안전 및 유지관리 지침 安全和保养说明 安全和維護說明 This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. The declaration of conformity may be consulted at: https:/ /Kreafunk.com/pages/declaration-of-conformity This stylish product is made from 100% recycled plastic.
Page 3
Charging Battery status /opladning/opladen/mise en charge/laden/carica/carga/ /batteristatus/batterij status/ 充電中/충전/充电中/充電 statut de la batterie/batteriestatus/stato della batteria/estado de la batería/バ ッ テ リ ー残量/배터리 상태/电池状态/蓄電池狀態 Charge your product to 100% before using it the first time.
Page 5
Listen to DAB Manual scan DAB stations /lyt til DAB/ luister naar DAB/ écouter DAB/höre DAB/ /manuel scanning af DAB-stationer/ /DAB 듣기/ を聴く 收听数字广播/聽DAB handmatig zoeken naar DAB-stations/stations DAB à balayage manuel/ ascolta DAB/escucha a DAB/DAB manuelle Suche nach DAB-Sendern/stazioni DAB a scansione manuale/ escaneo manual de estaciones DAB/ / 수동...
Page 6
Step 2 Until Step 3 display show “full scan”...
Page 7
Change station Save channels /skift station/van station wisselen/changer de station/ /gem kanaler/kanalen opslaan/enregistrer les chaînes/ Station wechseln/cambiare stazione /cambiar de estación/ sender speichern/ salvare i canali/guardar canales/ /채널 저장/ 放送局の変更 换台 換乘站 チャンネルを保存する 保存频道/保存頻道 /환승역/ Step 1 Step 1...
Page 8
Save up to 40 channels. Step 2 Until Step 3 display show correct station...
Page 9
Listen to FM Manual scan FM stations /lyt til FM/luister naar fm/écouter FM/höre FM/ /manuel scanning af FM-stationer/ /FM 듣기 を聴く 广播/聽FM /收听 handmatig zoeken naar FM-stations/stations FM à balayage manuel/ ascolta FM/escucha a FM/FM manuelle Suche nach FM-Sendern/stazioni FM a scansione manuale/ マニュアルで...
Page 10
Change station Save channels /skift station/van station wisselen/changer de station/ /gem kanaler/kanalen opslaan/enregistrer les chaînes/ Station wechseln/cambiare stazione /cambiar de estación/ sender speichern/ salvare i canali/guardar canales/ /채널 저장/ 放送局の変更 换台 換乘站 チャンネルを保存する 保存频道/保存頻道 /환승역/ Step 1 Step 1 0:02...
Page 11
Until Step 2 Step 3 display show correct station...
Page 12
Listen via bluetooth /lyt via bluetooth/luister via bluetooth/ écouter via bluetooth/über bluetooth hören/ascolta via bluetooth/ escuchar a través de bluetooth/bluetoothで聴く/通过蓝牙收听 Step 1 Step 2 Until display 10:02 show Bluetooth Bluetooth Bluetooth Dabbie...
Page 29
One step back Go back to start menu /et step tilbage/een stap terug/un pas en arrière/ /gå tilbage til startmenuen/ einen Schritt zurück/un passo indietro/un paso atrás/一 歩 後 退 す る/ ga terug naar het startmenu/revenir au menu démarrer/ 한...
Page 30
Factory reset /gendan fabriksindstillinger/fabrieksinstellingen/ retour aux paramètres d’usine/werkseinstellungen zurückgesetzt/ ripristino delle impostazioni di fabbrica/restablecimiento de fábrica/工 場 出 荷 時 設定にリセット する /공장 초기화/恢复出厂设置/恢復出廠設置 Step 1 Step 2 Select “system” 0:02...
Page 31
Step 3 Step 4 Until display show “factory reset”...
Page 33
20cm between the radiator & your body. This device may not cause harmful interference and FCC ID: 2ACVC-DABBIE This device must accept any interference received, including inter- ference that may cause undesired operation. Important: Changes or modifications to this product not authorized could void the FCC compliance and negate your authority to operate the product.
6. Do not expose the product to extreme cold as it may damage the internal circuit board. Dabbie shouldn’t be left in your car. Especially not in the sunlight. 8. Do not charge in direct sunlight. Dabbie can operate and charge from 0 to 45 degrees celcius.
6. Udsæt ikke produktet for ekstrem kulde, da det kan beskadige det interne printplade. Dabbie bør ikke efterlades i din bil. Især ikke i sollys. 8. Oplad ikke i direkte sollys. Dabbie virker og kan oplade fra 0 til 45 grader celcius. 9. Genopladelige batterier har et begrænset antal genopladningscyklusser.
Dabbie mag niet in uw auto achterblijven. Vooral niet in het zonlicht. 8. Niet opladen in direct zonlicht. Dabbie kan werken en opladen van 0 tot 45 graden Celsius. 9. Oplaadbare batterijen hebben een beperkt aantal laadcycli.
Kreafunk. Dabbie ne doit pas être laissé dans votre voiture. Surtout pas au soleil. 8. Ne chargez pas en plein soleil. Dabbie peut fonctionner et charger de 0 à...
6. Setzen Sie das Produkt nicht extremer Kälte aus, da dies die interne Reklamation direkt mit Kreafunk abwickeln. Leiterplatte beschädigen kann. Dabbie sollte nicht in Ihrem Auto gelassen werden. Vor allem nicht im Sonnenlicht. 8. Nicht bei direkter Sonneneinstrahlung aufladen. Dabbie kann bei 0 bis 45 Grad Celsius betrieben und aufgeladen werden.
Dabbie non dovrebbe essere lasciato nella tua macchina. Soprattutto non alla luce del sole. 8. Non caricare alla luce solare diretta. Dabbie può funzionare e caricarsi da 0 a 45 gradi Celsius. 9. Le batterie ricaricabili hanno un numero limitato di cicli di carica. La durata della batteria e il numero di cicli di carica varia a seconda dell’uso e delle impostazioni.
Kreafunk. Dabbie no debe dejarse en su automóvil. Especialmente no a la luz del sol. 8. No cargar bajo la luz solar directa. Dabbie puede funcionar y cargarse entre 0 y 45 grados centígrados.
6. 내부 회로 기판을 손상시킬 수 있으므로 제품을 극한의 추위에 노출시키지 마십시오. 7. Dabbie 은 차 안에 두면 안 됩니다. 특히 직사광선을 맞지 않게 하십시오. 8. 충전 중 직사광선에 노출되도록 하지 마십시오. Dabbie은 섭씨 0도에서 45 도 사이에서 작동 및 충전이 가능합니다.
Need help?
Do you have a question about the Dabbie and is the answer not in the manual?
Questions and answers