BLUEPALM BP-S500F Instruction Manual

BLUEPALM BP-S500F Instruction Manual

Outdoor power station
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Verwendungszweck
    • Erläuterung der Symbole
    • Hinweise zum Integrierten Akku und zur Entsorgung
    • Lieferumfang
    • Nähere Angaben zum Produkt
    • Spezifikationen
    • Anleitung zum LED-Display
    • Häufig Gestellte Fragen
    • App-Anleitung
    • Störungsdiagnose
    • Lagerung und Wartung
    • Technische Daten
    • Garantie
    • Konformitätserklärung
  • Français

    • Explication des Symboles
    • Utilisation Prévue
    • Consignes de Sécurité
    • Remarques Sur la Batterie Intégrée et Son Élimination
    • Détails du Produit
    • Instructions pour L'écran Led
    • Spécifications
    • Faq
    • Composition Chimique
    • Instructions de L'application
    • Diagnostic des Défauts
    • Stockage et Entretien
    • Données Techniques
    • Clause de Non-Responsabilité
    • Garantie
    • Déclaration de Conformité
  • Italiano

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 204
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bedienungsanleitung
Outdoor-Powerstation
BP-S500F
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
DANKE, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT VON BLUEPALM
ENTSCHIEDEN HABEN.
DE
FR
IT
NL
SE
CZ
SK
RO
EN
2
27
54
79
104
129
153
177
203

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BP-S500F and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for BLUEPALM BP-S500F

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG Bedienungsanleitung Outdoor-Powerstation BP-S500F HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! DANKE, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT VON BLUEPALM ENTSCHIEDEN HABEN.
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Einleitung Verwendungszweck Erläuterung der Symbole Sicherheitshinweise Hinweise zum integrierten Akku und zur Entsorgung Wichtige Hinweise zur Entsorgung Lieferumfang Nähere Angaben zum Produkt Aufladbare Geräte / Lademethode Inbetriebnahme Spezifikationen Anleitung zum LED-Display Häufig gestellte Fragen Chemische Zusammensetzung App-Anleitung Störungsdiagnose Lagerung und Wartung Technische Daten Haftungsausschluss Garantie...
  • Page 3: Verwendungszweck

    Verwendungszweck Mit 518 Wh gespeicherter Energie können Sie elektronische Geräte jederzeit und überall mit Strom versorgen, ob beim Camping, in Ihrem Wohnmobil oder bei Notfällen oder Stromausfällen. Unser Produkt ist nicht für den Einsatz in Installationen geeignet, die im Zusammenhang mit der Sicherheit von Personen stehen und in hohem Maße von der Stromversorgung abhängig sind, wie z.
  • Page 4 durch eine verstärkte oder doppelte Isolierung von stromführenden Teilen getrennt. Sicherheitshinweise Diese Bedienungsanleitung soll Sie mit der Bedienung dieses Produkts vertraut machen. Sie enthält wichtige Hinweise für den Gebrauch, die Sicherheit und die Wartung des Geräts. Bewahren Sie daher diese Anleitung an einem sicheren Ort auf, damit Sie jederzeit darin nachschlagen können.
  • Page 5 Ziehen Sie den Netzstecker nach jedem Gebrauch, bei Störungen während des Betriebs und vor der Reinigung des Geräts. Ziehen Sie den Stecker niemals am Netzkabel oder mit nassen Händen aus der Steckdose. Das Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch oder ähnliche Zwecke bestimmt.
  • Page 6 Achten Sie darauf, dass das Produkt an einer leicht zugänglichen Steckdose betrieben wird, damit Sie das Gerät im Notfall schnell vom Netz trennen können. Öffnen Sie das Produkt niemals selbst. Führen Sie niemals selbst Reparaturen durch! Behandeln Sie das Produkt mit Sorgfalt. Es kann durch Stöße, Schläge oder Stürze aus geringer Höhe beschädigt werden.
  • Page 7 Das System darf NICHT im Badezimmer, im Regen oder in feuchten Räumen aufgeladen, verwendet oder gelagert werden. Dies kann zu Stromschlägen, Bränden usw. führen. Verwenden Sie die Ausgangsbuchse nur zur Versorgung externer Geräte. Schließen Sie den Ausgang unter keinen Umständen an das Stromnetz an. Der Anschluss an das Stromnetz kann zu einem Stromschlag, Verletzungen oder einem Brand führen.
  • Page 8 Verwenden Sie das System NICHT, wenn es nicht richtig funktioniert. Dies kann zu Stromschlägen, Bränden, Schäden an der Anlage usw. führen. Bewegen Sie das System NICHT, während es geladen wird oder in Betrieb ist. Dies kann zu einem Stromschlag, einer Beschädigung des Systems oder anderen Verletzungen führen.
  • Page 9 Halten Sie das System von Kindern fern. Erlauben Sie Kindern NICHT, das Stromversorgungsgerät zu benutzen. Dies kann zu Unfällen oder Verletzungen führen. Dieses System darf nicht von Kindern benutzt werden. Bewahren Sie das System und seine Anschlusskabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
  • Page 10 Laden Sie das System NICHT mit Stromversorgungssystemen, die außerhalb des Bereichs zwischen 100 und 240 V arbeiten. Andernfalls kann es zu Überhitzung, Bränden usw. kommen. Legen Sie das System während des Gebrauchs oder der Lagerung NICHT auf die Seite bzw. stellen sie es nicht auf den Kopf.
  • Page 11 Das System darf nur bei Umgebungstemperaturen zwischen - 10 und 40 °C (14 bis 104 °F) geladen und verwendet werden. Wird das System über oder unter diesem Temperaturbereich betrieben, kann es zu Überhitzung oder Leistungseinbußen kommen. Schalten Sie das System sofort aus, wenn es versehentlich heruntergefallen ist, fallen gelassen wurde oder starken Erschütterungen ausgesetzt war.
  • Page 12 Stellen Sie das Gerät auf eine stabile Unterlage. Dies erleichtert auch die Ablesbarkeit der Anzeigen. Das Gerät sollte keinen Stößen oder Vibrationen ausgesetzt werden. Andernfalls besteht Brandgefahr. Während des Betriebs erzeugen Stromversorgungsgeräte elektromagnetische Felder, die den normalen Betrieb von medizinischen Implantaten oder Medizinprodukten wie Herzschrittmachern, Cochlea-Implantaten, Hörgeräten, Defibrillatoren usw.
  • Page 13: Hinweise Zum Integrierten Akku Und Zur Entsorgung

    AC-Ausgang in der App auf „immer an“ zu stellen. Dies trägt zu einer kontinuierlichen Stromversorgung und einem effizienten Stromverbrauch bei. Bewahren Sie die Originalverpackung des Geräts auf und verwenden Sie sie für den Transport. Hinweise zum integrierten Akku und zur Entsorgung Gebrauchte wiederaufladbare Akkus gehören nicht in den Hausmüll.
  • Page 14 oder sich verformt, ist defekt und darf nicht weiter verwendet werden. Setzen Sie den Akku keinen mechanischen Belastungen aus. Vermeiden Sie es, den Akku fallen zu lassen, ihn Stößen auszusetzen, ihn zu verbiegen oder zu zerschneiden. Achten Sie beim Laden des Akkus unbedingt auf die richtige Polarität des Ladesteckers.
  • Page 15 Das Produkt kann andere Geräte in einem Temperaturbereich von -10 °C bis 40 °C mit Strom versorgen. Der Betrieb des Geräts in einer Wohnumgebung kann Funkstörungen verursachen. RECYCLING Das Verpackungsmaterial kann recycelt werden. Es wird daher empfohlen, es über den sortierten Abfall zu entsorgen. ENTSORGUNG Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne“...
  • Page 16: Lieferumfang

    Bedienungsanleitung • Lieferumfang BP-S500F Outdoor Power Station Instruction Manual Attention! This manual is generally used in energy storage system products with an AC output range of 100-200V/50Hz-60Hz. The actual specifications of the product, especially the AC output, will be customized according to different countries, regions and users.
  • Page 17: Nähere Angaben Zum Produkt

    LED-Display-Schalter DC-Ausgang Lüfter LED-Display USB-A- AC-Ausgang Ausgang DC-Eingang USB-C Eingang/Ausgang Nähere Angaben zum Produkt LED-Display-Schalter Kurzer Druck zum Ein- /Ausschalten des LED-Displays 2 s gedrückt halten zum Löschen der BT-Blindliste Eingang 1. Gleichspannung: 240 W (30 2. USB-C PD 100 W 3.
  • Page 18 Aufladbare Geräte USB-Ausgang: Smartphone, Smartwatch, Digitalkamera, E-Reader, Tablet usw. 12-V-Ausgang für Autoadapter: Lampe, Autoadapter usw. AC-Ausgang: Laptop, LED-Bildschirm, Haushaltsgeräte usw. AC-Ausgang: LED- Kamera 16 Fernseher Lampen 12 Laptop 60 Wh (27 110 W (3,5 V/5 W (86 Wh (7 Mal) Mal) Std.) Std.)
  • Page 19: Spezifikationen

    Gebrauchsanweisung Verwendung des Geräts: 1. Drücken Sie die Taste neben dem Anschluss, den Sie verwenden möchten. 2. Wenn die Kontrollleuchte neben dem Anschluss leuchtet, ist der Ausgang eingeschaltet und das jeweilige Gerät kann geladen werden. 3. Die AC-Ausgangsleistung ist stabil bei 800 W (Spitzenleistung 1600 W). Wenn das Gerät über die maximale Leistung hinaus benutzt wird, schaltet sich die Stromversorgung automatisch ab, um das Gerät vor Überlastung zu schützen.
  • Page 20: Anleitung Zum Led-Display

    Anleitung zum LED-Display Das LED-Display dieses Produkts zeigt den Verwendungsstatus des Produkts an. Wenn das Produkt vollständig aufgeladen ist, schaltet sich das LED-Display aus und der Ladevorgang wird beendet. Wenn eine Funktion aktiviert wird, leuchtet das Display auf. Wenn das Display nicht benötigt wird, können Sie die Taste drücken, um das LED-Display auszuschalten.
  • Page 21: App-Anleitung

    Enthaltene giftige und schädliche chemische Substanzen Giftige und schädliche Stoffe oder chemische Elemente Bauteilname Cr(VI) PBDE Produktgehäuse Schaltungsmodul Kleine Eisenwaren Ladekabel O: Der Gehalt an gefährlichen Stoffen in homogenen Materialien und allen Komponenten entspricht den in der Norm GB-T 26572 festgelegten Grenzwerten. X: Der durchschnittliche Gehalt an gefährlichen Stoffen in mindestens einem der Materialien des Teils übersteigt die Grenzwertanforderung der Norm GB-T 26572 und es gibt derzeit keine ausgereifte Alternative in der Industrie, die die...
  • Page 22: Störungsdiagnose

    4) Nachdem das Gerät gefunden wurde, wird die folgende Seite angezeigt (wenn es nicht gefunden werden kann, überprüfen Sie bitte die Bluetooth- Berechtigungen oder wiederholen Sie den ersten Schritt), 5) Klicken Sie auf „Weiter“, um die Seite „Hinzufügen“ aufzurufen, 6) Klicken Sie auf „+“, fügen Sie das Gerät hinzu und verbinden Sie es, 7) Sobald die Verbindung hergestellt ist, kann der Benutzer den USB-Ausgang, den Ausgang für das Autoladegerät, den AC-Ausgang und die Beleuchtungssteuerung steuern.
  • Page 23: Technische Daten

