Funcționarea APP Întrebări și Date tehnice Disclaimer Garanție Declarația de conformitate...
Page 206
BLUEPALM BP-B2500 are un rating IP65 este rezistent la praf, are protecție completă împotriva contactului și este protejat împotriva jeturilor de apă din orice unghi S.
Page 207
Explicația simbolurilor AVERTISMENT PERICOL! Instrucțiuni de siguranță Aceste instrucțiuni de utilizare sunt menite să vă familiarizeze cu funcționarea acestui produs. Acestea conțin instrucțiuni importante pentru utilizarea, siguranța și întreținerea aparatului. Prin urmare, păstrați acest manual într-un loc sigur, astfel încât să îl puteți consulta oricând. Transmiteți-l utilizatorilor următori.
Page 208
pachetul de livrare. În caz contrar, pot apărea supraîncălziri, incendii etc. Asigurați-vă că produsul este utilizat într-un loc ușor accesibil, astfel încât să puteți deconecta rapid unitatea de la panourile fotovoltaice și de la microinversor în caz de urgență. Citiți cu atenție instrucțiunile dispozitivelor pe care doriți să le conectați la unitatea de stocare.
Page 209
Nu utilizați produsul cu un cablu sau o fișă deteriorate sau cu un cablu de ieșire deteriorat. Nu utilizați produsul sau accesoriile dacă acestea sunt deteriorate sau alterate. Bateriile deteriorate sau alterate pot prezenta un comportament imprevizibil care poate duce la incendiu, explozie sau risc de rănire.
Page 210
Aparatul este destinat exclusiv uzului casnic sau unor scopuri similare. Acesta nu trebuie utilizat în scopuri comerciale! Asigurați-vă că unitatea este stabilă în timpul funcționării și că nu vă puteți împiedica de cablurile conectate. Verificați sistemul înainte de fiecare utilizare. Nu utilizați sistemul dacă...
Page 211
Toate modificările sau reparațiile la aparat sau la accesorii pot fi efectuate numai de către producător sau de către persoane autorizate în mod expres de către producător. NU plasați sistemul în apropierea unui foc și NU îl expuneți la căldură extremă. Nu utilizați sau depozitați acest produs în lumina directă...
Page 212
La eliminarea celulelor sau bateriilor secundare, păstrați celulele sau bateriile din sisteme electrochimice diferite separate între ele. NU utilizați cabluri de conectare neadecvate. Acest lucru poate duce la șocuri electrice, incendii etc. NU folosiți sistemul peste tensiunea de intrare specificată. Acest lucru poate duce la șoc electric, incendiu etc.
Page 213
Sistemul nu trebuie utilizat de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă de experiență și cunoștințe, cu excepția cazului în care acestea au fost supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea sistemului într-un mod sigur și înțeleg pericolele implicate. Țineți sistemul departe de animalele de companie.
Page 214
Unitatea nu trebuie să fie expusă la șocuri sau vibrații. În caz contrar, există riscul de incendiu. ATENȚIE Dacă se detectează rugină, mirosuri ciudate, supraîncălzire sau alte condiții anormale, opriți imediat utilizarea sistemului și contactați distribuitorul sau serviciul nostru pentru clienți. Sistemul îndeplinește toate cerințele legale pentru transportul de mărfuri periculoase.
Page 215
accidentele, vă rugăm să contactați distribuitorul sau serviciul nostru pentru clienți pentru verificarea și repararea sistemului. Atunci când activați funcția de protecție și deconectați ștecherul unității, deconectați echipamentul electric de la ștecher. Opriți sistemul atunci când nu îl utilizați/depozitați pentru a evita șocurile electrice și descărcarea inutilă a bateriei etc.
Page 216
corespunzătoare. Puteți returna bateriile reîncărcabile la punctele publice de colectare din comunitatea dumneavoastră sau oriunde sunt vândute baterii reîncărcabile de același tip. Bateriile nu au ce căuta în mâinile copiilor. Nu încălziți bateria la peste 60 °C și nu o aruncați în foc: risc de incendiu, explozie și arsuri! Nu scurtcircuitați bateria.
Page 217
Întreținerea bateriilor trebuie efectuată sau supravegheată de personal care este familiarizat cu bateriile și cu măsurile de precauție necesare. Dacă unitatea urmează să fie depozitată pentru o perioadă mai lungă de timp, se recomandă ca capacitatea rămasă a bateriei să fie de aproximativ 30 % din volumul de încărcare. Produsul poate fi încărcat la o temperatură...
