Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

769-12423C
MTD Products Aktiengesellschaft • Saarbrücken • Germany

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 769-12423C and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Cub Cadet 769-12423C

  • Page 1 769-12423C MTD Products Aktiengesellschaft • Saarbrücken • Germany...
  • Page 4 < Typ A Typ B...
  • Page 5 STOP...
  • Page 7 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Original operating instructions) Français .
  • Page 8: Table Of Contents

    - When using mains powered machines. Caution! Keep power cables away from the cutter deck. - When using mains powered machines. Note Always keep these symbols in a legible condition. Replace damaged or illegible symbols. 769-12423C...
  • Page 9: For Your Safety

    1 Step number do so. When doing so always use original spare The defined sequence of steps is numbered and parts. This ensures that the safety of the device is identified in the text. maintained. 769-12423C...
  • Page 10 Do damaged or deformed. not wear loose clothing or clothing with hanging cords or belts. Working without ear protection may result in loss of hearing. ¾ Be careful and do not reach into the area of the rotating cutter. 769-12423C...
  • Page 11 ¾ Take extra care when changing direction. gine switched off and the cutting tool at a There is a risk of tripping. standstill. ¾ Never remove the grass catcher or the option- al deflector while the engine is running. 769-12423C...
  • Page 12: After Use

    Risk of fatality due to carbon monoxide poisoning! ¾ In order to prevent a risk of fire, keep the engine, the battery and the fuel tank free of grass and oil. ¾ Also observe the information in the engine operating manual. 769-12423C...
  • Page 13: Intended Use

    Cutter deck housing A [K] The cutter deck housing protects you against inju- ries caused by the cutter deck or by ejected, solid objects. Protective covers (engine/V-belt, etc.) and exhaust grille These covers/grille protect you against injuries caused by moving or hot parts. 769-12423C...
  • Page 14: Assembly

    Î R Cutting tool (mower blade) device charging socket 1 . Plug the mains plug of the charger into a 230 V Î * model and version dependent socket 2 . Note Disconnect the charger in the reverse sequence. 769-12423C...
  • Page 15: Operation

    Whenever possible, to protect the turf of the local authority). lawn, only mow the grass when it is thor- oughly dry. Set a cutting height of about 45 mm. When cutting damp or long grass mow with a high- er cutting height. 769-12423C...
  • Page 16: Working With The Device

    This is not caused by a device fault, rather is caused by the technical characteristics of the device. Remedy (model-dependent): First push the device forwards slightly without the drive bar pulled in, then pull backwards. 769-12423C...
  • Page 17: Mowing With The Grass Catcher

    Information on mowing Do not mow wet grass. Mowing on tall or wet grass may lead to une- ven grass accumulation / blockages in the discharge chute. 769-12423C...
  • Page 18 Observe the following instructions: Lower the deflector flap again K 3 . • Do not mow wet grass. Î • Never cut more than 2 cm of the total grass length. • Mow slowly. • Clean the lawnmower deck regularly. 769-12423C...
  • Page 19: Servicing

    Î ¾ Note that the movement of one cutting To dry the cutter deck, allow the engine to run for Î tool may lead to the rotation of other a few minutes. cutting tools. Switch the engine off. Î 769-12423C...
  • Page 20: Cleaning The Grass Catcher

    • The area around the air filter for dirt and residu- ating manual. al grass. Arrange for cleaning of the gearbox and area Î below the belt cover by service centre. Lubricate all hinge points and pivot points. Î Arrange for greasing of the wheel bearings. Î 769-12423C...
  • Page 21: Storage

    Stop the engine before lifting or carrying the device. Lifting of heavy weights can damage Items may be seized and flung out by the cutting your health. tool resulting in damage. ¾ Stop the engine before moving the device over surfaces such as walkways or drives. 769-12423C...
  • Page 22: Troubleshooting

    Mow more frequently, select higher grass catcher not full. grass cutting height. Grass catcher full. Switch off the engine, empty the grass catcher. Grass catcher dirty. Switch off the engine, clean the ventila- tion slots in the grass catcher. 769-12423C...
  • Page 23: Information On The Engine

    Under the terms of the warranty we will repair faults on your device free of charge, insofar as material or manufactur- ing defects are the cause. To make a claim under warranty please contact your seller or your nearest branch. 769-12423C...
  • Page 24: Signification Des Symboles

    Prudence ! Maintenir les câbles de raccordement à distance du méca- nisme de coupe - sur les machines à fonctionnement sur secteur Remarque Conservez toujours ces pictogrammes en bon état de lisibilité. Remplacez les pictogrammes détériorés ou illisibles. 769-12423C...
  • Page 25: Pour Votre Sécurité

    1 N° de l’étape de la procédure Î autorisées à réparer l’appareil. Employez alors tou- Les suites d’étapes d’une procédure sont identi- jours des pièces de rechange d’origine. Cela permet fiées par des numéros qui apparaissent dans le de préserver la sécurité de l’appareil. texte. 769-12423C...
  • Page 26 émoussés, endommagés ou Le fait de travailler sans casque anti-bruit peut pro- déformés. voquer une perte de l’audition. ¾ Faites preuve de prudence et n’introduisez pas les mains dans l’outil de coupe rotatif. 769-12423C...
  • Page 27: Durant L'utilisation

    ¾ Ne tondez pas sur les pentes présentant une ¾ Ne modifiez la hauteur de coupe que lorsque inclinaison supérieure à 20 %. le moteur est coupé et que l’outil de coupe est ¾ Ne tondez pas sur les versants escarpés. immobilisé. 769-12423C...
  • Page 28: Après L'utilisation

    ¾ Ne laissez jamais tourner le moteur dans des ¾ Respectez également les consignes dans la bâtiments ou dans des zones mal aérées. Danger notice d’utilisation du moteur. de mort en cas d’intoxication au monoxyde de carbone ! 769-12423C...
  • Page 29: Utilisation Conforme

    Capots de protection (moteur / courroie trapézoïdale, etc.) et grille de protection du tuyau d’échappement Ces capots / grilles de protection vous protègent contre les blessures émanant des pièces mobiles ou brûlantes. 769-12423C...
  • Page 30: Montage

    Branchez la fiche de charge du chargeur sur la Î prise de charge de l’appareil 1 . Branchez la fiche d’alimentation secteur du Î chargeur dans une prise de courant 230 V 2 . Remarque Débranchement du chargeur en procédant dans l’ordre inverse. 769-12423C...
  • Page 31: Avant Chaque Utilisation