    Technische Daten Modell BP-S500F Kapazität 518 Wh Zellchemie LiFePo4 Einzelzellenkapazität 27 Ah bei 3,2 V/Stck. Lebensdauer 4000+ Zyklen bis 80 % Kapazität ALLGEMEINE Anzeige App / LED-Display Entladetemp. -10–40 °C (10–104 °F) Ladetemp. 0–40 °C (32–104 °F) Material ABS+PC Gewicht 6,5 ±...
  • Page 24 Haftungsausschluss Unser Unternehmen haftet nicht für Schäden, die durch Feuer, Erdbeben, Benutzung durch Dritte, sonstige Unfälle, vorsätzliches Fehlverhalten des Kunden, unsachgemäßen Gebrauch oder andere anormale Bedingungen verursacht werden. Reparieren Sie Schäden am Netzstecker oder am Netzteil nicht selbst. Die Garantie deckt alle in der Garantie genannten Bedingungen ab.
  • Page 25: Garantie

    Mit diesem Qualitätsprodukt von BLUEPALM haben Sie sich für Innovation, Langlebigkeit und Zuverlässigkeit entschieden. Für dieses BLUEPALM Gerät gewähren wir eine Garantiezeit von 2 Jahren ab Kaufdatum, gültig in Österreich, Deutschland, Schweden, den Niederlanden, Rumänien, Tschechien und der Slowakei! Sollten während dieser Zeit wider Erwarten dennoch Servicearbeiten an Ihrem Gerät notwendig sein, garantieren wir Ihnen eine kostenlose...
  • Page 26: Konformitätserklärung

    BLUEPALM Designa�on Bezeichnung Power Sta�on Model no. Modellnr. BP-S500F complies with the following direc�ves, standards and/or regula�ons: mit den folgenden Richtlinien, Normen und/oder Vorschriften übereinstimmt: RED-Richtlinie / RED directive 2014/53/EU Gesundheit und Sicherheit EN IEC 62368-1:2020+A11:2020 EN 301489-1 V2.2.3 (2019-11) EN 301489-17 V3.2.4(2020-09)
  • Page 27 INSTRUCTIONS D'UTILISATION Manuel d’instruction Centrale électrique extérieure BP-S500F FÉLICITATIONS ! MERCI D'AVOIR CHOISI UN PRODUIT DE BLUEPALM. S. 27...
  • Page 28 Table des matières Introduction Utilisation prévue Explication des symboles Consignes de sécurité Remarques sur la batterie intégrée et son élimination Remarques importantes sur l'élimination Étendue de la livraison Détails du produit Dispositif rechargeable / Méthode de chargement Mise en service Spécifications Instructions pour l'écran Led Composition chimique...
  • Page 29: Utilisation Prévue

    Utilisation prévue Avec 518 Wh d'énergie stockée, vous pouvez alimenter vos appareils électroniques à tout moment et en tout lieu, que vous soyez en camping, dans votre camping-car, ou en cas d'urgence ou de panne de courant. Notre produit ne convient pas aux installations, relatives à...
  • Page 30: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Ce mode d'emploi est destiné à vous familiariser avec le fonctionnement de ce produit. Il contient des instructions importantes pour l'utilisation, la sécurité et l'entretien de l'appareil. Conservez donc ce manuel dans un endroit sûr afin de pouvoir vous y référer à tout moment. Transmettez-le aux utilisateurs suivants.
  • Page 31 Ne retirez jamais la fiche de la prise par le câble d'alimentation ou avec des mains mouillées. L'appareil est destiné exclusivement à un usage domestique ou similaire. Il ne doit pas être utilisé à des fins commerciales ! L'appareil ne peut être utilisé qu’en intérieur. Assurez-vous que l'appareil est bien stable pendant le fonctionnement et qu'il n'est pas possible de trébucher sur le câble d'alimentation.
  • Page 32 Manipulez le produit avec précaution. Il peut être endommagé par des chocs, des coups ou une chute, même d'une faible hauteur. Conservez le produit à l'abri de l'humidité et de la chaleur extrême. Ne plongez jamais le produit dans l'eau ou dans d'autres liquides.
  • Page 33 N'utilisez la prise de sortie que pour alimenter des appareils externes. Ne connectez en aucun cas la sortie au secteur. La connexion au réseau électrique peut entraîner un choc électrique, des blessures ou un incendie. NE PAS toucher le système ou les fiches avec des mains mouillées.
  • Page 34 NE PAS déplacer le système lorsqu'il est en charge ou en fonctionnement. Cela peut entraîner un choc électrique, des dommages au système ou d'autres blessures. AVERTISSEME Utilisez le système uniquement dans un environnement propre et sec. Ne pas utiliser ou stocker dans des environnements poussiéreux et humides.
  • Page 35 Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec le système. Le système ne doit pas être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation du système en toute sécurité...
  • Page 36 fuites ou une surchauffe du système et entraîner d’autres accidents. ATTENTION Si de la rouille, des odeurs particulières, une surchauffe ou d'autres conditions anormales sont détectées, cessez immédiatement d'utiliser le système et contactez le revendeur ou notre centre de service. Le système répond à...
  • Page 37 L'utilisation du système au-dessus ou au-dessous de cette plage de température peut entraîner une surchauffe ou une réduction des performances. Éteignez immédiatement le système s'il est tombé accidentellement, s'il est tombé ou s'il a été soumis à de fortes vibrations. Pour éviter tout accident, veuillez contacter le revendeur ou notre centre de service pour faire contrôler et réparer le système.
  • Page 38 Placez l'appareil sur une surface stable. Cela facilite également la lecture des affichages. L'appareil ne doit pas être exposé à des chocs ou à des vibrations. Sinon, il y a un risque d'incendie. Lorsqu'elles sont utilisées, les alimentations génèrent des champs électromagnétiques qui peuvent interférer avec le fonctionnement normal des implants médicaux ou des dispositifs médicaux personnels tels que les stimulateurs...
  • Page 39: Remarques Sur La Batterie Intégrée Et Son Élimination

    Cela permet d'établir une alimentation continue et une consommation d'énergie efficace. Conservez l'emballage d'origine de l'appareil et utilisez-le en cas de transport. Remarques sur la batterie intégrée et son élimination Les piles rechargeables usagées ne doivent pas être jetées dans les ordures ménagères. En tant que consommateur, vous êtes légalement tenu de renvoyer les piles rechargeables usagées pour une élimination appropriée.
  • Page 40 Ne soumettez pas la batterie à des contraintes mécaniques. Évitez de laisser tomber, de frapper, de plier ou de couper la batterie. Lorsque vous chargez la batterie, veillez à ce que la polarité de la prise de charge soit correcte. Si la prise de charge est mal connectée, si le chargeur est inadapté...
  • Page 41 RECYCLAGE Les matériaux d'emballage peuvent être recyclés. Il est donc recommandé de les jeter dans les déchets triés. MISE AU REBUT Le symbole "poubelle barrée" exige l'élimination séparée des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Les équipements électriques et électroniques peuvent contenir des substances dangereuses et dangereuses pour l'environnement.
  • Page 42 Instructions d'utilisation • Liste emballage BP-S500F Outdoor Power Station Instruction Manual Attention! This manual is generally used in energy storage system products with an AC output range of 100-200V/50Hz-60Hz. The actual specifications of the product, especially the AC output, will be customized according to different countries, regions and users.
  • Page 43: Détails Du Produit

    Commutateur Ventilateur de Sortie DC Affichage refroidissement Sortie USB-A Sortie AC Entrée DC USB-C Entrée/sortie Détails du produit Interrupteur d'affichage LED Appuyez brièvement pour allumer ou éteindre l'écran LED Appui long sur 2s pour effacer la liste aveugle BT Entrée 1.
  • Page 44 Dispositif rechargeable Sortie USB : Smartphone, montre intelligente, appareil photo numérique, liseuse électronique, tablette, etc. Prise pour chargeur de voiture 12V : Lumière, adaptateur pour voiture, etc. Sortie AC : Ordinateur portable, écran LED, appareils ménagers, etc. Sortie AC : Lampes Appareil Ordinateur...
  • Page 45 2.Adaptateur PD, 6-7h 1.Chargeur de voiture, 8-9h 4.Panneau solaire 200W, 3-8 h Prise en charge de la technologie MPPT (Maximum 3.Adaptateur secteur AC, Power Point Tracking), qui est souvent utilisée dans les 3-4h systèmes d'énergie éolienne ou solaire pour obtenir la production maximale et les meilleures performances de charge.
  • Page 46: Spécifications

    Spécifications Chargeu Dimensio Entrée Entrée USB-C r de Sortie Sortie Capacité Poids Sortie DC solaire IN/OUT voiture USB-A 2 AC*2 Sortie Stable à 518.6Wh 332*178* PD100 120W 12V/120 800W (27000mAh 7.0 kg 240W 240W 18W Max. 225mm Crête / 19.2V) (30V) (17-24V) à...
  • Page 47: Faq

    Plage de température de fonctionnement : Une température basse peut affecter la capacité de la batterie du produit. Le produit peut être chargé dans une plage de température de 0°-40°. Chargez le produit lorsque la température est inférieure à 0°, nous vous recommandons de placer le produit dans une glacière isolée ou dans d'autres conditions de température, et de le connecter à...
  • Page 48: Composition Chimique

    Composition chimique des substances toxiques et nocives Substances ou éléments chimiques toxiques et nocifs Nom de la pièce Cr(VI) PBDE Coque du produit Module de circuit Petit matériel Câble de chargement O : Le contenu des substances dangereuses dans les matériaux homogènes, tous les composants sont des exigences limites spécifiées dans GB-T 26572.
  • Page 49: Diagnostic Des Défauts

    4) Après avoir trouvé l'équipement, la page suivante s'affiche (si l'équipement ne peut pas être trouvé, veuillez vérifier les autorisations Bluetooth ou répéter la première étape), 5) Cliquez sur "Suivant", entrez dans la page d'ajout, 6) Cliquez sur "+", ajoutez l'équipement, connectez-le, 7) Une fois la connexion effectuée, l'utilisateur peut contrôler la sortie du port USB, la sortie à...
  • Page 50: Données Techniques

    Données techniques Modèle BP-S500F Capacité 518Wh Chimie cellulaire LiFePo4 Capacité d'une seule cellule 27Ah@3,2V/pcs plus de 4000 cycles à 80% de Cycle de vie capacité GÉNÉRALITÉS Indicateur APP / écran LED Température de décharge 14°F-104°F (-10°C-40°C) Température de charge 32°F-104°F (0°C-40°C) Matériau...
  • Page 51: Clause De Non-Responsabilité

    Clause de non-responsabilité Notre société ne peut être tenue responsable des dommages causés par un incendie, un tremblement de terre, l'utilisation par un tiers, d'autres accidents, une faute intentionnelle de la part du client, une utilisation inappropriée ou d'autres conditions anormales. Ne réparez pas vous-même les dommages causés à...
  • Page 52: Garantie

    GARANTIE Avec ce produit de qualité de BLUEPALM, vous avez fait le choix de l'innovation, de la durabilité et de la fiabilité. Pour cet appareil BLUEPALM, nous accordons une période de garantie de 2 ans à partir de la date d'achat, valable en Autriche, Allemagne, Suède, Pays-Bas, Roumanie, République Tchèque, Slovaquie ! Si, contre toute attente, des...
  • Page 53: Déclaration De Conformité