Page 218
Încărcați bateria LiFePO4 la 60 - 80% din capacitatea sa înainte de depozitare. Utilizarea necorespunzătoare, căderea sau forța excesivă pot cauza deteriorarea produsului. Nu expuneți acest produs la gaze inflamabile, explozive sau fum. Producătorul nu acceptă nicio responsabilitate pentru utilizarea necorespunzătoare care rezultă din nerespectarea instrucțiunilor de utilizare.
RECICLAREA Materialul de ambalare poate fi reciclat. Prin urmare, se recomandă aruncarea acestuia în deșeurile sortate. ELIMINARE Simbolul "coș de gunoi barat" impune eliminarea separată a deșeurilor de echipamente electrice și electronice (DEEE). Echipamentele electrice și electronice pot conține substanțe periculoase și dăunătoare mediului.
Page 220
Descrierea produsului Intrare PV Ieșire PV Statut Comutator Indicator pornit/oprit Conexiune baterie Baterie suplimentară Indicator • Buton pornire/oprire : Apăsați scurt butonul pentru a porni Apăsați lung 2s butonul pentru a opri • Afișaj LED : Indicator de stare : Starea de ieșire Indicator baterie: Indicatori LED pentru starea bateriei •...
Page 221
Domeniul de aplicare al livrării 1x BP-B2500 4x cablu prelungitor MC4 1x instrument 1x manual de instrucțiuni Punerea în funcțiune 1. Conectați modulul solar la B2500 PV IN 2. Conectați intrarea MC4 a microinvertorului la ieșirea MC4 a B2500 3. Apăsați butonul de alimentare al B2500 până când indicatorul de alimentare se aprinde 4.
Page 222
și rețeaua electrică sunt deconectate și că unitatea este oprită. • Înainte de a seta puterea de ieșire a BP-B2500, vă rugăm să verificați puterea nominală a microinversoarelor. Puterea de ieșire nu trebuie să fie mai mare decât puterea nominală a microinversoarelor.
Page 223
Intervalul de temperatură de funcționare Temperaturile scăzute pot afecta capacitatea bateriei produsului. Produsul poate fi încărcat într-un interval de temperatură de -10℃ - 50℃ . Produsul se poate descărca într-un interval de temperatură de la -10 °C la 50 °C. Produsul poate stoca dispozitivul într-un interval de temperatură...
Page 224
Deschideți Bluetooth® pe smartphone și partajarea locației pe telefon și selectați dispozitivul pentru a-l adăuga direct. Odată ce unitatea a fost adăugată cu succes, numele BP-B2500 va fi afișat pe ecranul principal. Făcând clic pe diferite dispozitive pe pagina de gestionare a dispozitivelor, puteți comuta conexiunea la diferite dispozitive.
Page 225
Android, o apăsare lungă pe lista de dispozitive declanșează schimbarea și ștergerea dispozitivelor. Pagina de pornire a dispozitivului: Afișează starea de încărcare, descărcare și alte condiții solare în timp real. Setări de încărcare: 2 moduri: 1.PV1 și PV2 încarcă bateria pentru încărcare completă, apoi se descarcă. 2.PV1 încarcă...
Page 226
Setări de descărcare: Comutatorul de descărcare are două porturi care sunt utilizate pentru a controla ieșirea bateriei. Acesta poate fi pornit într-un singur mod sau în două moduri. Setări aplicație Selectați selectorul de setări din colțul din dreapta sus pentru a modifica setările sau pentru a prelua informații: •...
Page 227
Î: Poate fi încărcat cu panouri solare de altă marcă? R: Da. Vă rugăm să utilizați panouri solare care îndeplinesc următoarele specificații pentru a încărca produsul. Interval de tensiune: 12 V, 12 V, 12 V, 12 V 12-59 V DC, putere nominală de ieșire (descărcare): 800 W maxim. Acest produs utilizează...
Page 228
Interval de tensiune DC 42V ~ 50,4V Curent de descărcare 9005151005868 BP-B2500 poate fi extins cu până la 2 bucăți de BP-P2500 sau BC-P2500 pentru a crește capacitatea totală de stocare Expandabil de la 2.240Wh la un maxim de 6.720Wh.
Page 229
Disclaimer Compania noastră nu este răspunzătoare pentru daunele cauzate de incendiu, cutremur, utilizarea de către terți, alte accidente, comportamentul necorespunzător intenționat al clientului, utilizarea necorespunzătoare sau alte condiții anormale. NU reparați singur daunele. Garanția acoperă toate condițiile menționate în garanție. Nu acceptăm nicio răspundere pentru conținutul care nu este menționat în condițiile de garanție.
