hoxter BLOX 50 Operation Manual

Accumulation stove
Hide thumbs Also See for BLOX 50:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Bedienungsanleitung
/ DE
Speicherofen BLOX 50 & R55
Operation manual
/ EN
Accumulation stove BLOX 50 & R55
Návod k obsluze
/ CZ
Akumulační kamna BLOX 50 & R55
Manuale operativo
/ IT
Stufa ad accumulo BLOX 50 & R55

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BLOX 50 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for hoxter BLOX 50

  • Page 1 Bedienungsanleitung / DE Speicherofen BLOX 50 & R55 Operation manual / EN Accumulation stove BLOX 50 & R55 Návod k obsluze / CZ Akumulační kamna BLOX 50 & R55 Manuale operativo / IT Stufa ad accumulo BLOX 50 & R55...
  • Page 2 / Bedienungsanleitung Speicherofen BLOX 50 & R55 / Operation manual Accumulation stove BLOX 50 & R55 / Návod k obsluze Akumulační kamna BLOX 50 & R55 / Manuale operativo Stufa ad accumulo BLOX 50 & R55...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhalt Einleitung Sicherheit Brennstoff Betrieb von Speicheröfen Reinigung und Wartung Was ist im Falle einer Störung zu tun? Garantie und Kundendienst...
  • Page 4: Einleitung

    Normen zu beachten. · Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf, nachdem Sie diese gelesen haben. SICHERHEIT Die Produkte von Hoxter arbeiten mit sehr hohen Temperaturen, daher kann die Oberfläche sehr heiß sein! Um gefährliche Bedingungen zu vermeiden, befolgen Sie diese Richtlinien: Halten Sie die Tür immer geschlossen, auch wenn das Produkt nicht brennt.
  • Page 5: Brennstoff

    Umständen flüssige Brennstoffe, Abfälle oder beschichtetes Holz. Sie schaden nicht nur dem Gerät, sondern auch der Umwelt. Verwenden Sie dazu geeignete Feuerzeuge und auf keinen Fall Benzin, Alkohol, Verdünner usw. Die Nichtbeachtung dieses Punktes führt zum Erlöschen der Garantie für den Hoxter-Ofen. 3.1 Zulässige Brennstoffe Um den erforderlichen Feuchtigkeitsgehalt zu erreichen, muss das Holz mindestens 18 Monate lang an einem sonnigen und gut belüfteten Ort gelagert werden.
  • Page 6: Betrieb Von Speicheröfen

    In den Hoxter-Öfen darf nur unbehandeltes Holz mit einer maximalen Restfeuchte von 18 % und einer Länge von 20 - 30 cm verbrannt werden. Verwenden Sie niemals frisches Holz. Frisches Holz hat etwa den dreifachen Feuchtigkeitsgehalt und die Hälfte des Heizwertes von trockenem Holz. Bei der Verwendung von frischem Holz wird die optimale Verbrennungstemperatur im Feuerraum nicht erreicht, was zu übermäßigem Ruß, Teer und anderen Schadstoffemissionen führt.
  • Page 7 4.3 Anzünden und anschließendes Heizen Vergewissern Sie sich, dass sich in der Brennkammer nicht zu viel Asche vom vorherigen Gebrauch befindet. Die durchgehende Ascheschicht darf nicht mehr als -2 cm unterhalb der Unterkante der Türöffnung betragen. Stellen Sie den Luftregulierungshebel in die Position 100%. Dadurch wird eine ausreichende Luftzufuhr für die Zündung gewährleistet.
  • Page 8: Reinigung Und Wartung

    5.2 Asche entleeren Die Hoxter-Öfen verwenden die modernste und effizienteste Methode der rostfreien Verbrennung. Dadurch wird das Holz effektiv bis auf die feinsten Teile der Asche verbrannt. Die Asche setzt sich am Boden der Brennkammer ab und beeinflusst den weiteren Verbrennungsprozess positiv.
  • Page 9: Was Ist Im Falle Einer Störung Zu Tun

    WAS IST IM FALLE EINER STÖRUNG ZU TUN? Störung Ursache Beseitigung Stark verschmutztes Glas Falscher Brennstoff Heizen Sie mit dem vorgeschriebenen Brennstoff. Luftmangel im Ofen Halten Sie den Luftregler beim Brennen zwischen der mittleren und der maximalen Position. andere Ursache Wenden Sie sich an die Firma, die den Ofen installiert hat.
  • Page 10: Garantie Und Kundendienst