    BLEUPALM Désigna�on Description Power Sta�on Modèle n°. Modèle n°. BP-S500F est conforme aux direc�ves, normes et/ou règlements suivants : est conforme aux directives, normes et/ou règlements suivants : RED Richtlinie / Directive RED 2014/53/EU Santé et sécurité EN IEC 62368-1:2020+A11:2020 EN 301489-1 V2.2.3 (2019-11)
  • Page 54 ISTRUZIONI PER L'USO Manuale di istruzioni Stazione elettrica esterna BP-S500F CONGRATULAZIONI! GRAZIE PER AVER SCELTO UN PRODOTTO BLUEPALM. S. 54...
  • Page 55 Indice dei contenuti Introduzione Uso previsto Spiegazione dei simboli Istruzioni di sicurezza Note sulla batteria integrata e sullo smaltimento Note importanti sullo smaltimento Oggetto della fornitura Dettagli del prodotto Dispositivo ricaricabile / Metodo di ricarica Messa in servizio Specifiche tecniche Istruzioni per lo schermo LED Q&A frequenti Composizione chimica...
  • Page 56: Uso Previsto

    Uso previsto Con 518 Wh di energia immagazzinata, è possibile alimentare i dispositivi elettronici in qualsiasi momento e ovunque, in campeggio, in camper o in caso di emergenza o interruzione di corrente Il nostro prodotto non è adatto all'uso con impianti, che riguardano la sicurezza delle persone e che dipendono in modo significativo dall'alimentazione, come ad esempio le apparecchiature mediche, le apparecchiature degli impianti...
  • Page 57: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza Le presenti istruzioni per l'uso hanno lo scopo di aiutare a familiarizzare con il funzionamento di questo prodotto. Sono descritte importanti istruzioni per l'uso, la sicurezza e la manutenzione dell'apparecchio. Pertanto, conservare questo manuale in un luogo sicuro per poterlo consultare in qualsiasi momento.
  • Page 58 L'apparecchio è destinato esclusivamente a un uso domestico o simile. Non deve essere utilizzato per scopi commerciali! L'unità è adatta solo per uso interno. Assicurarsi che l'apparecchio abbia una buona stabilità durante il funzionamento e che non sia possibile inciampare nel cavo di alimentazione.
  • Page 59 Tenere il prodotto lontano da umidità e calore estremo. Non immergere mai il prodotto in acqua o altri liquidi. Non toccare il prodotto con le mani umide o bagnate. Non utilizzare mai il prodotto dopo un malfunzionamento, ad esempio se è caduto in acqua o è stato danneggiato in altro modo.
  • Page 60 NON collegare oggetti metallici all'ingresso o all'uscita CA. Può causare scosse elettriche, incendi, ecc. NON strofinarsi gli occhi se il liquido proveniente dall'interno del sistema entra negli occhi. In tal caso, sciacquare gli occhi con acqua e consultare immediatamente un medico. Esiste il rischio di cecità.
  • Page 61 Controllare il sistema prima di ogni utilizzo. Non utilizzare il sistema se è danneggiato o difettoso. Se si scopre che il sistema presenta danni o incrinature, è difettoso o ha qualsiasi altra Se il sistema presenta anomalie, NON continuare a utilizzarlo e rivolgersi al rivenditore o al centro di assistenza.
  • Page 62 Il contatto con il liquido può causare lesioni. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente durante i temporali. Un temporale può provocare una sovracorrente dalla presa, che a sua volta può causare surriscaldamento, incendi o altri incidenti. NON ricaricare il sistema utilizzando sistemi di alimentazione che non funzionano nell'intervallo 100-240 V.
  • Page 63 Per il trasporto in veicoli, assicurarsi che il sistema sia adeguatamente fissato quando viene trasportato in un veicolo a motore. La mancata osservanza di questa disposizione può causare danni al sistema, scosse elettriche, surriscaldamento, incendi e altri incidenti. Il sistema può essere caricato e utilizzato solo a temperature ambiente comprese tra -10 e 40 °C (14 - 104 °F).
  • Page 64 è riposto per evitare scosse elettriche, scariche inutili della batteria, ecc. Quando si sposta l'unità, tenerla lontana da altri oggetti. Prestare particolare attenzione affinché l'apparecchio non cada mai a terra. Posizionare l'unità su una superficie stabile. Questo facilita anche la lettura dei display. L'unità...
  • Page 65: Note Sulla Batteria Integrata E Sullo Smaltimento

    mediche o non mediche, si consiglia di impostare l'uscita CA nell'app su "sempre acceso". Ciò contribuisce a stabilire un'alimentazione continua e un consumo energetico efficiente. Conservare l'imballaggio originale dell'unità e utilizzarlo in caso di trasporto. Note sulla batteria integrata e sullo smaltimento Le batterie ricaricabili usate non vanno gettate nei rifiuti domestici.
  • Page 66 Non sottoporre la batteria a sollecitazioni meccaniche. Evitare di far cadere, colpire, piegare o tagliare la batteria. Quando si carica la batteria, accertarsi assolutamente che la polarità della spina di carica sia corretta. Se la spina di ricarica è collegata in modo errato, il caricabatterie non è adatto o la polarità...
  • Page 67 Il funzionamento dell'unità in un ambiente residenziale può causare interferenze radio. RICICLO I materiali di imballaggio possono essere riciclati. Pertanto, si raccomanda di smaltirli nei rifiuti differenziati. SMALTIMENTO Il simbolo "pattumiera barrata" richiede lo smaltimento separato dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Le apparecchiature elettriche ed elettroniche possono contenere sostanze pericolose e nocive per l'ambiente.
  • Page 68 Istruzioni per l'uso • Lista fornitura BP-S500F Outdoor Power Station Instruction Manual Attention! This manual is generally used in energy storage system products with an AC output range of 100-200V/50Hz-60Hz. The actual specifications of the product, especially the AC output, will be customized according to different countries, regions and users.
  • Page 69: Dettagli Del Prodotto

    Interruttore display Ventola di raffreddamento Uscita CC Display LED Uscita USB-A Uscita CA Ingresso CC USB-C Ingresso/uscita Dettagli del prodotto Interruttore del display LED Premere brevemente per controllare l'accensione e lo spegnimento del display a LED Premere a lungo 2s per cancellare l'elenco cieco BT Ingresso 1.
  • Page 70 Dispositivo caricabile Uscita USB: Smartphone, smartwatch, fotocamera digitale, e-reader, tablet, ecc. Uscita caricabatterie auto da 12 V: Luce, adattatore per auto, ecc. Uscita CA: Computer portatile, schermo LED, elettrodomestici, ecc. Uscita CA: Computer Luci LED Fotocamer portatile TV 110W 12V/5W a 16WH 60WH (7 (3,5h)
  • Page 71: Specifiche Tecniche

    Istruzioni per l'uso Come si usa: 1. Premere l'interruttore accanto a ciascuna porta che si intende utilizzare. 2. Quando la spia accanto alla porta è accesa, l'uscita è attiva e il dispositivo corrispondente può essere caricato. 3. L'uscita CA è stabile a 800 W (picco a 1600 W). Se il prodotto viene utilizzato oltre la potenza massima, l'alimentazione si spegne automaticamente per proteggere il prodotto in caso di sovraccarico.
  • Page 72: Istruzioni Per Lo Schermo Led

    Istruzioni per lo schermo LED Lo schermo LED di questo prodotto visualizza lo stato di utilizzo del prodotto. Quando il prodotto è completamente carico, lo schermo LED si spegne e interrompe la carica. Quando si attiva una funzione, lo schermo si illumina. Quando la visualizzazione dello schermo non è...
  • Page 73: Composizione Chimica

    Composizione chimica delle sostanze tossiche e nocive Sostanze o elementi chimici tossici e nocivi Nome della parte Cr(VI) PBDE Guscio del prodotto Modulo circuito Hardware minore Cavo di ricarica O : Il contenuto di sostanze pericolose nei materiali omogenei di tutti i componenti è...
  • Page 74: Diagnosi Dei Guasti

    4) Dopo aver trovato il prodotto, viene visualizzata la seguente pagina (se non è possibile trovarla, controllare le autorizzazioni Bluetooth o ripetere il primo passaggio). 5) Fare clic su "Avanti" per accedere alla pagina di aggiunta. 6) Fare clic su "+", aggiungere il prodotto e collegarlo. 7) Una volta completata la connessione, l'utente può...
  • Page 75: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello BP-S500F Capacità 518Wh Chimica cellulare LiFePo4 Capacità di una singola cellula 27Ah@3,2V/pz Ciclo di vita oltre 4000 cicli all'80% della capacità GENERALE Indicatore APP / Schermo LED Temperatura di scarico. 14 °F-104 °F (-10 °C-40 °C) Temperatura di carica.
  • Page 76: Dichiarazione Di Non Responsabilità

    Dichiarazione di non responsabilità La nostra azienda non è responsabile di eventuali danni causati da incendi, terremoti, utilizzo da parte di terzi, altri incidenti, dolo del cliente, uso improprio o altre condizioni anomale. Non riparare personalmente eventuali danni alla spina o all'alimentatore. La garanzia copre tutti i termini e le condizioni della garanzia stessa.
  • Page 77: Garanzia

    Con questo prodotto di qualità BLUEPALM, si è scelto l'innovazione, la durata e l'affidabilità. Per questa unità BLUEPALM, garantiamo un periodo di garanzia di 2 anni dalla data di acquisto, valido in Austria, Germania, Svezia, Paesi Bassi, Romania, Repubblica Ceca, Slovacchia! Se, contrariamente alle aspettative, durante questo periodo si rendessero necessari interventi di assistenza sul proprio apparecchio, garantiamo la riparazione gratuita (ricambi e manodopera) o (a discrezione di Schuss) la sostituzione del prodotto.
  • Page 78: Dichiarazione Di Conformità