Page 230
Cu acest produs de calitate de la BLUEPALM, ați ales inovația, durabilitatea și fiabilitatea. Pentru acest aparat BLUEPALM acordăm o perioadă de garanție de 2 ani de la data achiziției, valabilă în Austria, Germania, Suedia, Olanda, România, Republica Cehă și Slovacia! În cazul în care, contrar așteptărilor, ar fi totuși necesare lucrări de service la unitatea dvs.
Page 231
Desemnare Centrală electrică Numărul modelului Numărul modelului BP-B2500 respectă următoarele directive, standarde și/sau reglementări: este în conformitate cu următoarele directive, norme și/sau reglementări: Directiva RED DIRECTIVA 2014/53/UE A PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI A CONSILIULUI din 16 aprilie 2014 privind armonizarea legislațiilor statelor membre referitoare la punerea la dispoziție pe piață...
Page 232
DECLARAȚIE DE CONFORMITATE UE DECLARAȚIE DE CONFORMITATE UE Directiva RoHS: 2011/65/UE Directiva Parlamentului European și a Consiliului din 8 iunie 2011 privind restricțiile de utilizare a anumitor substanțe periculoase în echipamentele electrice și electronice; Jurnalul Oficial al UE L174, 1/07/2011, p. 88-110 Directiva RoHS: 2011/65/UE Directiva Parlamentului European și a Consiliului din 8 iunie 2011 privind restricțiile de utilizare a anumitor substanțe periculoase în echipamentele electrice și electronice;...
Page 233
Plug & Play Balcony power storage system BP-B2500 CONGRATULATIONS! THANK YOU FOR CHOOSING A PRODUCT FROM BE COOL. S. 233...
Page 234
Table of contents Introduction Intended use Explanation of the symbols Safety instructions Notes on the integrated battery and disposal Important notes on disposal More information about the product Scope of delivery Commissioning APP operation Questions and answers Technical data Disclaimer Warranty Declaration of conformity PLEASE READ THE OPERATING INSTRUCTIONS...
Intended use The BLUEPALM BP-B2500 with 2,240 Wh is a smart storage solution to efficiently store excess energy from solar panels and release the stored energy when needed, anytime, anywhere. It has integrated (MPPT) technology to optimise the charging process. Our product is not suitable...
Page 236
Explanation of the symbols WARNING! DANGER! Safety instructions These operating instructions are intended to familiarize you with the operation of this product. It contains important instructions for the use, safety and maintenance of the appliance. Therefore, keep this manual in a safe place so that you can refer to it at any time.
Page 237
Make sure that the product is operated in an easily accessible place so that you can quickly disconnect the unit from the PV panels and the Micro inverter in case of emergency. Carefully read the instructions of the devices you want to connect to the storage unit.
Page 238
unpredictable behaviour that can lead to fire, explosion or risk of injury. Unplug the connected MC4 plugs in case of malfunctions during operation and before cleaning the unit. To reduce the risk of electric shock, disconnect the connector plug from the unit before carrying out any maintenance. Have maintenance carried out by a qualified repair technician and use only identical spare parts.
Page 239
Check the system before each use. Do not use the system if it is damaged or defective. Do not use the unit and contact customer service if you find that the system is damaged, cracked, defective or has other defects. Do not stand on the product.
Page 240
Do not use or store this product in direct sunlight for an extended period of time, such as in a car, on a truck bed, or in any other location exposed to high temperatures. Doing so may cause the product to malfunction, be damaged or generate heat.
Page 241
DO NOT use the system if it is not working properly. This may result in electric shocks, fire, damage to the system, etc. DO NOT move the system while it is charging or in operation. This may result in electric shock, damage to the system or other injury.
Page 242
If liquid from inside the system comes into contact with skin or clothing, wash the affected areas with tap water. Contact with the liquid can cause injuries. Unplug the connection cable from the power storage unit during a thunderstorm. A thunderstorm can cause an overcurrent from the socket and thus from the Micro inverter, which can lead to overheating, fires or other accidents.
Page 243
This system contains LifePO4 batteries. According to airline transport regulations, lithium batteries with a capacity of 100 Wh may not be transported by air. When transporting in vehicles, ensure that the system is properly secured when transported in a motor vehicle. Failure to observe this instruction may result in damage to the equipment, electric shocks, overheating, fire and other accidents.
Page 244
essential to ensure sufficient safe distance between medical implants (e.g. pacemakers, cochlear implants, hearing aids, defibrillators, etc.) and this product while in use. Operating the unit in a residential environment may cause radio interference. Do not use this product near strong static electricity or strong magnetic fields.
Page 245
Do not subject the battery to mechanical stress. Avoid dropping the battery, subjecting it to impacts, bending it or cutting it. When charging the battery, make absolutely sure that the polarity of the charging plug is correct. If the charging plug is connected incorrectly, the charger is unsuitable or the polarity is reversed, there is a risk of short circuit and explosion! Never discharge the battery completely as this will shorten its...