    Dans la mesure du possible, ne tondez que les pelouses sèches afin de ne pas abîmer la couche végétale. Réglez une hauteur de coupe d’env. 45 mm. Lorsque l’herbe est haute et humide, tondez à une hauteur de coupe élevée. 769-12423C...
  • Page 32 Il ne s’agit ici pas d’un défaut de l’appareil, mais d’un comportement lié à des raisons techniques. Solution (selon le modèle) : D’abord légèrement pousser l’appareil vers l’avant, sans tirer l’ar- ceau d’entraînement, puis le tirer vers l’arrière. 769-12423C...
  • Page 33 à vibrer anormalement, coupez immédiatement le moteur. ¾ Vérifiez que l’appareil ne présente aucun dom- mage avant de continuer à l’utiliser. N’utilisez plus l’appareil en cas de détériorations et faites-le réparer par un atelier spécialisé avant tout nouvel emploi. 769-12423C...
  • Page 34 Relâchez la trappe d’éjection K 3 . • Ne pas tondre d’herbe mouillée. Î • Ne jamais tondre plus de 2 cm de la longueur totale de l’herbe. • Rouler lentement. • Régulièrement nettoyer le capot de la tondeuse. 769-12423C...
  • Page 35: Maintenance

    ¾ Tenez compte du fait que le déplacement d’un outil de coupe risque d’entraîner la Séchage rotation des autres outils de coupe. Démarrez le moteur. Î Pour sécher le mécanisme de coupe, laissez Î tourner le moteur pendant quelques minutes. Éteignez le moteur. Î 769-12423C...
  • Page 36 • les impuretés et déchets de tonte dans la zone transmission et la zone au-dessous du capot de la du filtre à air. courroie. Graissez tous les points articulés et pivots. Î Faites graisser les paliers de roues. Î 769-12423C...
  • Page 37: Stockage

    Le soulève- provoquer des dommages. ment de poids élevés peut provoquer des ¾ Pour déplacer l’appareil au-dessus de surfaces, troubles de la santé. comme p. ex. des chemins piétonniers ou cours d’entrée, arrêtez d’abord le moteur. 769-12423C...
  • Page 38: Dépannage

    Fixation du moteur desserrée. Demander à un atelier spécialisé de fixer le moteur. Coupe pas nette ou chute Herbe trop haute. Régler une hauteur de coupe plus éle- de la vitesse de rotation. vée, tondre deux fois le cas échéant. 769-12423C...
  • Page 39: Informations À Propos Du Moteur

    à titre gracieux durant la période de couverture. En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur ou à notre succursale la plus proche. 769-12423C...
  • Page 40: Bedeutung Der Symbole

    Beschädigung der Leitung den Stecker vom Netz entfernen! - bei netzbetriebenen Maschinen Vorsicht! Anschlussleitungen vom Schneidwerk fernhalten - bei netzbetriebenen Maschinen Hinweis Halten Sie diese Symbole immer in einem lesbaren Zustand. Ersetzen Sie beschädigte oder nicht lesbare Symbole. 769-12423C...
  • Page 41: Zu Ihrer Sicherheit

    Reparaturen am Gerät dürfen nur von hierzu be- Î auftragten und geschulten Personen durchgeführt 1 Handlungsschrittnummer werden. Verwenden Sie hierbei stets die Origi- Die definierte Abfolge von Handlungsschritten ist nalersatzteile. Damit wird sichergestellt, dass die nummeriert und im Text gekennzeichnet. Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. 769-12423C...
  • Page 42 Schnüren oder Gürteln. Arbeiten ¾ Prüfen Sie (Sichtprüfung), ob die Schneid- ohne Gehörschutz kann zu Gehörverlust führen. werkzeuge und deren Befestigungsmittel ¾ Seien Sie vorsichtig und greifen Sie nicht in stumpf, beschädigt oder deformiert sind. das rotierende Schneidwerkzeug. 769-12423C...
  • Page 43 ¾ Verstellen Sie die Schnitthöhe nur bei ab- kann kippen oder rutschen. geschaltetem Motor und stillstehendem ¾ Üben Sie besondere Vorsicht beim Richtungs- Schneidwerkzeug. wechsel. Es besteht Stolpergefahr! ¾ Entfernen Sie nie die Grasfangeinrichtung oder den optionalen Deflektor, während der Motor läuft. 769-12423C...
  • Page 44: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Fläche weg und war- ten Sie, bis sich die Kraftstoffdämpfe verflüchtigt haben. ¾ Um Brandgefahr zu vermeiden, halten Sie den Motor, den Auspuff, die Batterie und den Kraftstofftank frei von Gras und Öl. ¾ Beachten Sie auch die Hinweise in der Motorenbedienungsanleitung. 769-12423C...
  • Page 45: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Schneidwerk und vor herausge- schleuderten, festen Gegenständen. Schneidwerkzeuggehäuse A [K] Das Schneidwerkzeuggehäuse schützt Sie vor Verletzungen durch das Schneidwerk oder durch herausgeschleuderte, feste Gegenstände. Schutzabdeckungen (Motor/Keilriemen usw.) und Auspuffschutzgitter Diese Abdeckungen/Schutzgitter schützen Sie vor Verletzungen durch bewegliche oder heiße Teile. 769-12423C...
  • Page 46: Montage

    Stecken Sie den Ladestecker des Ladegerätes Î in die Ladebuchse am Gerät ein 1 . Stecken Sie den Netzanschlussstecker des La- Î degerätes in eine Steckdose mit 230 V ein 2 . Hinweis Abklemmen des Ladegerätes in umgekehr‑ ter Reihenfolge. 769-12423C...
  • Page 47: Betrieb

    Breich von ca. minmal 20 mm und maximal 90 mm. Mähen Sie einen möglichst trockenen Ra‑ sen, um die Grasnarbe zu schonen. Stellen Sie eine Schnitthöhe von ca. 45 mm ein. Mähen Sie bei feuchtem und hohem Ra‑ sen mit höher Schnitthöhe. 769-12423C...
  • Page 48 Zurückziehen des Gerätes die Hinterräder einen erhöhten Widerstand aufweisen. Dabei handelt es sich nicht um einen Fehler des Gerätes, sondern um ein technisch bedingtes Verhalten. Abhilfe (je nach Modell): Gerät ohne gezo‑ genen Antriebsbügel zunächst ein wenig vorwärts schieben, anschließend rückwärts ziehen. 769-12423C...
  • Page 49 Sie den Motor sofort ab. ¾ Untersuchen Sie das Gerät vor weiterem Be- trieb auf Schäden. Benutzen Sie das Gerät bei Schäden nicht weiter und lassen Sie es vor dem nächsten Gebrauch von einer Fachwerkstatt instandsetzen. 769-12423C...
  • Page 50 Nährstoffe erhalten. Lassen Sie die Auswurfklappe wieder ab K 3 . Folgende Hinweise sind zu beachten: Î • Kein nasses Gras mähen. • Nie mehr als max. 2 cm der Gesamtgraslänge abmähen. • Langsam fahren. • Rasenmäherdeck regelmäßig reinigen. 769-12423C...
  • Page 51: Gerät Reinigen