    BLUEPALM Designazione Descrizione Power Sta�on Modello n. Modello n. BP-S500F è conforme alle seguen� dire�ve, norme e/o regolamen�: è conforme alle seguenti direttive, norme e/o regolamenti: RED directive/ Direttiva RED 2014/53/UE Salute e sicurezza EN IEC 62368-1:2020+A11:2020 EN 301489-1 V2.2.3 (2019-11) EN 301489-17 V3.2.4(2020-09)
  • Page 79 GEBRUIKSAANWIJZING Handleiding Power station voor buiten BP-S500F GEFELICITEERD! BEDANKT VOOR HET KIEZEN VAN EEN PRODUCT VAN BLUEPALM. S. 79...
  • Page 80 Inhoudsopgave Inleiding Beoogd gebruik Verklaring van de symbolen Veiligheidsinstructies Opmerkingen over de geïntegreerde accu en verwijdering Belangrijke opmerkingen over verwijdering Omvang van de levering Productgegevens Oplaadbaar apparaat / Oplaadmethode Inbedrijfstelling Specificaties Instructies ledscherm Antwoorden op veelgestelde vragen Chemische samenstelling App-instructies Storingsdiagnose Opslag en onderhoud Technische gegevens...
  • Page 81 Beoogd gebruik Met 518 Wh aan opgeslagen energie kunt u altijd en overal elektronische apparaten van stroom voorzien, of u nu kampeert, in uw camper bent of in geval van nood of stroomuitval Ons product is niet geschikt voor gebruik met installaties, die gerelateerd zijn aan persoonlijke veiligheid en in hoge mate afhankelijk zijn van de stroomvoorziening, zoals medische apparatuur, apparatuur van kerncentrales, de...
  • Page 82 Veiligheidsinstructies Deze gebruiksaanwijzing is bedoeld om u vertrouwd te maken met het gebruik van dit product. De gebruiksaanwijzing bevat belangrijke aanwijzingen voor het gebruik, de veiligheid en het onderhoud van het apparaat. Bewaar deze handleiding daarom op een veilige plek, zodat u deze te allen tijde kunt raadplegen.
  • Page 83 Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel of met natte handen uit het stopcontact. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk of soortgelijk gebruik. Het mag niet worden gebruikt voor commerciële doeleinden! Het apparaat is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis. Zorg ervoor dat het apparaat goede stabiliteit heeft tijdens het gebruik en dat men niet kan struikelen over de aansluitkabel.
  • Page 84 Behandel het product voorzichtig. Het kan worden beschadigd door stoten, slagen of vallen, zelfs van geringe hoogte. Houd het product uit de buurt van vocht en extreme hitte. Dompel het product nooit onder in water of andere vloeistoffen. Raak het product niet aan met natte of vochtige handen. Gebruik het product nooit na een storing, bijvoorbeeld als het in het water is gevallen of op een andere manier is beschadigd.
  • Page 85 Raak het systeem of de stekkers NIET aan met natte handen. Dit kan leiden tot elektrische schokken. Sluit GEEN metalen voorwerpen aan op de AC-ingang of AC- uitgang. Dit kan elektrische schokken, brand, enz. veroorzaken. Wrijf NIET in de ogen als er vloeistof uit het systeem in de ogen komt.
  • Page 86 Gebruik het systeem alleen in een schone en droge omgeving. Niet gebruiken of opslaan in stoffige en vochtige omgevingen. Het niet naleven van deze voorschriften kan leiden tot kortsluiting, rookontwikkeling of brand indien metaalstof of kleine metalen onderdelen in contact komen met de aansluitingen.
  • Page 87 Gebruik of bewaar het systeem NIET in een omgeving met hoge temperaturen. Hierdoor kan het systeem vervormen of oververhitten. Als vloeistof uit het systeem in contact komt met huid of kleding, moeten de getroffen delen met kraanwater worden gereinigd. Contact met de vloeistof kan letsel veroorzaken. Trek de stekker uit het stopcontact bij onweer.
  • Page 88 Volgens de vervoersnormen van luchtvaartmaatschappijen kunnen lithiumaccu's met een capaciteit van 100Wh niet door de lucht worden vervoerd. Bij vervoer in voertuigen moet u ervoor zorgen dat het systeem goed is vastgemaakt wanneer het in een motorvoertuig wordt vervoerd. Niet-naleving van deze bepaling kan leiden tot schade aan het systeem, elektrische schokken, oververhitting, brand en andere ongevallen.
  • Page 89 apparatuur van de stekker loskoppelen. Schakel het systeem uit wanneer het niet wordt gebruikt of wordt opgeslagen om elektrische schokken en onnodige ontlading van de accu enz. te voorkomen. Houd het apparaat uit de buurt van andere voorwerpen wanneer u het verplaatst. Wees extra voorzichtig zodat het apparaat nooit op de grond valt.
  • Page 90 medische of zelfs niet-medisch belangrijke stoffen worden bewaard op het apparaat aan te sluiten. Als de voeding echter is aangesloten op een koelkast waar medicijnen, vaccins of andere waardevolle stoffen, al dan niet medisch, zijn opgeslagen, wordt aanbevolen om de AC- uitgang in de app in te stellen op 'altijd aan'.
  • Page 91 Blijf tijdens het opladen in de buurt van het apparaat en controleer regelmatig de temperatuur. Stop onmiddellijk met opladen als het erg oververhit raakt. Een accu die tijdens het laden zeer heet wordt of vervormd is, is defect en mag niet meer gebruikt worden.
  • Page 92 Het product kan stroom leveren aan andere apparaten in het temperatuurbereik -10°- 40°. Gebruik van het apparaat in een woonomgeving kan radio- interferentie veroorzaken. RECYCLING Het verpakkingsmateriaal kan worden gerecycled. Daarom wordt aanbevolen ze gescheiden af te voeren. VERWIJDERING Het symbool 'doorgestreepte vuilnisbak' vereist de gescheiden verwijdering van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE).
  • Page 93 Gebruiksaanwijzing • Paklijst BP-S500F Outdoor Power Station Instruction Manual Attention! This manual is generally used in energy storage system products with an AC output range of 100-200V/50Hz-60Hz. The actual specifications of the product, especially the AC output, will be customized according to different countries, regions and users.
  • Page 94 Led-display-schakelaar DC-uitgang Led-display Koelventilator USB-A uitgang AC-uitgang USB-C DC-ingang Ingang/uitgang Productgegevens Led-display-schakelaar Kort indrukken om led-display aan/uit te zetten Druk 2 seconden lang in om de BT-schermlijst te wissen Ingang 1. DC: 240W(30V) 2. USB-C PD 100W 3. Zonne-energie: (17- 24V) 4.
  • Page 95 Oplaadbaar apparaat USB-uitgang: Smartphone, smartwatch, digitale camera, e-reader, tablet, enz. 12V-autolader-uitgang: Licht, auto-adapter, enz. AC-uitgang: Laptop, ledscherm, huishoudelijke apparaten, enz. AC-uitgang: Ledlampen Camera Laptop Tv 110W 12V/5W 16WH (27 60WH (7 (3,5h) (86 h) keer) keer) Drone Muurbreke Projector Ventilator 60WH r 250W (15 100W (4...
  • Page 96 Gebruiksaanwijzing Gebruik 1. Druk op de schakelaar naast elke poort die u gaat gebruiken. 2. Wanneer het indicatielampje naast de poort brandt, is de uitgang ingeschakeld en kan het reagerende apparaat worden opgeladen. 3. Het AC-vermogen is stabiel op 800W (piek op 1600W). Als het product boven het maximale vermogen wordt gebruikt, wordt de voeding automatisch uitgeschakeld om het product tijdens overbelasting te beschermen.
  • Page 97 Instructies ledscherm Het ledscherm van dit product geeft de gebruiksstatus van het product weer. Wanneer het product volledig is opgeladen, gaat het ledscherm uit en stopt het opladen. Wanneer een functie wordt geactiveerd, licht het scherm op. Wanneer de schermweergave niet nodig is, kunt u op de toets drukken om het ledscherm uit te schakelen.
  • Page 98 U kunt de resterende werktijd van het product herkennen aan het accupercentage op het display. Chemische samenstelling van giftige en schadelijke stoffen Giftige en schadelijke stoffen of chemische elementen Naam onderdeel Cr(VI) PBDE Productomhulsel Circuit module Kleine hardware Oplaadkabel O : De inhoud van gevaarlijke stoffen in homogene materialen van alle componenten heeft een grenswaarde die gespecificeerd is in GB-T 26572.
  • Page 99 4) Na het vinden van de apparatuur wordt de volgende pagina weergegeven (als de apparatuur niet kan worden gevonden, controleer dan de Bluetooth- machtigingen of herhaal de eerste stap), 5) Klik op "Volgende", ga naar de toevoegingspagina, 6) Klik op "+", voeg de apparatuur toe, sluit deze aan, 7) Zodra de aansluiting is voltooid, kan de gebruiker de uitgang van de USB- poort, de uitgang in het voertuig, de AC-uitgang en de verlichtingsregeling bedienen.
  • Page 100 Technische gegevens Model BP-S500F Capaciteit 518Wh Celchemie LiFePo4 Single cell-capaciteit 27Ah@3,2V/st Levenscyclus 4000+ cycli tot 80% capaciteit ALGEMEEN Indicator App / ledscherm Ontladingstemperatuur 14°F-104°F (-10°C-40°C) Oplaadtemperatuur 32°F-104°F (0°C-40°C) Materiaal ABS+PC Gewicht 6,5±0,5kg Afmetingen 332*178* 225 mm Accubeheersysteem OVP, OCP, ODP, SCP, etc.
  • Page 101 Disclaimer Ons bedrijf is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door brand, aardbeving, gebruik door derden, andere ongevallen, opzettelijk wangedrag van de klant, oneigenlijk gebruik of andere abnormale omstandigheden. Repareer zelf geen schade aan de AC-stekker of voeding. De garantie dekt alle voorwaarden van de garantie. Inhoud die niet in de garantievoorwaarden is vermeld, valt buiten onze verantwoordelijkheid.
  • Page 102 Met dit kwaliteitsproduct van BLUEPALM heeft u gekozen voor innovatie, duurzaamheid en betrouwbaarheid. Voor dit BLUEPALM-apparaat verlenen wij een garantieperiode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum, geldig in Oostenrijk, Duitsland, Zweden, Nederland, Roemenië, Tsjechië, Slowakije! Mochten er in deze periode tegen de verwachting in toch servicewerkzaamheden aan uw apparaat nodig zijn, dan garanderen wij u de kosteloze reparatie (vervangende onderdelen en arbeid) of (naar keuze van Schuss) de vervanging van het product.
  • Page 103 BLUEPALM Aanduiding Beschrijving Power Sta�on Modelnr. Modelnr. BP-S500F voldoet aan de volgende richtlijnen, normen en/of verordeningen: in overeenstemming is met de volgende richtlijnen, normen en/of verordeningen: RED Richtlinie / RED richtlijn 2014/53/EU Gezondheid en veiligheid EN IEC 62368-1:2020+A11:2020 EN 301489-1 V2.2.3 (2019-11) EN 301489-17 V3.2.4(2020-09)
  • Page 104 BRUKSANVISNING Instruktionsbok Utomhuskraftverk BP-S500F GRATTIS! TACK FÖR ATT DU VALT EN PRODUKT FRÅN BLUEPALM. S. 104...
  • Page 105 Innehållsförteckning Introduktion Avsedd användning Förklaring av symboler Säkerhetsinstruktioner Information om det inbyggda batteriet och kassering Viktig information om kassering Leveransomfång Produktinformation Laddbar enhet / Laddningsmetod Driftsättning Specifikationer Instruktioner för led-skärm Vanliga frågor Kemisk sammansättning App-instruktioner Feldiagnos Lagring och underhåll Tekniska specifikationer Ansvarsfriskrivning Garanti Försäkran om överensstämmelse...
  • Page 106 Avsedd användning Med 518 Wh lagrad energi kan du driva elektroniska enheter när som helst, var som helst. Oavsett om du tältar, är ute med husbilen eller råkar ut för nödsituationer eller strömavbrott Vår produkt är inte lämplig för användning med installationer för personlig säkerhet som i hög grad är beroende av strömförsörjning, till exempel medicinsk utrustning, kärnkraftverksutrustning, tillverkning av flygplan och...
  • Page 107 Säkerhetsinstruktioner Denna bruksanvisning är avsedd att göra dig förtrogen med användningen av denna produkt. Den innehåller viktiga instruktioner för användning, säkerhet och underhåll av produkten. Förvara därför den här instruktionsboken på ett säkert ställe så att du kan läsa den när som helst. Skicka den vidare till efterföljande användare.
  • Page 108 Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk och motsvarande användning. Den får inte användas för kommersiella ändamål! Enheten är endast lämplig för inomhusbruk. Se till att enheten står stabilt under drift och att det inte går att snubbla över nätkabeln. Använd aldrig apparaten efter ett fel, t.ex. om apparaten har tappats i vatten eller skadats på...
  • Page 109 Använd aldrig produkten efter ett fel, t.ex. om den har tappats i vatten eller skadats på annat sätt. FARA! Plocka INTE isär, reparera eller modifiera systemet eller batteriet. Detta kan orsaka elektriska stötar, brand etc. Placera INTE systemet nära eller i eld och utsätt det INTE för värme.
  • Page 110 Sortera INTE systemet som hushållsavfall. Följ lokala lagar för kassering av systemet. ANVÄND INTE olämpliga strömkablar. Detta kan orsaka elektriska stötar, brand etc. Använd INTE systemet utöver den specificerade ingångsspänningen. Detta kan orsaka elektriska stötar, brand etc. ANVÄND INTE systemet om det inte fungerar korrekt. Detta kan orsaka elektriska stötar, brand, skador på...
  • Page 111 UPPHÖR med att använda systemet och kontakta återförsäljaren eller servicecenter om det uppvisar några avvikelser. Använd inte systemet om strömkabeln är skadad eller defekt. Håll systemet borta från barn. LÅT INTE barn använda strömförsörjningsenheten. Detta kan orsaka olyckor eller skador. Detta system får inte användas av barn. Förvara systemet och dess anslutningskablar utom räckhåll för barn.
  • Page 112 Ladda INTE systemet med strömförsörjningssystem som drivs utanför intervallet 100-240 V. Detta kan orsaka överhettning, brand etc. Placera INTE systemet på sidan eller upp och ner under användning eller förvaring. Detta kan göra att systemet läcker eller överhettas, vilket kan leda till andra olyckor. VARNING Om rost, ovanliga lukter, överhettning eller andra onormala förhållanden upptäcks, upphör omedelbart med att använda...
  • Page 113 Stäng omedelbart av systemet om det av misstag har tappats eller utsatts för starka vibrationer. För att undvika olyckor, vänligen kontakta återförsäljaren eller vårt servicecenter för att få systemet kontrollerat och reparerat. Läs noga instruktionerna för de elektriska apparater du tänker ansluta till strömförsörjningsenheten.
  • Page 114 användning av sådana medicintekniska produkter. Dessa åtgärder är väsentliga för att säkerställa ett tillräckligt säkerhetsavstånd mellan de medicinska implantaten (t.ex. pacemakers, cochleaimplantat, hörapparater, defibrillatorer, etc.) och denna produkt medan den används. Om strömförsörjningen är ansluten till ett kylskåp i normalt läge, kan strömfluktuationer göra att strömförsörjningen stängs av automatiskt.
  • Page 115 Batterier hör inte hemma i händerna på barn. Värm inte upp batteriet över 60 °C och kasta det inte i eld: risk för brand, explosion och brännskador! Kortslut inte batteriet. Försök inte öppna batterierna. Håll dig nära enheten när det laddas och kontrollera dess temperatur regelbundet.
  • Page 116 Undvik direkt solljus på förvaringsplatsen. Den idealiska temperaturen är 10 - 20 °C. Låg temperatur kan påverka produktens batterikapacitet. Produkten kan laddas vid en temperatur i intervallet 0°-40°. Om du laddar produkten vid en temperatur under 0° rekommenderar vi Produkten kan förse andra enheter med ström i temperaturområdet -10°-40°.
  • Page 117 ÅTERVINNING Förpackningsmaterialen kan återvinnas. Därför rekommenderar vi att de sorteras för återvinning. KASERING Symbolen "överkorsad soptunna" innebär att separat avfallshantering av elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE) krävs. Elektrisk och elektronisk utrustning kan innehålla farliga och miljöfarliga ämnen. Släng därför inte detta i osorterat restavfall, utan på...