Page 246
In case of fire, use a class D fire extinguisher, foam or CO2 fire extinguisher. When discharging, the product may feel warm. This is a normal operating condition and should not be a cause for concern. When charging the internal battery, work in a well-ventilated area and do not restrict ventilation in any way.
RECYCLING The packaging material can be recycled. It is therefore recommended to dispose of it in the sorted waste. DISPOSAL The symbol "crossed-out dustbin" requires the separate disposal of waste electrical and electronic equipment (WEEE). Electrical and electronic equipment can contain hazardous and environmentally harmful substances.
Page 248
Product description PV input PV output Status Indicator On/Off switch Additional battery Battery connection Indicator • On/Off button : Briefly press the button to switch on Long press 2s of the button to switch off • LED display : Status indicator : Output status Battery indicator :LED indicators for battery status •...
Page 249
Scope of delivery 1x BP-B2500 4x MC4 extension cable 1x tool 1x instruction manual Commissioning 1. Connect the solar module to B2500 PV IN 2. Connect the Micro Inverter MC4 Input to the B2500 MC4 OUT 3. Press the B2500 power button until the power indicator lights up 4.
Page 250
• Before setting the output power of the BP-B2500, please check the rated power of your micro inverter. The output power should not be greater than the rated power of your micro inverter.
Page 251
Operating temperature range Low temperatures may affect the battery capacity of the product. The product can be charged in a temperature range of -10℃- 50℃. The product can discharge in a temperature range of -10 °C to 50 °C. The product can store the device in a temperature range of -10℃...
Page 252
Open Bluetooth® on your smartphone and location sharing on the phone and select the device to add it directly. Once the unit has been successfully added, the name of your BP-B2500 will be displayed on the Home screen. By clicking on different devices on the device management page, you can switch the connection to different devices.
Page 253
Device home page: Displays the status of solar charging, discharging and other conditions in real time. Charging settings: 2 modes: 1.PV1 and PV2 charging the battery for fully charged, then discharged. 2.PV1 charge the battery, PV2 transmitting to Micro inverter. Discharge settings: Discharge switch have two ports which are used to control the output of the battery.
Page 254
App settings Select the settings dial in the top right-hand corner to change settings or retrieve information: • Account management. • Share equipment. • App and device information. • Wi-Fi network • Deep discharge setting • Discharge start threshold setting Frequently asked questions &...
Page 255
A: Yes. Please use solar panels that meet the following specifications to charge the product. Voltage range: 12-59 V DC, rated output power (discharge): 800 W maximum. This product uses MPPT (Maximum Power Tracking) technology, which can compare the output voltage point of the solar panel with the battery voltage of the product in real time to find the maximum power output point that the solar panel can provide and charge the battery of the unit with best charging efficiency.
Page 256
400Wx2 Max Output DC voltage range 42V ~ 50.4V Discharge current 9005151005868 The BP-B2500 is expandable with up to 2 pieces of BP-P2500 Expandable or BC-P2500 to increase the total storage capacity from 2,240Wh to a maximum of 6,720Wh. S. 256...
Page 257
Disclaimer Our company is not liable for damage caused by fire, earthquake, use by third parties, other accidents, wilful misconduct by the customer, improper use or other abnormal conditions. DO NOT repair damage yourself. The warranty covers all conditions stated in the warranty.
Page 258
With this quality product from BLUEPALM, you have chosen innovation, durability and reliability. For this BLUEPALM unit we grant a warranty period of 2 years from the date of purchase, valid in Austria, Germany, Sweden, the Netherlands, Romania, the Czech Republic and Slovakia! If, contrary to expectations, service work should nevertheless be necessary on your unit during this period, we guarantee a free repair (spare parts and labour) or (at the discretion of Schuss) a replacement of the product.
Designation Power Station Model number Model number BP-B2500 complies with the following directives, standards and/or regulations: is conformity with following directives, norms and/or regulations: RED Directive DIRECTIVE 2014/53/EU OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 16 April 2014 on the harmonisation of the laws of the Member States relating to the making available on the market of radio equipment and repealing Directive 1999/5/EC Official Journal of the EU L 153/62 22.5.2014...
Page 260
EU DECLARATION OF CONFORMITY EU DECLARATION OF CONFORMITY RoHS Directive: 2011/65/EU Directive of the European Parliament and of the Council of 8 June 2011 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment; Official Journal of the EU L174, 1/07/2011, p.
Need help?
Do you have a question about the BP-B2500 and is the answer not in the manual?
Questions and answers