    ¾ Achten Sie darauf, dass die Bewegung Trocknen eines Schneidwerkzeuges zur Drehung Starten Sie den Motor. Î anderer Schneidwerkzeuge führen kann. Um das Schneidwerk zu trocknen, lassen Sie den Î Motor einige Minuten laufen. Schalten Sie den Motor aus. Î 769-12423C...
  • Page 52: Gerät Warten

    Lassen Sie das Getriebe und den Bereich unter Î Motorenbedienungsanleitung), der Riemenabdeckung von einer Fachwerkstatt • die Tankfüllung, reinigen. • den Luftfilterbereich auf Schmutz und Mähreste. Schmieren Sie alle Gelenkpunkte und Dreh- Î punkte. Lassen Sie die Radlager fetten. Î 769-12423C...
  • Page 53: Lagerung

    Schneidwerkzeug erfasst und weggeschleudert das Gewicht des Gerätes. Das Heben von werden und dadurch Schäden verursachen. hohen Gewichten kann zu gesundheitlichen ¾ Um das Gerät über Flächen, wie z. B. Gehwege Schäden führen. oder Hofeinfahrten, zu bewegen, stoppen Sie vorher den Motor. 769-12423C...
  • Page 54: Beseitigung Von Störungen

    Messer in einer Fachwerkstatt ersetzen oder nachschleifen lassen. Gras bleibt liegen oder Grasfangeinrichtung wird Ungenügende Motorleistung. Öfter mähen, Schnitthöhe größer wählen. nicht voll. Grasfangeinrichtung voll. Motor abstellen, Grasfangeinrichtung entleeren. Grasfangeinrichtung verschmutzt. Motor abstellen, Luftschlitze in der Gras- fangeinrichtung reinigen. 769-12423C...
  • Page 55: Information Zum Motor

    Importeur herausgegegeben Garantie- bestimmungen. Störungen beseitigen wir an ihrem Gerät im Rahmen der Gewährleistung kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte an Ihren Verkäufer oder die nächstgelegene Niederlassung. 769-12423C...
  • Page 56: Betekenis Van De Symbolen

    - bij machines die op het elektriciteitsnet werken Voorzichtig! Aansluitleidingen uit de buurt van het snijmechanisme houden - bij machines die op het elektriciteitsnet werken Aanwijzing Houd deze symbolen altijd in een leesbare toestand. Vervang beschadigde of niet lees- bare symbolen. 769-12423C...
  • Page 57: Voor Uw Veiligheid

    De vastgelegde volgorde van de handelingen sonen, die daar opdracht voor hebben gekregen. is door nummering aangegeven en in de tekst Gebruik hierbij altijd de originele reserveon- gemarkeerd. derdelen. Daarmee wordt gewaarborgd, dat de veiligheid van het apparaat in stand wordt gehouden. 769-12423C...
  • Page 58 Werken stomp, beschadigd of vervormd zijn. zonder gehoorbescherming kan tot gehoorverlies leiden. ¾ Wees voorzichtig en grijp niet in het roterende snijgereedschap. 769-12423C...
  • Page 59: Tijdens Het Gebruik

    ¾ Wees uiterst voorzichtig bij het veranderen van ¾ Verstel de maaihoogte alleen bij uitgeschakel- richting. Er bestaat gevaar voor struikelen! de motor en stilstaand snijgereedschap. ¾ Verwijder nooit de grasopvanger of de optio- Na het gebruik nele deflector bij draaiende motor. 769-12423C...
  • Page 60: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    Levensgevaar stofdampen vervluchtigd zijn. door koolmonoxidevergiftiging! ¾ Om brandgevaar te voorkomen, de motor, de uitlaat, de accu en de brandstoftank vrijhou- den van gras en olie. ¾ Neem ook de aanwijzingen in de handleiding van de motor in acht. 769-12423C...
  • Page 61: Reglementair Gebruik

    Behuizing van het snijgereedschap A [K] De behuizing van het snijgereedschap beschermt u tegen verwondingen door het snijmechanisme en tegen naar buiten geslingerde voorwerpen. Beschermende afdekkingen (motor/V-riem etc.) en uitlaatrooster Deze afdekkingen/beschermroosters beschermen u tegen verwondingen door bewegende of hete onderdelen. 769-12423C...
  • Page 62: Montage

    Steek de laadstekker van het laadapparaat in Î het laadcontact op het apparaat een 1 . Steek de netstekker van het laadapparaat in Î een stopcontact met 230 V 2 . Aanwijzing Afkoppelen van het laadapparaat in omge- keerde volgorde. 769-12423C...
  • Page 63 (evt. bij de verantwoordelijke instantie Maai het gras zo droog mogelijk, om het opvragen). gazon te sparen. Stel een maaihoogte van ca. 45 mm in. Maai bij vochtig en hoog gras met een grotere maaihoogte. 769-12423C...
  • Page 64 Dit is geen fout van het apparaat, maar een technisch geconditioneerd gedrag. Oplossing (afhankelijk van het model): Het apparaat zonder aangetrokken aandrijfbeu- gel eerst een beetje naar voren duwen en vervolgens naar achteren trekken. Aandrijfsnelheid van de wielaandrijving 769-12423C...
  • Page 65 Til de uitwerpklep op K 1 . Î Verwijder de grasopvanger K 2 . Î Doe de uitwerpklep weer omlaag K 3 . Î Leeg de grasopvanger L . Î Aanwijzing Verwijder vóór het starten eventuele ver- stoppingen in bij de uitwerpopening van het apparaat. 769-12423C...
  • Page 66 • Nooit meer dan 2 cm van de totale lengte van Hang de deflector in het apparaat - zie afzonderlijk het gras afmaaien. Î montageblad (verpakt bij de deflector). • Langzaam rijden. Doe de uitwerpklep weer omlaag K 3 . • Maaidek regelmatig reinigen. Î 769-12423C...
  • Page 67: Onderhoud

    ¾ Let erop, dat de beweging van een stuk Start de motor. Î snijgereedschap tot draaiing van andere Om het snijwerk te drogen, laat u de motor enkele Î snijgereedschappen kan leiden. minuten lopen. Schakel de motor uit. Î 769-12423C...
  • Page 68: Apparaat Onderhouden

    • het gebied bij het luchtfilter op vuil en ding van de motor. maairesten. Laat de transmissie en het gebied onder de Î riemafdekking door een gespecialiseerde werk- plaats reinigen. Smeer alle scharnierpunten en draaipunten. Î Laat de wiellagers invetten. Î 769-12423C...
  • Page 69: Opslag

