Page 1
NE362_F ISTRUZIONI D’USO PANNELLO COMANDI INSTRUCTIONS MANUAL CONTROL PANEL INSTRUCTIONS D’EMPLOI PANNEAU DE CONTROLE BEDIENUNGSANLEITUNG BIEDENPANEL INSTRUCCIONES PARA EL USO PANEL DE MANDOS 95.0001.337 Rev. 1...
PANNELLO DI CONTROLLO TASTI COMANDI: Pulsante di spegnimento del pannello e del sistema. Per accensione toccare per 1 sec. la zona tasti. Premere per attivare o disattivare le LUCI INTERNE (*) Premere per attivare o disattivare la LUCE ESTERNA (*) Premere per attivare o disattivare la POMPA (*) Premere per attivare o disattivare le uscite AUX (*) (*) Spia di colore verde carico acceso, spia di colore giallo carico spento.
Page 5
PANNELLO DI CONTROLLO INFO CODICI ALLARMI: Questo simbolo sul display indica un errore di comunicazione con il derivatore portafusibili. Questo simbolo indica che l’uscita D+ del derivatore portafusibili è in corto circuito o sovraccarico (consultare manuale del derivatore portafusibili). Questo simbolo indica la sovratemperatura della batteria collegata al caricabatterie NE287 (consultare manuale del caricabatterie).
CONTROL PANEL CONTROLS: Shutdown button of the panel and the system. To turn on, touch for 1 sec. the keys area. Push button for turning INTERNAL LIGHTS on or off Push button for turning EXTERNAL LIGHTS on or off Push button for turning PUMP on or off Push button for turning AUX on or off (*) Green light colour active load, yellow light colour deactive load.
Page 7
CONTROL PANEL ALARMS CODE INFO: This symbol appears when there is an error communicating with shunt. This symbol indicates that the D+ load output of the shunt, is short-circuited or overloaded (see shunt manual). This symbol indicates the over-temperature of the battery connected to the NE287 charger (see battery charger manual).
PANNEAU DE CONTROLE COMMANDES Touche d'arrêt du panneau et du système. Pour l’allumer, toucher 1 seconde la zone des touches. Bouton pour mise en marche/arrêt ECLAIRAGES INTERIEURS (*) Bouton pour mise en marche/arrêt ECLAIRAGE EXTERIEUR Bouton pour mise en marche/arrêt POMPE Bouton pour mise en marche/arrêt AUXILIAIRE (*) Le voyant vert indique la charge sur, le voyant jaune indique la charge hors.
Page 9
PANNEAU DE CONTROLE INFO CODES D'ALARME: Ce symbole indique une erreur de communication avec le dérivateur. Ce symbole indique que la sortie D+ du dérivateur en court-circuit ou surchargée (voir le manuel du porte-fusible) Ce symbole indique une Surtempératures la batterie connectée au chargeur de batterie NE287 (voir le manuel du chargeur de batterie).
Page 10
BIEDENPANEL STEUERTASTEN: Schaltfläche zum Herunterfahren des Bedienfelds und des Systems. Zum Einschalten die Tastenfläche 1 Sek. berühren. (*) Grüne Lastanzeige an, gelbe Lastanzeige aus. INFO ANZEIGEN: HAUPTSEITE BATTERIETEST TANKTEST Dieses Symbol erscheint, wenn das an das Fahrzeug angeschlossene 230-V-Netz vorhanden ist. In diesem Fall gibt es bewegte Segmente, die den Ladezustand der Batterie anzeigen.
Page 11
BIEDENPANEL INFO ALARM CODE: Dieses Symbol auf dem Display weist auf einen Kommunikationsfehler mit dem Sicherungshalter-Shunts hin. Dieses Symbol zeigt an, dass der Ausgang D+ des Sicherungshalter-Shunts kurzgeschlossen oder überlastet ist (siehe Handbuch des Sicherungshalter-Shunts). Dieses Symbol weist auf eine durchgebrannte Sicherung im Sicherungshalter-Shunt hin. INFO ALARME BATTERIEN/TANKS: Dieses Symbol zeigt an, dass die Spannung der Starterbatterie weniger als 11,8 V beträgt.
PANEL DE MANDOS COMANDOS: Botón de apagado del panel y del sistema. Para encender tocar por 1 seg. la zona teclas. Botón para encender o apagar LUZ INTERIORES (*) Botón para encender o apagar LUZ EXTERIOR (*) Botón para encender o apagar BOMBA (*) Botón para encender o apagar AUXILIARES (*) La luz verde indica que está...
Page 13
PANEL DE MANDOS INFO CÓDIGOS DE ALARMA: Este escrito aparece cuando hay un error de comunicaciòn con la derivaciòn. Este símbolo indica que la salida D+ del portafusibles está en cortocircuito o sobrecargada (ver el manual del portafusibles). Este símbolo indica una sobretemperatura de la batería conectada al cargador NE287 (ver el manual del cargador).
Page 16
Sede Legale / Operativa Trento: Via Vienna, 4 - 38121 Trento - Italy www.nordelettronica.it Sede Operativa Gaiarine: Viale delle Industrie, 6/A - 31018 Albina di Gaiarine (TV) - Italy Tel. +39 0434 759420 - Fax +39 0434 754620 - info@nordelettronica.it NE362_F 95.0001.337 Rev. 1...
Need help?
Do you have a question about the NE362 F and is the answer not in the manual?
Questions and answers