  • Page 118 Bruksanvisning • Packlista BP-S500F Outdoor Power Station Instruction Manual Attention! This manual is generally used in energy storage system products with an AC output range of 100-200V/50Hz-60Hz. The actual specifications of the product, especially the AC output, will be customized according to different countries, regions and users.
  • Page 119 Strömbrytare till LED-skärm Kylfläkt DC-utgång LED-display USB-A-utgång AC- utgång DC-ingång USB-C Ingång/utgå Produktinformation Strömbrytare till LED-skärm Kort tryck för att slå på/av LED- skärmen Håll ner i 2 s för att rensa BT- blindlistan Inmatning 1. DC: 240W (30V) 2. USB-C PD 100W 3.
  • Page 120 Laddbar enhet USB-utgång: Smartphone, Smartwatch, digitalkamera, läsplatta, surfplatta, etc. 12V biluttag: Ljus, biladapter, etc. AC-utgång: Laptop, LED-skärm, hushållsapparater, etc. AC-utgång: LED- Kamera Laptop lampor TV 110W 16WH (27 60WH (7 12V/5W (3,5h) gånger) gånger) (86 h) Drönare Väggbrytar Fläkt 45W Projektor 60WH e 250W...
  • Page 121 Användarinstruktioner Så här använder du produkten: 1. Tryck på knappen bredvid varje port du ska använda. 2. När indikatorlampan bredvid porten lyser slås utgången på och den svarande enheten kan laddas. 3. AC-utgången är stabil vid 800W (topp vid 1600W). Om produkten används utöver den maximala effekten kommer strömförsörjningen automatiskt att stängas av för att skydda produkten mot överbelastning.
  • Page 122 Instruktioner för LED-skärm LED-skärmen på denna produkt visar produktens användningsstatus. När produkten är fulladdad stängs LED-skärmen av och slutar laddas. När någon funktion är aktiverad tänds skärmen. När skärmvisningen inte behövs kan du trycka på knappen för att stänga av LED-skärmen. 1.Ingångseffekt 2.Batterinivåvisning 3.Bluetooth-logotyp...
  • Page 123 Kemisk sammansättning av giftiga och skadliga ämnen Giftiga och skadliga ämnen eller kemiska element Komponentnamn Cr(VI) PBDE Produktskal Kretsmodul Liten hårdvara Laddningskabel O : Ingående farliga ämnen i homogena material i samtliga komponenter är enligt tröskelvärdena som anges i GB-T 26572. X: Ingående farliga ämnen i minst ett av de genomsnittliga materialen i komponenter överskrider tröskelvärdena i GB-T 26572, och för närvarande finns inget bättre alternativ i branschen som uppfyller det europeiska...
  • Page 124 4) Efter att appen har hittat utrustningen kommer den att visa följande sida (om den inte kan hittas, kontrollera Bluetooth-behörigheterna eller upprepa det steg 5) Klicka på "Nästa", gå in på sidan "add", 6) Klicka på "+", lägg till utrustningen, anslut den, 7) När anslutningen är klar kan användaren styra USB-portens utgång, utgången i fordonet, AC-utgången och styrning av belysningen.
  • Page 125 Tekniska specifikationer Modell BP-S500F Kapacitet 518Wh Cellkemi LiFePo4 Encellskapacitet 27Ah@3,2V/st Livscykel 4000+ cykler till 80 % kapacitet ALLMÄN Indikator APP / LED-skärm Urladdningstemp. 14 °F-104 °F (-10 °C-40 °C) Laddningstemp. 32°F-104°F (0°C-40°C) Material ABS+PC Vikt 6,5±0,5 kg Mått 332*178* 225 mm Batterihanteringssystem OVP, OCP, ODP, SCP, etc.
  • Page 126 Ansvarsfriskrivning Vårt företag ska inte hållas ansvarigt för skador orsakade av brand, jordbävning, användning av tredje part, andra olyckor, uppsåtlig försummelse från kundens sida, felaktig användning eller andra onormala förhållanden. Reparera inte några skador på nätkontakten eller strömförsörjningen själv. Denna garanti täcker alla villkor för garantin. Innehåll som inte anges i garantivillkoren ligger utanför vårt ansvar.
  • Page 127 Med denna kvalitetsprodukt från BLUEPALM har du tagit ett beslut för innovation, hållbarhet och pålitlighet. Vi lämnar 2 års garanti från inköpsdatum på denna BLUEPALM-enhet. Garantin gäller i Österrike, Tyskland, Sverige, Nederländerna, Rumänien, Tjeckien och Slovakien! Om din enhet mot förmodan ändå skulle behöva servas under denna period, garanterar vi härmed en kostnadsfri reparation (reservdelar och arbetskraft) eller (efter Schuss...
  • Page 128 BLUEPALM Beteckning Beskrivning Power Sta�on Modell nr. modell nr. BP-S500F överensstämmer med följande direk�v, standarder och/eller förordningar: överensstämmer med följande direktiv, normer och/eller förordningar: RED Richtlinie / RED direktiv 2014/53/EU Hälsa och säkerhet EN IEC 62368-1:2020+A11:2020 EN 301489-1 V2.2.3 (2019-11) EN 301489-17 V3.2.4(2020-09)
  • Page 129 NÁVOD K OBSLUZE Návod k použití Venkovní nabíjecí stanice BP-S500F GRATULUJEME! DĚKUJEME, ŽE JSTE SI VYBRALI VÝROBEK ZNAČKY BLUEPALM. S. 129...
  • Page 130 Obsah Úvod Zamýšlené použití Vysvětlení symbolů Bezpečnostní instrukce Poznámky k integrované baterii a likvidaci Důležité poznámky k likvidaci Rozsah dodávky Údaje o výrobku Dobíjecí zařízení / Způsob nabíjení Uvedení do provozu Specifikace Pokyny pro LED obrazovku Časté dotazy Chemické složení Pokyny k aplikaci Diagnostika závad Skladování...
  • Page 131 Zamýšlené použití S 518 Wh akumulované energie můžete napájet elektronická zařízení kdykoli a kdekoli, ať už jste v kempu, v obytném voze nebo v případě nouze či při výpadku proudu. Náš výrobek není vhodné používat s instalacemi, které se týkají osobní bezpečnosti a velmi se spoléhají na dodávku energie, jako je lékařské...
  • Page 132 Bezpečnostní instrukce Účelem tohoto návodu k obsluze je seznámit vás s obsluhou tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro použití, bezpečnost a údržbu spotřebiče. Uschovejte proto tento návod na bezpečném místě, abyste do něj mohli kdykoli nahlédnout. Předejte jej dalším uživatelům. Při používání...
  • Page 133 Jednotka je vhodná pouze pro vnitřní použití. Ujistěte se, že jednotka má během provozu dobrou stabilitu a že není možné zakopnout o síťový kabel. Spotřebič nikdy nepoužívejte po poruše, např. pokud přístroj spadl do vody nebo byl jiným způsobem poškozen. Výrobce nenese žádnou odpovědnost za nesprávné...
  • Page 134 NEBEZPEČÍ! NEROZEBÍREJTE, NEOPRAVUJTE ani NEUPRAVUJTE systém ani baterii. Mohlo by to vést k úrazu elektrickým proudem, požáru atd. NEUMISŤUJTE systém do blízkosti ohně nebo do ohně ani jej nevystavujte teplu. Nevystavujte přímému slunečnímu záření. Mohlo by to vést k úrazu elektrickým proudem, požáru atd. NENABÍJEJTE, NEPOUŽÍVEJTE ani NESKLADUJTE systém v koupelně, na dešti ani ve vlhkých prostorách.
  • Page 135 Dodržujte místní zákony týkající se likvidace systému. NEPOUŽÍVEJTE nevhodné napájecí kabely. Mohlo by to vést k úrazu elektrickým proudem, požáru atd. Při provozu systému NEPŘEKRAČUJTE specifikované vstupní napětí. Mohlo by to vést k úrazu elektrickým proudem, požáru atd. NEPOUŽÍVEJTE systém, pokud nefunguje správně. Mohlo by to vést k úrazu elektrickým proudem, požáru, poškození...
  • Page 136 Pokud je napájecí kabel poškozený nebo vadný, systém nepoužívejte. Udržujte systém mimo dosah dětí. NEDOVOLTE dětem používat napájecí jednotku. Mohlo by to vést k nehodám nebo zraněním. Tento systém nesmí používat děti. Udržujte systém a jeho propojovací kabely mimo dosah dětí. Děti si se systémem nesmí...
  • Page 137 NENABÍJEJTE systém pomocí napájecích systémů, které fungují mimo rozsah 100–240 V. Jinak může dojít k přehřátí, požáru atd. NEPOKLÁDEJTE systém na bok ani vzhůru nohama během používání nebo skladování. Mohlo by to vést k úniku nebo přehřátí systému, což může mít za následek další nehody. POZOR Pokud zjistíte rez, zvláštní...
  • Page 138 Okamžitě vypněte systém, pokud byl náhodou upuštěn, spadl nebo byl vystaven silným vibracím. Abyste předešli nehodám, kontaktujte prosím prodejce nebo naše servisní středisko a nechte systém zkontrolovat a opravit. Pečlivě si přečtěte pokyny pro elektrické spotřebiče, které chcete připojit k napájecí jednotce. Před připojením se ujistěte, zda vámi připojovaná...
  • Page 139 se takové zdravotnické prostředky používají, obraťte se na výrobce ohledně případných omezení použití takových prostředků. Tato opatření jsou nezbytná pro zajištění dostatečné bezpečné vzdálenosti mezi lékařskými implantáty (např. kardiostimulátory, kochleární implantáty, naslouchátka, defibrilátory atd.) a tímto výrobkem v době jeho použití. Pokud je napájecí...
  • Page 140 Nezahřívejte baterii nad 60 °C a nevhazujte ji do ohně: nebezpečí požáru, výbuchu a popálení! Nezkratujte baterii. Nepokoušejte se baterie otevřít. Při nabíjení zůstaňte blízko jednotky a pravidelně kontrolujte její teplotu. Pokud se velmi přehřeje, okamžitě zastavte nabíjení. Baterie, která se během nabíjení velmi zahřeje nebo se zdeformuje, je vadná...
  • Page 141 Výrobek lze nabíjet při teplotě v rozsahu 0–40 °C. Pokud výrobek nabíjíte při teplotě nižší než 0 °C, doporučujeme Výrobek může napájet další zařízení při teplotě v rozsahu - 10 °C až 40 °C. Provoz jednotky v obytném prostředí může vést k rádiovému rušení.
  • Page 142 Návod k obsluze • Obsah dodávky BP-S500F Outdoor Power Station Instruction Manual Attention! This manual is generally used in energy storage system products with an AC output range of 100-200V/50Hz-60Hz. The actual specifications of the product, especially the AC output, will be customized according to different countries, regions and users.
  • Page 143 Přepínač LED Větrák displeje DC výstup LED displej Výstup USB-A AC výstup DC vstup USB-C Vstup/výstup Údaje o výrobku Přepínač LED displeje Krátkým stisknutím se zapíná/vypíná ovládání LED displeje Dlouhým stisknutím (2 sekundy) vymažete kontrolní seznam BT Vstup 1. DC: 240 W (30 V) 2.
  • Page 144 Dobíjecí zařízení USB výstup: chytrý telefon, chytré hodinky, digitální fotoaparát, elektronická čtečka, tablet atd. Zdířka 12V autonabíječky: světlo, adaptér do auta atd. AC výstup: Laptop, LED obrazovka, domácí spotřebiče atd. AC výstup: LED světla Kamera Notebook TV 110 W 12 V/5 W 16 Wh 60 Wh (7×) (3,5 h)
  • Page 145 Návod k použití Jak to použít: 1. Stiskněte přepínač vedle každého portu, který budete používat. 2. Pokud kontrolka vedle portu svítí, výstup je zapnutý a lze nabíjet odpovídající zařízení. 3. AC výstup je stabilní při 800 W (špička při 1600 W). Pokud se při použití výrobku překročí...
  • Page 146 Pokyny pro LED obrazovku LED obrazovka tohoto výrobku zobrazuje stav jeho používání. Když je výrobek plně nabitý, LED obrazovka zhasne a přestane se nabíjet. Když je aktivována jakákoli funkce, obrazovka se rozsvítí. Pokud zobrazení na obrazovce nepotřebujete, stisknutím tlačítka můžete LED obrazovku vypnout. 1.
  • Page 147 Chemické složení toxických a škodlivých látek Toxické a škodlivé látky nebo chemické prvky Název dílu Cr(VI) PBDE Pouzdro výrobku Obvodový modul Malý hardware Nabíjecí kabel O: Obsah nebezpečných látek v homogenních materiálech všech složek je omezen požadavky specifikovanými v GB-T 26572. X: Obsah nebezpečné...
  • Page 148 4) Po nalezení zařízení se zobrazí následující stránka (Pokud se ji nedaří najít, zkontrolujte oprávnění Bluetooth nebo opakujte první krok). 5) Klikněte na „Další“, zadejte stránku pro přidání. 6) Klikněte na „+“, přidejte zařízení a připojte jej. 7) Až bude připojení dokončeno, uživatel může ovládat výstup USB portu, výstup ve vozidle, AC výstup a osvětlení.
  • Page 149 Technické údaje Model BP-S500F Kapacita 518 Wh Složení baterie LiFePO4 Kapacita jedné buňky 27Ah@3, 2 V/ks Životní cyklus Aspoň 4000 cyklů na 80 % kapacity OBECNÉ Indikátor APP / LED obrazovka Teplota při vybíjení 14 °F až 104 °F (-10 °C až 40 °C) Teplota při nabíjení...
  • Page 150 Vyloučení odpovědnosti Naše společnost nenese odpovědnost za žádné škody způsobené požárem, zemětřesením, používáním třetí stranou, jinými nehodami, úmyslným pochybením ze strany zákazníka, nesprávným použitím nebo jinými abnormálními podmínkami. Neopravujte sami poškozenou zástrčku AC ani napájecí zdroj. Záruka se vztahuje na všechny podmínky záruky.
  • Page 151 S tímto kvalitním výrobkem značky BLUEPALM jste se rozhodli pro inovaci, odolnost a spolehlivost. Na tuto jednotku BLUEPALM poskytujeme záruční dobu 2 roky od data nákupu, platnou v České republice, Německu, Nizozemsku, Rakousku, Rumunsku, na Slovensku a ve Švédsku! Pokud by během této doby, v rozporu s očekáváním, byly přesto nutné...
  • Page 152 BLUEPALM Označení Popis Power Sta�on Model číslo Model číslo BP-S500F splňuje následující směrnice, normy a/nebo předpisy: je v souladu s následujícími směrnicemi, normami a/nebo předpisy: RED-Richtlinie / RED směrnice 2014/53/EU Zdraví a bezpečnost EN IEC 62368-1:2020+A11:2020 EN 301489-1 V2.2.3 (2019-11) EN 301489-17 V3.2.4(2020-09)
  • Page 153 NÁVOD NA OBSLUHU Návod na použitie Vonkajšia elektráreň BP-S500F GRATULUJEME! ĎAKUJEME, ŽE STE SI VYBRALI PRODUKT OD SPOLOČNOSTI BLUEPALM. S. 153...
  • Page 154 Obsah Úvod Zamýšľané použitie Vysvetlenie symbolov Bezpečnostné pokyny Poznámky k integrovanej batérii a likvidácii Dôležité poznámky k likvidácii Rozsah doručenia Detaily produktu Nabíjateľné zariadenie / Spôsob nabíjania Uvedenie do prevádzky Technické údaje Pokyny pre LED obrazovku Časté otázky a odpovede Chemické...
  • Page 155 Zamýšľané použitie S 518 Wh akumulovanej energie môžete napájať elektronické zariadenia kedykoľvek a kdekoľvek, či už kempujete, vo svojom karavane alebo v prípade núdze alebo výpadku prúdu. Náš produkt nie je vhodný na použitie s inštaláciami, ktoré sa týkajú osobnej bezpečnosti a výrazne sa spoliehajú na dodávku energie, ako sú...
  • Page 156 Bezpečnostné pokyny Účelom tohto návodu na použitie je oboznámiť vás s obsluhou tohto produktu. Obsahuje dôležité pokyny na používanie, bezpečnosť a údržbu spotrebiča. Uschovajte si preto tento návod na bezpečnom mieste, aby ste si ho mohli kedykoľvek pozrieť. Odovzdajte ho ďalším používateľom. Pri používaní...
  • Page 157 Jednotka je vhodná len pre vnútorné použitie. Uistite sa, že jednotka má počas prevádzky dobrú stabilitu a že nie je možné zakopnúť o sieťový kábel. Spotrebič nikdy nepoužívajte po poruche, napr. ak spadol do vody alebo sa poškodil iným spôsobom. Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť...
  • Page 158 NEBEZPEČE NSTVO! NEDEMONTUJTE, neopravujte ani neupravujte systém ani batériu. Môže to viesť k úrazu elektrickým prúdom, požiaru atď. NEUMIESTŇUJTE systém do blízkosti ohňa alebo do ohňa, ani ho nevystavujte teplu. Nevystavujte priamemu slnečnému žiareniu. Môže to spôsobiť úraz elektrickým prúdom, požiar atď. NENABÍJAJTE, nepoužívajte ani neskladujte systém v kúpeľni, na daždi alebo vo vlhkých priestoroch.
  • Page 159 Dodržiavajte miestne zákony týkajúce sa likvidácie systému. NEPOUŽÍVAJTE nevhodné napájacie káble. Môže to viesť k úrazu elektrickým prúdom, požiaru atď. NEPOUŽÍVAJTE systém nad špecifikované vstupné napätie. Môže to viesť k úrazu elektrickým prúdom, požiaru atď. NEPOUŽÍVAJTE systém, ak nefunguje správne. Môže to viesť k úrazu elektrickým prúdom, požiaru, poškodeniu systému atď.
  • Page 160 Ak je napájací kábel poškodený alebo chybný, systém nepoužívajte. Udržujte systém mimo dosahu detí. NEDOVOĽTE deťom používať napájací zdroj. Môže to spôsobiť nehody alebo zranenia. Tento systém nesmú používať deti. Udržujte systém a jeho prepojovacie káble mimo dosahu detí. Deťom nie je dovolené hrať sa so systémom. Systém nesmú...