    Het optil- len van zware gewichten kan de gezondheid Voorwerpen kunnen door het snijgereedschap schaden. gegrepen en weggeslingerd worden en daardoor schade veroorzaken. ¾ Om de machine over oppervlakken zoals voetpa- den of tuinopritten te verplaatsen, eerst de motor stoppen. 769-12423C...
  • Page 70: Verhelpen Van Storingen

    Messen niet goed uitgebalanceerd. Laat de messen door een gespeci- aliseerde werkplaats vervangen of uitbalanceren. Motorbevestiging losgeraakt. Motor door een gespecialiseerde werk- plaats vast laten zetten. Onregelmatig maaien of Gras te hoog. Grotere maaihoogte instellen, eventueel toerental daalt. een tweede keer maaien. 769-12423C...
  • Page 71: Informatie Over De Motor

    Storin- afvoeren. gen aan uw apparaat verhelpen wij kosteloos in het kader van de garantie, indien een materiaal- of productiefout hiervan de oorzaak is. Neem voor garantie contact op met uw verkoper of de dichtst- bijzijnde vestiging. 769-12423C...
  • Page 72: Significato Dei Simboli

    - se la macchina è alimentata dalla rete elettrica Attenzione! Tenere i cavi di collega- mento lontano dall'apparato falciante - se la macchina è alimentata dalla rete elettrica Nota Conservare sempre ben leggibili questi sim- boli. Sostituire i simboli danneggiati o non più leggibili. 769-12423C...
  • Page 73: Per La Vostra Sicurezza

    All’interno del testo la sequenza definita delle Eventuali riparazioni all’apparecchio possono operazioni è opportunamente numerata. Î essere effettuate solo da persone appositamente incaricate e addestrate. A tale scopo utilizzare sempre ricambi originali. In questo modo si è certi di preservare la sicurezza dell’apparecchio. 769-12423C...
  • Page 74 Lavorare taglio e i relativi elementi di fissaggio sono senza protezione per l'udito può portare alla perdita smussati, danneggiati o deformati. dell'udito. ¾ Prestare attenzione e non infilare gli arti nell'u- tensile di taglio in rotazione. 769-12423C...
  • Page 75 Vi è il rischio di ¾ Non rimuovere mai il raccoglierba o il deflettore inciampare! opzionale a motore in moto. Al termine dell’uso ¾ Non guidare mai con l'apparato falciante in 769-12423C...
  • Page 76 ¾ Per evitare il pericolo di incendio tenere il moto- re, lo scappamento, la batteria e il serbatoio del carburante liberi da erba e olio. ¾ Osservare anche le note nelle istruzioni per l'uso del motore. 769-12423C...
  • Page 77: Utilizzo A Norma

    La scatola dell'apparato falciante protegge l'utente da lesioni causate dall'apparato falciante o da oggetti solidi scagliati all'esterno. Coperture di protezione (motore/cinghie trapezoidali ecc.) e griglia di protezione dello scappamento Queste coperture/griglie di protezione proteggono l'utente da lesioni causate da parti mobili o calde. 769-12423C...
  • Page 78: Montaggio

    Inserire il connettore di ricarica del caricabatterie Î nella presa di carica sull'apparecchio 1 . Inserire la spina di collegamento alla rete elettrica Î del caricabatterie in una presa di corrente da 230 V 2 . Nota Per scollegare il caricabatterie procedere nell'ordine inverso. 769-12423C...
  • Page 79: Funzionamento

    Osservare le norme nazionali/comunali erboso. con riferimento gli orari consentiti per l'uso (chiedere eventualmente alla propria autorità Regolare un'altezza di taglio di circa 45 mm. competente). Se il prato è umido e l’erba alta, impostare un’altezza di taglio maggiore. 769-12423C...
  • Page 80 Non si tratta di un difetto dell'apparecchio, ma di un comportamen- to dovuto alle caratteristiche tecniche. Rimedio (a seconda del modello): spingere prima l'apparecchio leggermente in avanti senza tirare la leva della trazione, quindi tirarlo indietro. 769-12423C...
  • Page 81 ¾ Controllare la presenza di eventuali danni prima di rimettere l'apparecchio in funzione. Non conti- nuare a utilizzare l'apparecchio in caso di danni e farlo riparare da un'officina specializzata prima del successivo utilizzo. 769-12423C...
  • Page 82 (allegata al deflet- • Non falciare mai più di 2 cm dell'intera lunghezza tore). dell'erba. Abbassare nuovamente il deflettore di scarico K 3 . • Guidare lentamente. Î • Pulire regolarmente la piastra di falciatura. 769-12423C...
  • Page 83: Manutenzione

    ¾ Tenere conto del fatto che il movimento Asciugatura di un utensile di taglio può portare alla Avviare il motore. Î rotazione di altri utensili di taglio. Per asciugare l'apparato falciante, far girare il mo- Î tore per alcuni minuti. Spegnere il motore. Î 769-12423C...
  • Page 84: Manutenzione Dell'apparecchio

    • la presenza di sporcizia e i residui di falciatura Far pulire il riduttore e la zona sotto il carter delle Î nella zona del filtro dell’aria. cinghie da un'officina specializzata. Lubrificare tutti i punti di snodo e di rotazione. Î Far ingrassare i cuscinetti delle ruote. Î 769-12423C...
  • Page 85: Rimessaggio

    Il sollevamen- di rotazione e scagliati nei dintorni causando dei to di pesi eccessivi può causare danni alla danni. salute. ¾ Spegnere il motore prima di spostare l'apparec- chio su superfici come, ad esempio, sentieri o ingressi in cortile. 769-12423C...
  • Page 86: Risoluzione Delle Anomalie

    Far sostituire o equilibrare la lama in un'officina specializzata. Fissaggio del motore allentato. Far fissare il motore in un'officina specializzata. Taglio non pulito o calo Erba troppo alta. Aumentare la regolazione dell'altezza di della velocità di rotazione. taglio, falciare due volte se necessario. 769-12423C...
  • Page 87: Informazioni Sul Motore

    Eventuali anomalie dell’apparecchio ver- ranno riparate gratuitamente nell’ambito della garan- zia, a condizione che la causa sia un difetto materiale o di produzione. In caso di richiesta di garanzia, rivolgersi al proprio venditore o alla filiale più vicina. 769-12423C...
  • Page 88: Significado De Los Símbolos

    - en máquinas alimentadas por la red ¡Precaución! Mantener los conducto- res de conexión lejos del mecanismo de corte - en máquinas alimentadas por la red Indicación Mantenga siempre estos símbolos en esta- do legible. Sustituya los símbolos dañados o ilegibles. 769-12423C...
  • Page 89: Para Su Seguridad