    Erhalt der Speicherdauer bei. Verbrauchte Dichtungen lassen den Speicherofen schneller auskühlen. Die Produkte von Hoxter sind aus hochwertigen Materialien gefertigt und haben eine lange Lebensdauer. Der gesamte Produktionsprozess unterliegt einer sorgfältigen Kontrolle, um Reklamationen zu vermeiden. Die Installation dieses Produkts erfordert Fachkenntnisse und darf daher nur von geschulten Unternehmen unter Berücksichtigung der geltenden lokalen...
  • Page 11 9 I DE...
  • Page 13 Content Introduction Safety Fuel Operation of accumulation stove Cleaning and maintenance What to do in case of a malfunction Warranty and customer service...
  • Page 14: Introduction

    · Keep this operation manual near to the acumullation stove after reading. SAFETY Hoxter products operate at very high temperatures, so their surface can be very hot! Follow these principles to avoid dangerous situations: Always keep the door closed even if there is no fire in the product. Open them only when adding fuel and cleaning.
  • Page 15: Connecting To The Chimney

    18 months. In Hoxter accumulation stoves, only surface-untreated wood with a maximum residual moisture of 18% and a length of 20 - 30 cm may be burned. Never use fresh wood. Fresh wood has approximately three times higher moisture content and half the calorific value of dry wood.
  • Page 16: Operation Of Accumulation Stove

    3.2 Recommended fuel dose Never add more than the maximum prescribed amount of fuel. Exceeding the maximum amount of fuel can damage the accumulation stove. Regular overheating causes irreversible damage to ceramic glass and other parts. The maximum fuel dose is 3,3 kg. The minimum fuel dose is 1,3 kg.
  • Page 17 100% 3. Open the accumulation stove door and insert the recommended amount of fuel (max. 3.3 kg) into the center of the combustion chamber. Place the larger pieces of wood first, followed by the smaller pieces. Make sure that air can flow between the individual pieces of wood. 4.
  • Page 18: Cleaning And Maintenance

    Warranty conditions do not apply to these cases. Clean dry with a Hoxter cleaning sponge. For heavy soiling, use a damp cloth with a small layer of fine ash from the fireplace.
  • Page 19: What To Do In Case Of A Malfunction

    Hoxter products are made from quality materials with a long service life. The entire production process is subject to careful control in order to avoid possible complaints. The installation of this product requires specialist knowledge and may therefore only be carried out by trained companies taking into account local legal standards.
  • Page 20: Warranty Conditions

    7.4 Warranty conditions · The installation of accumulation stove may only be carried out by a specialist company in accordance with our instructions and local standards. · It is forbidden to carry out any technical modifications to the accumulation stove. ·...
  • Page 21 19 I EN...
  • Page 23 Obsah Úvod Bezpečnost Palivo Provoz akumulačních kamen Čištění a údržba Co dělat v případě závady Záruka a zákaznický servis...
  • Page 24: Úvod

    · Při montáži spotřebiče je nutno dodržet všechny místní předpisy a předpisy vztahující se k národním a evropským normám. · Tento návod k obsluze si po přečtení pečlivě uschovejte. BEZPEČNOST Produkty Hoxter pracují s velmi vysokými teplotami, a proto může být i jejich povrch velmi horký! Pro zamezení nebezpečných stavů dodržujte tyto zásady: Dvířka udržujte vždy zavřená...
  • Page 25: Palivo

    18 měsíců. V akumulačních kamnech Hoxter smí být spalováno pouze povrchově neošetřené dřevo se zůstatkovou maximální vlhkostí 18 % o délce 20 - 30 cm. V žádném případě nepoužívejte čerstvé dřevo. Čerstvé dřevo má přibližně trojnásobně vyšší vlhkost a poloviční...
  • Page 26: Provoz Akumulačních Kamen

    3.2 Doporučená dávka paliva Nikdy nepřikládejte vyšší než maximální předepsané dávky paliva. Překročením maximální dávky paliva může dojít k poškození akumulačních kamen. Pravidelným přetápěním dochází k nevratnému poškození keramického skla a dalších částí. Maximální dávka paliva je 3,3 kg. Minimální dávka paliva je 1,3 kg. Akumulační...
  • Page 27 100% Otevřete dvířka akumulačních kamen a do středu topeniště vložte doporučenou dávku paliva (max. 3,3 kg). Nejprve vložte větší kusy dřeva a na ně poté menší kousky. Zajistěte, aby mezi jednotlivými kousky dřeva mohl proudit vzduch. Do horní části vloženého dříví vložte mezi drobné kousky dřeva podpalovač a zapalte jej. Zavřete dvířka a oheň...
  • Page 28: Čištění A Údržba

    čistého skla, které nebude nutné často čistit. Sklo čistěte z vnitřní strany po otevření dvířek. Čistítcí houbu Hoxter naleznete v příbalu k akumulačním kamnům. Novou houbu můžete objednat u svého kamnáře. Dodržováním doporučených dávek paliva, používáním dostatečně suchého dřevo a správným dávkováním vzduchu dosáhnete čistého procesu spalování...
  • Page 29: Co Dělat V Případě Závady