  • Page 161 NENABÍJAJTE systém pomocou napájacích systémov, ktoré fungujú mimo rozsahu 100-240 V. V opačnom prípade môže dôjsť k prehriatiu, požiaru atď. NEUMIESTŇUJTE systém počas používania alebo skladovania na bok alebo dole hlavou. Môže to spôsobiť únik alebo prehriatie systému, čo môže mať za následok ďalšie nehody.
  • Page 162 Prevádzka systému nad alebo pod týmto teplotným rozsahom môže viesť k prehriatiu alebo zníženiu výkonu. Ak systém náhodou spadol alebo bol vystavený silným vibráciám, okamžite ho vypnite. Aby ste predišli nehodám, kontaktujte predajcu alebo naše servisné stredisko a nechajte systém skontrolovať a opraviť. Pozorne si prečítajte pokyny pre elektrické...
  • Page 163 implantátov alebo osobných lekárskych zariadení, ako sú kardiostimulátory, kochleárne implantáty, načúvacie pomôcky, defibrilátory atď. V prípade použitia takýchto zdravotníckych pomôcok kontaktujte výrobcu ohľadom akýchkoľvek obmedzení používania takýchto pomôcok. Tieto opatrenia sú nevyhnutné na zaistenie dostatočnej bezpečnej vzdialenosti medzi lekárskymi implantátmi (napr. kardiostimulátory, kochleárne implantáty, načúvacie prístroje, defibrilátory atď.) a týmto produktom počas jeho používania.
  • Page 164 obci alebo všade tam, kde sa predávajú akumulátory rovnakého typu. Batérie nepatria do rúk deťom. Batériu nezohrievajte nad 60 °C a nevhadzujte ho do ohňa: hrozí nebezpečenstvo požiaru, výbuchu a popálenín! Neskratujte batériu. Nepokúšajte sa batérie otvárať. Pri nabíjaní sa držte v blízkosti jednotky a pravidelne kontrolujte jej teplotu.
  • Page 165 Zabráňte priamemu slnečnému žiareniu v mieste skladovania. Ideálna teplota je 10 až 20 °C. Nízka teplota môže ovplyvniť kapacitu batérie produktu. Produkt je možné nabíjať pri teplote v rozsahu 0 až 40 °C. Ak nabíjate produkt pri teplote nižšej ako 0 °C, odporúčame Produkt môže napájať...
  • Page 166 Návod na obsluhu • Baliaci zoznam BP-S500F Outdoor Power Station Instruction Manual Attention! This manual is generally used in energy storage system products with an AC output range of 100-200V/50Hz-60Hz. The actual specifications of the product, especially the AC output, will be customized according to different countries, regions and users.
  • Page 167 Vypínač LED Ventilátor displeja DC výstup LED displej USB-A výstup AC výstup DC vstup USB-C Vstup/výstup Detaily produktu Vypínač LED displeja Krátkym stlačením môžete zapnúť/vypnúť LED displej Dlhým stlačením 2s vymažete BT zoznam Vstup 1. DC: 240 W (30 V) 2.
  • Page 168 Nabíjateľné zariadenie USB výstup: Smartfón, inteligentné hodinky, digitálny fotoaparát, elektronická čítačka, tablet atď. Zásuvka 12 V nabíjačky do auta: Svetlo, adaptér do auta atď. AC výstup: Notebook, LED obrazovka, domáce spotrebiče atď. AC výstup: LED svetlá Kamera 16 Notebook TV 110 W 12 V / 5 W WH (27x) 60 WH (7x)
  • Page 169 Návod na použitie Ako sa to používa: Stlačte prepínač vedľa každého portu, ktorý budete používať. Keď svieti kontrolka vedľa portu, výstup je zapnutý a odpovedajúce zariadenie sa môže nabíjať. AC výstup je stabilný pri 800 W (špičkový pri 1 600 W). Ak sa produkt používa nad maximálny výkon, napájanie sa automaticky vypne, aby sa produkt chránil pri preťažení.
  • Page 170 Pokyny pre LED obrazovku LED obrazovka tohto produktu zobrazuje stav používania produktu. Keď je produkt úplne nabitý, LED obrazovka sa vypne a prestane sa nabíjať. Keď je aktivovaná akákoľvek funkcia, obrazovka sa rozsvieti. Keď zobrazenie na obrazovke nepotrebujete, môžete stlačením tlačidla vypnúť LED obrazovku. 1.
  • Page 171 Chemické zloženie toxických a škodlivých látok Toxické a škodlivé látky alebo chemické prvky Názov časti Cr (VI) PBDE Schránka produktu Obvodový modul Malý hardvér Nabíjací kábel O: Obsah nebezpečnej látky v homogénnych materiáloch, všetky zložky majú limitné požiadavky špecifikované v GB-T 26572. X: Obsah nebezpečnej látky v aspoň...
  • Page 172 5) Kliknite na „Ďalej“, zadajte pridanú stránku, 6) Kliknite na „+“, pridajte zariadenie, pripojte ho, 7) Po dokončení pripojenia môže používateľ ovládať výstup portu USB, výstup vo vozidle, výstup striedavého prúdu a ovládanie osvetlenia. Diagnostika porúch Ak vaše zariadenie nie je úspešne nabité týmto produktom, postupujte podľa nasledujúcich krokov: 1.Uistite sa, že výstupný...
  • Page 173 Technické údaje Model BP-S500F Kapacita 518 Wh Bunková chémia LiFePo4 Kapacita jednej bunky 27Ah@3, 2 V / ks Životný cyklus 4000+ cyklov na 80% kapacity VŠEOBECNÉ Indikátor APP / LED obrazovka Výtlačná teplota 14 °F – 104 °F (-10 °C – 40 °C) Teplota nabíjania...
  • Page 174 Vylúčenie zodpovednosti Naša spoločnosť nezodpovedá za žiadne škody spôsobené požiarom, zemetrasením, používaním treťou stranou, inými nehodami, úmyselným konaním zo strany zákazníka, nesprávnym používaním alebo inými abnormálnymi podmienkami. Neopravujte sami žiadne poškodenie sieťovej zástrčky alebo napájacieho zdroja. Záruka sa vzťahuje na všetky záručné...
  • Page 175 S týmto kvalitným produktom od BLUEPALM ste sa rozhodli pre inováciu, odolnosť a spoľahlivosť. Na túto jednotku BLUEPALM poskytujeme záručnú dobu 2 roky od dátumu nákupu, platnú v Rakúsku, Nemecku, Švédsku, Holandsku, Rumunsku, Českej republike a na Slovensku! Ak napriek očakávaniam budú napriek tomu potrebné...
  • Page 176 BLUEPALM Označenie Popis Power Sta�on Model č. Model č. BP-S500F spĺňa nasledujúce smernice, normy a/alebo nariadenia: je v súlade s nasledujúcimi smernicami, normami a/alebo nariadeniami: RED Richtlinie / RED smernica 2014/53/EÚ Zdravie a bezpečnosť EN IEC 62368-1:2020+A11:2020 EN 301489-1 V2.2.3 (2019-11) EN 301489-17 V3.2.4(2020-09)
  • Page 177 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Manual de instrucțiuni Stație de alimentare în aer liber BP-S500F FELICITĂRI! VĂ MULȚUMIM CĂ AȚI ALES UN PRODUS DE LA BLUEPALM. S. 177...
  • Page 178 Cuprins Introducere Utilizarea preconizată Explicația simbolurilor Instrucțiuni de siguranță Note privind bateria integrată și eliminarea Note importante privind eliminarea Pachetul de livrare Detalii despre produs Dispozitiv încărcabil / Metoda de încărcare Punerea în funcțiune Specificații Instrucțiuni privind ecranul cu leduri Întrebări frecvente Compoziție chimică...
  • Page 179 Utilizarea preconizată Cu 518 Wh de energie stocată, puteți alimenta dispozitivele electronice oricând și oriunde, fie că sunteți în camping, în rulota dvs. sau în caz de urgență sau pană de curent Produsul nostru nu este potrivit pentru utilizarea cu instalații, legate de siguranța personală...
  • Page 180 Instrucțiuni de siguranță Aceste instrucțiuni de utilizare au scopul de a vă familiariza cu funcționarea acestui produs. Acesta conține instrucțiuni importante pentru utilizarea, siguranța și întreținerea aparatului. Prin urmare, păstrați aceste instrucțiuni de utilizare într-un loc sigur, astfel încât să îl puteți consulta în orice moment.
  • Page 181 Nu scoateți niciodată ștecherul din priză trăgând de cablul de alimentare sau cu mâinile umede. Aparatul este destinat exclusiv uzului casnic sau similar. Acesta nu trebuie să fie utilizat în scopuri comerciale! Unitatea este adecvată numai pentru utilizare în interior. Asigurați-vă...
  • Page 182 Manipulați produsul cu grijă. Acesta poate fi deteriorat în urma unor lovituri, ciocniri sau căderi chiar și de la o înălțime mică. Păstrați produsul departe de umezeală și căldură extremă. Nu scufundați niciodată produsul în apă sau în alte lichide. Nu atingeți produsul cu mâinile ude sau umede.
  • Page 183 NU conectați obiecte metalice la intrarea sau ieșirea de curent alternativ. Acest lucru poate provoca șocuri electrice, incendii etc. NU vă frecați ochii dacă lichidul din interiorul sistemului intră în ochi. Dacă se întâmplă acest lucru, spălați ochii cu apă și solicitați imediat sfatul unui medic.
  • Page 184 fum sau la incendii dacă praful metalic sau piese metalice mici intră în contact cu conexiunile. Verificați sistemul înainte de fiecare utilizare. Nu utilizați sistemul dacă acesta este deteriorat sau defect. Dacă constatați că sistemul prezintă deteriorări sau fisuri, este defect sau are orice altă...
  • Page 185 NU utilizați sau depozitați sistemul într-un mediu cu temperaturi ridicate. Acest lucru poate cauza deformarea sau supraîncălzirea sistemului. În cazul în care lichidul din interiorul sistemului intră în contact cu pielea sau cu hainele, spălați zonele afectate cu apă de la robinet.
  • Page 186 Acest sistem conține baterii LifePO4. Conform standardelor de transport ale companiei aeriene, bateriile cu litiu cu o capacitate de 100Wh nu pot fi transportate pe calea aerului. Pentru transportul în vehicule, asigurați-vă că sistemul este fixat corespunzător atunci când este transportat într-un autovehicul.
  • Page 187 O unitate care pornește brusc poate provoca accidente sau răniri. Când activați funcția de protecție și deconectați fișa aparatului, deconectați echipamentul electric de la priză. Opriți sistemul atunci când nu îl utilizați/depozitați pentru a evita șocurile electrice, precum și descărcarea inutilă a bateriei etc. Țineți aparatul departe de alte obiecte atunci când îl deplasați.
  • Page 188 aparat un frigider în care sunt depozitate medicamente, vaccinuri sau alte substanțe valoroase sau importante din punct de vedere medical sau chiar nemedical. Cu toate acestea, dacă sursa de alimentare este conectată la un frigider în care sunt depozitate medicamente, vaccinuri sau alte substanțe valoroase, medicale sau nemedicale, se recomandă...
  • Page 189 Nu încercați să deschideți bateriile. Rămâneți aproape de aparat atunci când îl încărcați și verificați periodic temperatura acestuia. Opriți imediat încărcarea dacă se supraîncălzește foarte tare. O baterie care se încălzește foarte tare sau se deformează în timpul încărcării este defectă și nu trebuie să mai fie utilizată. Nu supuneți bateria la solicitări mecanice.
  • Page 190 Dacă încărcați produsul la o temperatură sub 0°, vă recomandăm Produsul poate furniza energie altor dispozitive în intervalul de temperatură -10°- 40°. Operarea unității într-un mediu rezidențial poate provoca interferențe radio. RECICLARE Materialele de ambalare pot fi reciclate. Prin urmare, se recomandă eliminarea lor în deșeurile sortate.
  • Page 191 Instrucțiuni de utilizare • Lista de ambalare BP-S500F Outdoor Power Station Instruction Manual Attention! This manual is generally used in energy storage system products with an AC output range of 100-200V/50Hz-60Hz. The actual specifications of the product, especially the AC output, will be customized according to different countries, regions and users.
  • Page 192 Întrerupător cu LED-uri Ventilator de răcire de afișare Ieșire DC Afișaj cu LED-uri Ieșire USB-A Ieșire AC Intrare DC USB-C Intrare/ieșire Detalii despre produs Comutator de afișare cu LED- Apăsați scurt pentru a controla afișajul LED pornit/oprit Apăsați lung timp de 2 secunde pentru a șterge lista orb BT Intrare 1.
  • Page 193 Dispozitiv încărcabil Ieșire USB: Smartphone, ceas inteligent, aparat foto digital, e-reader, tabletă etc. încărcător auto de 12 V: Lumină, adaptor pentru mașină etc. Ieșire AC: Laptop, ecran LED, aparate de uz casnic etc. Ieșire AC: Lumini Camera Laptop TV 110W 16WH (de 60WH (de 12V/5W...
  • Page 194 Instrucțiuni de utilizare Cum se utilizează: 1. Apăsați comutatorul de lângă fiecare port pe care îl veți utiliza. 2. Atunci când indicatorul luminos de lângă port este aprins, ieșirea este pornită, iar dispozitivul care răspunde poate fi încărcat. 3. Ieșirea de curent alternativ este stabilă la 800 W (max. la 1600 W). Dacă produsul este utilizat peste puterea maximă, sursa de alimentare va fi oprită...
  • Page 195 Specificații Încărcăto Dimensiun Intrare Intrare USB-C Ieșire Ieșire Capacitate Greutate r auto Ieșire DC solară IN/OUT USB-A 2 AC*2 Ieșire Stabil 518,6Wh 332*178* 240W PD100 120W 12V/120 (27000mAh 7,0 kg 240W 18W Max. 800W 225mm (17- / 19.2V) (30V) max. la 24V) 1600W Temperatura...
  • Page 196 Gama de temperaturi de funcționare: O temperatură scăzută poate afecta capacitatea bateriei produsului. Produsul poate fi încărcat la o temperatură cuprinsă între 0° și 40°. Încărcați produsul atunci când temperatura este sub 0°. Vă recomandăm să plasați produsul într-un răcitor izolat sau în alte condiții de temperatură, de asemenea, conectați-l la o sursă...
  • Page 197 Compoziția chimică a substanțelor toxice și nocive Denumirea Substanțe sau elemente chimice toxice și dăunătoare componentei Cr(VI) PBDE Produs Shell Modul de circuit Feronerie mică Cablu de încărcare O : Conținutul de substanțe periculoase din materialele omogene din toate componentele este conform cerințelor limită specificate în GB-T 26572. X: Conținutul de substanță...
  • Page 198 6) Faceți clic pe „+”, adăugați echipamentul, conectați-l, 7) După ce conexiunea este finalizată, utilizatorul poate controla ieșirea portului USB, ieșirea din vehicul, ieșirea de curent alternativ și controlul iluminatului. Diagnosticarea defecțiunilor Dacă dispozitivul dvs. nu este încărcat cu succes cu acest produs, urmați pașii de mai jos: 1.
  • Page 199 Date tehnice Model BP-S500F Capacitate 518Wh Chimie celulară LiFePo4 Capacitatea unei singure celule 27Ah@3, 2V/pcs Ciclul de viață 4000+ cicluri la 80% din capacitate GENERALITĂȚI Indicator APP / Ecran LED Temp. descărcare 14°F-104°F (-10°C-40°C) Temp. încărcare 32°F-104°F (0°C-40°C) Material ABS + PC Greutate 6,5±0,5kg...
  • Page 200 Exonerarea răspunderii Compania noastră nu este răspunzătoare pentru daunele cauzate de incendiu, cutremur, utilizarea de către o terță parte, alte accidente, comportament intenționat din partea clientului, utilizare necorespunzătoare sau alte condiții anormale. Nu reparați singur orice deteriorare a ștecherului de curent alternativ sau a sursei de alimentare. Garanția acoperă toți termenii și condițiile de garanție.
  • Page 201 Prin achiziționarea acestui produs de calitate de la BLUEPALM, ați luat o decizie pentru inovație, durabilitate și fiabilitate. Pentru acest aparat BLUEPALM, acordăm o perioadă de garanție de 2 ani de la data achiziției, valabilă în Austria, Germania, Suedia, Olanda, România, Cehia, Slovacia! În cazul în care, contrar așteptărilor, ar trebui totuși să fie necesare lucrări de service la aparatul dvs.
  • Page 202 BLUEPALM Desemnare Descriere Power Sta�on Modelul nr. Modelul nr. BP-S500F respectă următoarele direc�ve, standarde și/sau regulamente: este în conformitate cu următoarele directive, norme și/sau reglementări: RED Richtlinie / Directiva RED 2014/53/UE Sănătate și siguranță EN IEC 62368-1:2020+A11:2020 EN 301489-1 V2.2.3 (2019-11) EN 301489-17 V3.2.4(2020-09)
  • Page 203 OPERATING INSTRUCTIONS Instruction Manual Outdoor Power Station BP-S500F CONGRATULATIONS! THANK YOU FOR CHOOSING A PRODUCT FROM BLUEPALM. S. 203...
  • Page 204 Table of contents Introduction Intended use Explanation of symbols Safety instructions Notes on the integrated battery and disposal Important notes on disposal Scope of Delivery Product details Chargeable Device / Charging Method Commissioning Specifications Led Screen Instructions Frequently Q & A Chemical Composition App Instructions Fault Diagnosis...
  • Page 205: Intended Use