    A este respecto, utilice siempre las La secuencia definida de pasos de actuación piezas de repuesto originales, las cuales garan- está numerada y marcada en el texto con tizan que se mantenga la seguridad del aparato. números. 769-12423C...
  • Page 90 ¾ Compruebe (visualmente) si las herramien- protector de oídos pueden provocar pérdidas de tas de corte y sus medios de sujeción están audición. desafilados, dañados o deformados. ¾ Tenga cuidado y no meta las manos en la herramienta de corte giratoria. 769-12423C...
  • Page 91: Durante La Utilización

    ¾ No eleve ni transporte nunca un aparato con el motor en marcha. ¾ Ajuste la altura de corte sólo con el motor desconectado y la herramienta de corte parada. 769-12423C...
  • Page 92 ¾ No deje funcionar nunca el motor en edificios ¾ Tenga en cuenta las indicaciones reflejadas o zonas mal ventiladas. ¡Peligro de muerte por en las instrucciones de uso del motor. intoxicación por monóxido de carbono! 769-12423C...
  • Page 93: Uso Previsto

    Cubiertas de protección (motor/correas trapezoidales, etc.) y rejillas de protección del tubo de escape Estas cubiertas/rejillas de protección le protegen contra lesiones provocadas por piezas móviles o calientes. 769-12423C...
  • Page 94: Montaje

    Inserte el enchufe de carga del cargador en el Î casquillo de carga del aparato 1 . Inserte el enchufe de conexión de red del car- Î gador en una toma de corriente de 230 V 2 . Indicación Desembornar el cargador en orden inverso. 769-12423C...
  • Page 95: Antes De Cada Utilización

    20 y 90 mm como mínimo y máximo respectivamente. A ser posible, corte la hierba seca para proteger la capa de césped. Ajustar una altura de corte de aprox. 45 mm. Si el césped está húmedo y alto, córtelo a una altura superior. 769-12423C...
  • Page 96 Î y cinco veces con el motor frío Fa . Solución (según el modelo): empujar primero el aparato un poco hacia adelante sin el estri- Sitúese detrás del aparato. Î bo de accionamiento extraído y tirar después hacia atrás. 769-12423C...
  • Page 97 ¾ Inspeccione el aparato en cuanto a daños antes de seguir utilizándolo. No continúe utilizando el aparato en caso de daños, y deje que sea reparado por un taller especializado antes de su utilización siguiente. 769-12423C...
  • Page 98 Enganche el deflector en el aparato - véase la rior a 2 cm. Î hoja de montaje separada (paquete adicional en • Desplazar el cortacésped lentamente. el deflector). • Limpiar regularmente la cubierta del Baje nuevamente la compuerta de eyección K 3 . cortacésped. Î 769-12423C...
  • Page 99: Mantenimiento

    Para secar el mecanismo de corte, deje que el Î ¾ Tenga en cuenta que el movimiento de motor funcione durante unos minutos. una herramienta de corte puede pro- Apague el motor. Î vocar el giro de otras herramientas de corte. 769-12423C...
  • Page 100: Mantenimiento Del Aparato

    Deje que el engranaje y la zona situada debajo Î restos de césped. de la cubierta de la correa sean limpiados por un taller especializado. Lubrique todos los puntos de articulación y giro. Î Encargue el engrase de los rodamientos de las Î ruedas. 769-12423C...
  • Page 101: Almacenamiento

    La herramienta de corte giratoria puede arrastrar y salud. proyectar objetos y originar daños. ¾ Para mover el aparato por superficies determina- das, como p. ej. caminos o entradas de patios, pare el motor previamente. 769-12423C...
  • Page 102: Subsanación De Averías

    Cesta de recogida de hierba llena. Parar el motor, vaciar la cesta de recogi- da de hierba. Cesta de recogida de hierba sucia. Parar el motor, limpiar la ranura de aire en la cesta de recogida de hierba. 769-12423C...
  • Page 103: Información Sobre El Motor

    Las averías de su aparato las reparamos gratuita- mente en el marco de la garantía, siempre que la causa se debiera a fallos de material o fabricación. En caso de aplicación de garantía, contacte con su vendedor o con la sucursal más próxima. 769-12423C...
  • Page 104: Symbolförklaring

    - Gäller eldrivna maskiner. Var försiktig! Håll anslutningskablar på avstånd från klippaggregatet - Gäller eldrivna maskiner. Information Dessa symboler ska alltid hållas i läs‑ bart skick. Byt ut skadade eller oläsliga symboler. 769-12423C...
  • Page 105: För Din Säkerhet

    Reparationer måste utföras av auktoriserade 1 Arbetstegsnummer Î och utbildade personer. Härvid ska alltid origi- Om arbetssteg ska utföras i en viss ordningsföljd nalreservdelar användas. Därmed säkerställs att är de numrerade och utmärkta i texten. maskinens säkerhet upprätthålls. 769-12423C...
  • Page 106 ¾ Se efter om klippaggregatet och dess infäst- kläder eller kläder med hängande snören eller ningar är slöa, skadade eller deformerade. skärp. Om du arbetar utan hörselskydd kan det leda till hörselnedsättning. ¾ Var försiktig under arbetet och stick inte i händerna i det roterande klippaggregatet. 769-12423C...
  • Page 107 ändrar klipphöjden. en. Det är farligt att arbeta i branta sluttningar. ¾ Ta inte bort gräsuppsamlaren eller en tillvald Maskinen kan välta eller glida. deflektor så länge motorn är igång. ¾ Var särskilt försiktig när du byter riktning. Halkrisk! 769-12423C...
  • Page 108: Efter Användningen

    Skjut bort maskinen från det bränsleförorenade grund av kolmonoxidförgiftning! stället och vänta tills bränsleångorna avdunstat. ¾ Se till att motorn, avgasröret, batteriet och bränsletanken är fria från gräs och olja för att förebygga brandfara. ¾ Följ anvisningarna i motorns bruksanvisning. 769-12423C...
  • Page 109: Avsedd Användning

    Klippaggregatets kapsling A [K] Klippaggregatets kapsling dig skyddar mot skador som kan orsakas av klippaggregatet av utslungade, fasta föremål. Skyddskåpor (motor/kilrem o.s.v.) och avgasrörgaller Dessa kåpor/skyddsgaller skyddar dig mot skador som kan orsakas av rörliga eller heta delar. 769-12423C...
  • Page 110: Montering

    R Klippaggregat (kniv) Sätt in laddarens kontakt i maskinens ladd- Î ningsuttag 1 . * Beroende av modell och utförande Sätt in laddarens elkontakt i ett 230 V-uttag 2 . Î Information Laddaren frånskiljs i omvänd ordning. 769-12423C...
  • Page 111: Före Varje Användning

    Gräset ska helst vara så torrt som möjligt Följ nationella/kommunala föreskrifter gäl‑ när du klipper det för att skona grästorven. lande användningstider (kontakta ansvarig myndighet vid behov). Ställ in en klipphöjd på 45 mm. Använd en högre klipphöjd om gräset är fuktigt eller högt. 769-12423C...
  • Page 112: Arbeta Med Maskinen