    – kamnářem. Ve dvouletém intervalu doporučujeme preventivní výměnu všech těsnění na dvířkách. Produkty firmy Hoxter jsou vyráběny z kvalitních materiálů s dlouhou životností. Celý výrobní proces podléhá pečlivé kontrole, která má zamezit případným reklamacím. Instalace tohoto produktu vyžaduje odborné znalosti, a proto ji smějí provádět jen vyškolené...
  • Page 30: Záruční Podmínky

    7.4 Záruční podmínky · Instalaci akumulačních kamen smí provádět pouze odborná firma v souladu s našimi návody a místními normami. · Je zakázáno provádět na akumulačních kamnech jakékoli technické úpravy. · Při provozu akumulačních kamen se obsluha musí řídit daným návodem k obsluze. ·...
  • Page 31 Indice Introduzione Sicurezza Combustibile Funzionamento della stufa ad accumulo Pulizia e manutenzione Cosa fare in caso di guasto Garanzia e assistenza clienti...
  • Page 32: Introduzione

    · Durante l'installazione devono essere osservate tutte le normative locali e le normative europee. · Conservare con attenzione il manuale dopo averlo letto. SICUREZZA I prodotti Hoxter lavorano con temperature elevate e quindi la superficie può essere molto calda! Per evitare condizioni pericolose, seguire i seguenti principi: Tenere sempre lo sportello chiuso anche se non c'è...
  • Page 33: Combustibile

    2.2 Funzionamento aperto Far funzionare la stufa Hoxter solo con lo sportello chiuso per evitare la fuoriuscita dei gas di combustione nell'ambiente e la caduta di braci calde. La stufa ad accumulo è progettata per funzionare con lo sportello chiuso. Aprire lo sportello solo per il tempo necessario ad aggiungere combustibile o quando la stufa non riscalda ed è...
  • Page 34: Funzionamento Della Stufa Ad Accumulo

    18 mesi. Nelle stufe ad accumulo Hoxter si può bruciare solo legna non trattata con un'umidità residua massima del 18% e una lunghezza di 20-30 cm. Non utilizzare mai legno fresco. Il legno fresco ha un'umidità circa tre volte superiore e la metà del potere calorifico del legno secco.
  • Page 35 4.3 Accensione e successivo riscaldamento Controllare che non vi sia troppa cenere nel focolare a causa dell‘uso precedente. Lo strato continuo di cenere non deve superare i -2 cm sotto il bordo inferiore dell‘apertura dello sportello. Portare la leva di controllo dell‘aria in posizione del 100%. In questo modo viene garantita un‘alimentazione d‘aria sufficiente per l‘accensione.
  • Page 36: Pulizia E Manutenzione

    La stufa ad accumulo Hoxter è munita di vetro ceramico di alta qualità e dotata della cosiddetta funzione di autopulizia del vetro ceramico. L'aria immessa nel focolare "sciacqua" il vetro dall'interno e ne rimuove lo sporco. Un adeguato controllo dell'aria e l'utilizzo di legna secca consentono di ottenere vetri puliti che non devono essere lavati frequentemente.
  • Page 37: Cosa Fare In Caso Di Guasto

    I prodotti Hoxter sono realizzati con materiali di qualità e di lunga durata. L'intero processo di produzione è sottoposto a un attento controllo per evitare qualsiasi reclamo. L'installazione di questo prodotto richiede conoscenze specialistiche e deve pertanto essere eseguita solo da aziende specializzate, tenendo conto delle disposizioni di legge locali in vigore.
  • Page 38: Condizioni Di Garanzia

    7.4 Condizioni di garanzia · L'installazione delle stufe ad accumulo deve essere eseguita esclusivamente da una ditta specializzata, in conformità alle nostre istruzioni e alle norme locali. · È vietato apportare modifiche tecniche alla stufa. · Durante il funzionamento della stufa ad accumulo, l'operatore deve attenersi alle istruzioni per l'uso fornite. ·...
  • Page 39 37 I IT...
  • Page 40 HOXTER GmbH Haidmühlweg 5 92665 Altenstadt an der Waldnaab GERMANIA Tel.: 0049 (0)9602 9447 944 E-mail: info@hoxter.de HOXTER a.s. Jinacovice 512 66434 Jinacovice REPUBBLICA CECA Tel.: +420 518 777 701 E-mail: info@hoxter.eu www.hoxter.eu Stand 10/2024 Changes of the stated data and errors reserved.

This manual is also suitable for:

Blox r55

Table of Contents