    Intended use With 518 Wh of stored energy, you can power electronic devices anytime, anywhere, whether you're camping, in your motorhome, or in case of emergencies or power outages Our product is not suitable for use with installations, relating to personal safety and relying significantly on the power supply, such as medical equipment, nuclear plant equipment, aircraft and spacecraft manufacturing, etc.
  • Page 206: Safety Instructions

    Safety instructions These operating instructions are intended to familiarize you with the operation of this product. It contains important instructions for the use, safety and maintenance of the appliance. Therefore, keep this manual in a safe place so that you can refer to it at any time. Pass them on to subsequent users.
  • Page 207 The unit is suitable for indoor use only. Make sure that the unit has good stability during operation and that it is not possible to trip over the mains cable. Never use the appliance after a malfunction, e.g. if the appliance has been dropped into water or damaged in any other way.
  • Page 208 Never use the product after a malfunction, e.g. if it has been dropped into water or damaged in any other way. DO NOT disassemble, repair or modify the system or battery. This may result in electric shocks, fire, etc. DO NOT position the system near or in a fire or expose it to heat.
  • Page 209 DO NOT dispose of the system with household waste. Comply with local laws regarding disposal of the system. DO NOT use unsuitable power cables. This may result in electric shocks, fire, etc. DO NOT operate the system beyond the specified input voltage.
  • Page 210 Keep the system away from children. DO NOT allow children to use the power supply unit. This may cause accidents or injuries. This system must not be used by children. Keep the system and its connecting cables out of the reach of children. Children are not allowed to play with the system.
  • Page 211 DO NOT position the system on its side or upside-down during use or storage. This may cause the system to leak or overheat, resulting in other accidents. If rust, peculiar odors, overheating or other abnormal conditions are detected, stop using the system immediately and contact the dealer or our service center.
  • Page 212 To avoid accidents, please contact the dealer or our service center to have the system checked and repaired. Carefully read the instructions for the electrical appliances you intend to connect to the power supply unit. Make sure that the unit you are connecting is switched off before connecting.
  • Page 213: Notes On The Integrated Battery And Disposal