    Det rör sig inte om ett maskinfel, utan beror på tekniska orsaker. Åtgärd (beroende av modell): Skjut först ma‑ skinen framåt en liten bit när du har släppt drivningens tillkopplingsbygel och dra den sedan bakåt. 769-12423C...
  • Page 113 (t.ex. en sten), eller om maskinen börjar vibrera på ett ovanligt sätt. ¾ Undersök om maskinen har skadats innan du fortsätter använda den. Sluta använda maskinen om den är skadad och låt en fackverkstad repa- rera den innan den används igen. 769-12423C...
  • Page 114 • Klipp aldrig mer än max. 2 cm av gräsets Häng upp deflektorn på maskinen - se separat totalhöjd. Î monteringsanvisning (följer med deflektorn). • Kör långsamt. Släpp sedan ner utkastluckan igen K 3 . • Rengör gräsklippardäcket regelbundet. Î 769-12423C...
  • Page 115: Underhåll

    ¾ Var försiktig när du rengör klippaggregatet. Torkning ¾ Tänk på att klippaggregatets rörelse kan Starta motorn. Î medföra att andra klippaggregat också Låt motorn vara igång några minuter så att klipp- Î börjar rotera. aggregatet torkar. Stäng av motorn. Î 769-12423C...
  • Page 116 • Bränslenivån ning. • Om området kring luftfiltret är smutsigt eller om Låt en fackverkstad rengöra växellådan och om- Î det finns avklippt gräs i området. rådet under remkåpan. Smörj alla led- och rotationspunkter. Î Låt smörja hjullagren. Î 769-12423C...
  • Page 117: Förvaring

    Tänk på maskinen vikt innan du lyfter eller bär den. Du kan skada dig om du lyfter tung roterande klippaggregatet och därmed orsaka föremål. skador. ¾ Om du vill flytta maskinen över ytor som t.ex. gångar eller uppfarter ska motorn vara avstängd. 769-12423C...
  • Page 118: Åtgärda Störningar

    Gräsuppsamlaren är full. Stäng av motorn, töm gräsuppsamlaren. Gräsuppsamlaren är smutsig. Stänga av motorn, rengör gräsuppsam- larens ventilationsöppningar. Kilremsbrott eller defekt växellåda. Byt defekta delar på en fackverkstad. Hjuldrivningen fungerar inte. Draglina/bowdenvajer har gått av. Byt defekta delar på en fackverkstad. 769-12423C...
  • Page 119: Motorinformation

    överlämnas av vårt företag eller av importören. Vi åtgärdar fel på din maskin gratis inom ramen för garantin om felen beror på material- eller tillverk- ningsfel. Kontakta din återförsäljare eller närmast liggande filial om du behöver utnyttja garantin. 769-12423C...
  • Page 120: Symbolforklaring

    - ved netdrevne maskiner Forsigtig! Hold tilslutningsledninger væk fra skæreværket - ved netdrevne maskiner Henvisning Hold altid disse symboler i læsbar tilstand. Udskift beskadigede eller ikke mere læsbare symboler. 769-12423C...
  • Page 121: For Din Sikkerhed

    1 Nummer på handlingstrin trænet i det. Brug altid originale reservedele til Den definerede række af handlingstrin er num- dette. På den måde sikres, at apparatsikker- mereret og markeret i teksten. heden opretholdes. 769-12423C...
  • Page 122 Undgå at bære løstsiddende tøj eller tøj med ¾ Kontrollér (visuel kontrol), om skæreværktø- hængende snore eller remme. Arbejder uden jerne og deres fastgørelsesmidler er sløve, høreværn kan medføre høretab. beskadiget eller deformeret. ¾ Vær forsigtig, og grib aldrig ind i det roteren- de skæreværktøj. 769-12423C...
  • Page 123 ¾ Indstil udelukkende klippehøjde med standset det på skråninger er farligt. Maskinen kan vippe motor og stillestående skæreværktøj. eller skride. ¾ Fjern aldrig græsfanget eller den eventuelle ¾ Vær særlig forsigtig ved retningsskift. Der er deflektor, mens motoren kører. risiko for at snuble! 769-12423C...
  • Page 124: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    Livsfare på grund stofdampene er forsvundet. af kulilteforgiftning! ¾ For at undgå brandfare, skal du holde moto- ren, udstødningen, akkuen og brændstoftan- ken fri for græs og olie. ¾ Bemærk henvisningerne i brugervejledningen til motoren. 769-12423C...
  • Page 125: Formålsbestemt Anvendelse

    Græsfanget beskytter dig mod kvæstelser som følge af skæreværket eller udslyngede genstande. Skæreværktøjshus A [K] Skæreværktøjshuset beskytter dig mod kvæstel- ser som følge af skæreværket eller udslyngede genstande. Beskyttelsesafdækninger (motor/kileremme osv.) og udstødningsbeskyttelsesgitter Disse afdækninger/beskyttelsesgitre beskytter dig mod kvæstelser grundet bevægelige eller varme dele. 769-12423C...
  • Page 126: Montering

    Oplad akkuen i mindst 10 timer inden den første Î brug: * alt efter model og udførelse Sæt opladerens ladestik i ladebøsningen på Î maskinen 1 . Sæt opladerens nettilslutningsstik i en stikkon- Î takt med 230 V 2 . Henvisning Adskillelse af opladeren i omvendt rækkefølge. 769-12423C...
  • Page 127 (spørg evt. hos den pågældende myndighed). Slå helst plæner, mens de er tørre, for at skåne græsvækstlaget. Indstil en klippehøjde på 45 mm. Hvis plæ- nen er fugtig og høj, skal du klippe med en høj klippehøjde. 769-12423C...
  • Page 128 Derved drejer det sig ikke om en fejl ved maskinen, men om en teknisk betinget reaktion. Afhjælpning (afhængig af model): Skub først maskinen lidt fremad uden trukket drivbøjle, og træk den så tilbage. 769-12423C...
  • Page 129 ¾ Hvis skæreværktøjet rammer et fremmedlegeme (f.eks. en sten), eller hvis maskinen begynder at vibrere usædvanligt, skal motoren øjeblikkeligt standses. ¾ Undersøg maskinen inden fortsat brug. Ved be- skadigelser må maskinen ikke længere bruges, men skal repareres på et fagværksted før næste brug. 769-12423C...
  • Page 130 • Slå ikke vådt græs. Î Hæng deflektoren på maskinen - se separat mon- • Slå ikke mere end maks. 2 cm af græslængden. Î teringsblad (vedlagt deflektor). • Kør langsomt. Slip udkastningsklappen igen K 3 . • Rengør regelmæssigt græsslåmaskinens hus. Î 769-12423C...
  • Page 131: Vedligeholdelse

    ¾ Rengør skæreværktøjerne forsigtigt. Fjern vandslangen. Î ¾ Vær opmærksom på, at bevægelsen af ét skæreværktøj kan føre til drejning af Tørring andre skæreværktøjer. Start motoren. Î For at tørre skæreværket lader du motoren køre et Î par minutter. Stands motoren. Î 769-12423C...
  • Page 132 Vedligehold/udskift tændrøret – se motormanual. Î • luftfilterområde for snavs og græsrester. Vedligehold/udskift luftfilter – se motormanual. Î Få gearet og området under remafdækningen Î rengjort på et fagværksted. Smør alle led- og drejepunkter. Î Få hjullejerne fedtet. Î 769-12423C...
  • Page 133: Opbevaring

    Løft af tunge væg- ¾ Træk tændrørshætten af. te kan forårsage sundhedsskader. OBS! Genstande kan fanges og slynges væk af det roterende skæreværktøj og således forårsage skader. ¾ Stop først motoren, når maskinen skal bevæges over flader, som f.eks. fortov eller indkørsler. 769-12423C...
  • Page 134: Afhjælpning Af Fejl

    Græsfang fuldt. Stands motor, tøm græsfang. Græsfang snavset. Stands motor, rengør luftslidser i græsfang. Kilerem sprunget eller gear defekt. Få de beskadigede dele udskiftet på et fagværksted. Hjultræk fungerer ikke. Kabel/bowdentræk sprunget. Få de beskadigede dele udskiftet på et fagværksted. 769-12423C...
  • Page 135: Information Om Motor

    Vi afhjælper gratis fejl på dit apparat inden for rammerne af garantiydelsen, hvis årsagen er en materiale- eller produktionsfejl. Ved garanti- forespørgsler skal du henvende dig til din forhandler eller den nærmeste filial. 769-12423C...
  • Page 136: Symbolenes Betydning

    Fare! Trekk ut støpslet før innstil- lings- og vedlikeholdsarbeider og ved skader på ledningen. - for nettdrevne maskiner. Forsiktig! Hold tilkoblingsledninger på avstand fra skjæreverket - for nettdrevne maskiner. Instruks Hold alltid disse symbolene i lesbar tilstand. Erstatt skadde eller uleselige symboler. 769-12423C...
  • Page 137: For Din Sikkerhet

    Bruk Illustrasjoner er nummerert med bokstaver og alltid originale reservedeler. Slik sikrer du at merket i teksten. apparatet forblir sikkert i bruk. 1 Handlingsskrittnummer Den definerte rekkefølgen til handlingsskrit- tene er nummerert med bokstaver og merket i teksten. 769-12423C...
  • Page 138 Hvis man bruker personlig verneutstyr, reduseres faren for skader. Unngå bruk av løse klesplagg eller klær med hengende snorer og belter. Arbeid uten hørselvern kan føre til hørseltap. ¾ Vær forsiktig og grip ikke inn i det roterende skjæreverktøyet. 769-12423C...
  • Page 139 ¾ Løft eller bær aldri maskinen når motoren er Det er fare for at man faller! i gang. ¾ Juster klippehøyden bare ved avslått motor og stillestående klippeverktøy. ¾ Fjern aldri gressoppsamlingsinnretningen eller den alternative deflektoren mens moto- ren er i gang. 769-12423C...
  • Page 140: Etter Bruk

    Livsfare på grunn av dampene er dampet bort. kullstoffmonoksidforgiftning! ¾ For å unngå brannfare hold motoren, ek- sospotten, batteriet og drivstofftanken fri for gress og olje. ¾ Følg også henvisningene i betjeningsveiled- ningen for motoren. 769-12423C...
  • Page 141: Riktig Bruk

    Skjæreverktøyshus A [K] Skjæreverkøythuset beskytter deg mot skader fra skjæreverket eller faste gjenstander som blir slengt Vernedeksler (motor/kilreimer osv.) og eksosvernegitter Disse dekslene/vernegitrene beskytter deg mot bevegelige deler eller varme deler. 769-12423C...
  • Page 142: Montering

    * Alt etter modell og utførelse apparatet: Sett laderens støpsel i ladekontakten på mas- Î kinen 1 . Sett strømstøpslet til laderen i en kontakt med Î 230 V 2 . Instruks Ta klemmene av laderen i omvendt rekkefølge. 769-12423C...
  • Page 143 90 mm. forhør deg hos ansvarlige myndigheter). Gresset bør være tørt når det klippes. Dette skåner jordlaget. Still inn en klippehøyde på 45 mm. Ved fuk- tig og høyt gress må du klippe med høyere klippehøyde. 769-12423C...
  • Page 144 Det dreier seg da ikke om en feil på maskinen, men om et teknisk betinget forhold. Utbedring (alt etter modell): Skyv maskinen uten trukket fremdriftsbøyle litt fremover, deretter trekkes den bakover. 769-12423C...
  • Page 145 ¾ Dersom et fremmedlegeme (f.eks. stein) blir truf- fet av klippeverket eller dersom maskinen begyn- ner å vibrere uvanlig, stans motoren umiddelbart. ¾ Undersøk maskinen for skader før videre bruk. Bruk maskinen ikke videre ved skader, og få den reparert på et fagverksted før neste bruk. 769-12423C...
  • Page 146 • Vått gress må ikke males. Î teringsblad (følger med deflektoren). • Mal aldri mer enn maks. 2 cm av gressets totale Slipp ned utkastluken K 3 igjen. lengde. Î • Kjør langsomt. • Rengjør dekselet på gressklipperen regelmessig. 769-12423C...
  • Page 147: Vedlikehold

    Fjern vannslangen. Î ¾ Vær oppmerksom på at bevegelsen til et skjæreverktøy kan føre til at andre Tørke skjæreverktøy beveges. Start motoren. Î La motoren kjøre i noen minutter for å tørke skjæ- Î reværket. Slå av motoren. Î 769-12423C...
  • Page 148 • fyllenivået i tanken Få giret og området under reimdekslet rengjort av Î • området for luftfilteret for smuss og rester av et fagverksted. klippet gress Smør alle leddpunkter og svingpunkter. Î Få hjullagrene smurt. Î 769-12423C...
  • Page 149: Lagring

    Obs! eller bærer den. Løfting av tunge vekter kan føre til helseskader. Gjenstander kan bli fanget opp og slengt rundt av skjæreverktøyet, og derved forårsake skader. ¾ Stans motoren før du forflytter maskinen over flater f.eks. gangstier eller gårdsplasser. 769-12423C...
  • Page 150: Feilretting