    medical implants (e.g. pacemakers, cochlear implants, hearing aids, defibrillators, etc.) and this product while it is in use. If the power supply is connected to a refrigerator in normal mode, power fluctuations may cause the power supply to be switched off automatically. We do not recommend connecting a refrigerator in which medicines, vaccines or other valuable or medical or even non-medically important substances are stored to the unit.
  • Page 214 Do not short-circuit the battery. Do not attempt to open batteries. Stay close to the unit when charging and check its temperature regularly. Stop charging immediately if it becomes very overheated. A battery that becomes very hot or deformed during charging is defective and must not be used any further.
  • Page 215 The product can be charged at a temperature in the range 0°- 40°. If you charge the product at a temperature below 0°, we recommend The product can supply power to other devices in the temperature range -10°- 40°. RECYCLING The packaging materials can be recycled.
  • Page 216 Operating instructions • Packing List BP-S500F Outdoor Power Station Instruction Manual Attention! This manual is generally used in energy storage system products with an AC output range of 100-200V/50Hz-60Hz. The actual specifications of the product, especially the AC output, will be customized according to different countries, regions and users.
  • Page 217: Product Details

    LED-Display switch Cooling Fan DC-Output LED-Display USB-A Output AC-Output DC-Input USB-C Input/Output Product details LED Display Switch Short Press to Control LED display on/off Long press 2s clear the BT blind list Input 1. DC: 240W(30V) 2. USB-C PD 100W 3.
  • Page 218 Chargeable device USB Output: Smartphone, Smartwatch, Digital Camera, E-reader, Tablet, etc. 12V Car charger Outlet: Light, Car Adaptor, etc. AC Output: Laptop, LED screen, Household appliances, etc. AC Output: LED lights Camera Laptop TV 110W 12V/5W 16WH (27 60WH (7 (3.5h) (86 h) times)
  • Page 219: Specifications

    Use Instructions How to use it: 1. Press the switch next to each port you will use. 2. When the indicator light next to the port is on, the output is turned on, and the responding device can be charged. 3.
  • Page 220: Led Screen Instructions

    LED Screen Instructions The LED screen of this product displays the product usage status. When the product is fully charged, the LED screen turns off and stops charging. When any function is activated, the screen will light up. When the screen display is not needed, you can press the button to turn off the LED screen.
  • Page 221: App Instructions

    Chemical composition of Toxic and harmful substances Toxic and harmful substances or chemical elements Part Name Cr(VI) PBDE Product Shell Circuit Module Small Hardware Charging Cable O : The content of hazardous substances in homogeneous materials all components are limit requirement specified in GB-T 26572. X: The content of hazardous substance in at least one of the average materials of the part exceeds the limit requirement of GB-T 26572, and there is no mature alternative in the industry at present, which meets the environmental protection...
  • Page 222: Fault Diagnosis

    6) Click "+", add the equipment, connect it, 7) Once the connection is completed, the user can control the USB port output, the in-vehicle output, the AC output, and the lighting control. Fault diagnosis If your device is not successfully charged with this product, please follow the steps below: 1.Ensure that the output port is open, LED indicator lights on the power button.
  • Page 223: Technical Data

    Technical data Model BP-S500F Capacity 518Wh Cell Chemistry LiFePo4 Single Cell Capacity 27Ah@3,2V/pcs Lifecycle 4000+ Cycles to 80% Capacity GENERAL Indicator APP / LED Screen Discharge Temp. 14°F-140°F (-10°C-40°C) Charging Temp. 32°F-104°F (0°C-40°C) Material ABS+PC Weight 6.5±0,5kg Dimensions 332*178* 225 mm Battery Management System OVP, OCP, ODP, SCP, etc.
  • Page 224 Disclaimer Our company shall not be liable for any damage caused by fire, earthquake, use by a third party, other accidents, willful misconduct on the part of the customer, improper use or other abnormal conditions. Do not repair any damage to the AC plug or power supply yourself.
  • Page 225 With this quality product from BLUEPALM, you have made a decision for innovation, durability and reliability. For this BLUEPALM unit, we grant a warranty period of 2 years from the date of purchase, valid in Austria, Germany, Sweden, Netherlands, Romania, Czech Republic, Slovakia! If, contrary to expectations, service work should nevertheless be necessary on your unit during this period, we hereby guarantee to repair it free of charge (spare parts and labour) or (at the discretion of Schuss) to exchange the product.
  • Page 226: Declaration Of Conformity

    BLUEPALM Designa�on Description Power Sta�on Model no. Model No. BP-S500F complies with the following direc�ves, standards and/or regula�ons: is conformity with following directives, norms and/or regulations: RED Richtlinie / RED directive 2014/53/EU Health and safety EN IEC 62368-1:2020+A11:2020 EN 301489-1 V2.2.3 (2019-11) EN 301489-17 V3.2.4(2020-09)

Table of Contents

Save PDF