    Gressoppsamlingsinnretning tilsmusset. Slå av motoren, ren- gjør ventilasjonsåpningene i gressoppsamlingsinnretningen. Kileremmen er slitt, eller drevet er defekt. Defekte deler må byttes ut på fagverksted. Hjuldriften fungerer ikke. Snortrekk/trekkwire er slitt. Defekte deler må byttes ut på fagverksted. 769-12423C...
  • Page 151: Informasjon Om Motoren

    Feil på apparatet repareres forskriftene. kostnadsfritt i garantitiden, forutsatt at feilen skyldes en material- eller produksjonsfeil. Hvis du påberoper deg garantien, ber vi deg kontakte forhandleren eller et av våre kontorer. 769-12423C...
  • Page 152: Kuvakkeiden Selitykset

    - koskee verkkovirralla toimivia koneita Varo! Pidä liitäntäjohto kaukana leikkuuterästä - koskee verkkovirralla toimivia koneita Huomaa Pidä nämä tarrat aina luettavassa kunnos- sa. Vaihda vahingoittuneet tai lukukelvotto- mat tarrat. 769-12423C...
  • Page 153: Huolehdi Turvallisuudestasi

    Kuvat on merkitty kirjaimilla. Kirjain on sekä Î ja koulutettu henkilö. Korjauksissa tulee käyttää kuvassa että tekstissä. alkuperäisvaraosia. Siten varmistetaan, että laite on turvallinen käyttää myös jatkossa. 1 Toimintavaiheen numero Toimintavaiheet on numeroitu. Numero on sekä kuvassa että tekstissä. 769-12423C...
  • Page 154 (suojalaseja, kypärää, kuulosuo- jaimia, työkäsineitä). Henkilösuojainten käyttö pienentää tapaturmavaaraa. Vältä väljien vaat- teiden käyttöä. Vältä vaatteita, joissa on nauhoja tai vyö. Ilman kuulosuojaimia työskentely saattaa vaurioittaa kuuloa. ¾ Työskentele varoen. Älä koske pyörivään terään. 769-12423C...
  • Page 155 Työskentely rinteessä on vaarallista. Laite voi ¾ Säädä leikkuukorkeutta vain, kun moottori on kaatua tai liukua. sammutettu ja terä on pysähtynyt. ¾ Ole erityisen varovainen suuntaa vaihtaessa- ¾ Älä poista ruohonkokoojaa tai deflektoria si. Kompastumisvaara! (lisävaruste) moottorin käydessä. 769-12423C...
  • Page 156: Työskentelyn Lopettaminen

    Odota, kunnes polttoai- nehöyryt ovat haihtuneet. ¾ Älä pidä moottoria käynnissä sisätilassa älä- kä ulkona huonosti tuulettuvassa paikassa. ¾ Pidä moottori, pakoputki, akku ja polttoai- nesäiliön alue puhtaina ruohosta ja öljystä. Häkämyrkytyksestä johtuva hengenvaara! Palovaara. ¾ Huomioi myös moottorin käyttöohje. 769-12423C...
  • Page 157: Määräystenmukainen Käyttö

    Ruohonkokooja A [F] Ruohonkokooja suojaa terän tai ympäristöön sinkou- tuvien esineiden aiheuttamilta vammoilta. Teräkotelo A [K] Teräkotelo suojaa terän tai ympäristöön sinkoutuvien esineiden aiheuttamilta vammoilta. Suojukset (moottorin, kiilahihnan jne.) ja pakoputken suojasäleikkö Nämä suojukset suojaavat liikkuvien tai kuumien osien aiheuttamilta tapaturmilta. 769-12423C...
  • Page 158: Kokoaminen

    P Vetokäynnistin * mäistä käyttökertaa: Q Sähkökäynnistimen virta-avain * Työnnä laturin latauspistoke laitteen latausliitti- Î R Terä meen 1 . Työnnä laturin verkkopistoke 230 V pisto- Î * mallista ja varustelusta riippuen rasiaan 2 . Huomaa Irrota laturi päinvastaisessa järjestyksessä. 769-12423C...
  • Page 159 Noudata maakohtaisia ja kunnallisia äänek- jotta juurikerros pysyy hyvässä kunnossa. käiden laitteiden käyttöaikoja koskevia mää- räyksiä. Tarvittaessa ota selvää viranomaisil- Säädä leikkuukorkeudeksi 45 mm. Säädä ta, milloin koneen käyttö on sallittua. leikkuukorkeus ylemmäksi, jos nurmikko on märkää tai se on kasvanut pitkäksi. 769-12423C...
  • Page 160: Laitteen Käyttö

    Huomaa Laitteen rakenteen vuoksi saattaa sitä taak- sepäin vedettäessä tuntua takapyörissä huo- mattava vastus. Kyseessä ei ole laitevika, vaan tekninen ominaisuus. Toimi silloin näin (mallista riippuen): Työnnä laitetta hieman eteenpäin niin, että et pidä käyttökytkinsankaa aisaan vedettynä. 769-12423C...
  • Page 161 (lisävarusteita) moottorin käydessä. Huomio! ¾ Pysäytä moottori heti, jos terä osuu johonkin vieraaseen esineeseen, esim. kiveen, tai jos laite alkaa täristä voimakkaasti. ¾ Tarkasta laitteen vauriot ennen työn jatkamista. Älä jatka vaurioituneen laitteen käyttämistä, vaan vie se huoltoon korjattavaksi. 769-12423C...
  • Page 162 Ota ruohonkokooja pois (jos se on • Älä leikkaa märkää ruohoa. Î asennettuna) K 2 . • Lyhennä ruohoa korkeintaan 2 cm yhdellä Ripusta laitteeseen deflektori, ks. erillinen asen- kerralla. Î nusohje (deflektorin pakkauksessa). • Aja hitaasti. Laske ulosheittoaukon läppä takaisin alas K 3 . • Puhdista leikkurin pinnat säännöllisesti. Î 769-12423C...
  • Page 163: Huolto

    ¾ Käytä suojakäsineitä. Î Irrota vesiletku. Î ¾ Puhdista leikkuuterät varoen. ¾ Huomaa, että yhden terän liikuttami- Kuivattaminen nen saattaa aiheuttaa toisen terän Käynnistä moottori. Î pyörimisen. Kuivata teräkotelo antamalla moottorin käydä Î muutamia minuutteja. Kytke moottori pois päältä. Î 769-12423C...
  • Page 164 • ilmansuodattimen alue on puhdas liasta ja Huolla tai vaihda sytytystulppa, ks. moottorin Î ruohojätteestä. ohjekirja. Huolla tai vaihda ilmansuodatin, ks. moottorin Î ohjekirja. Anna pienkonehuollon puhdistaa vaihde ja alue Î käyttöhihnan kannen alla. Voitele kaikki nivelet ja kääntöpisteet. Î Anna huollon rasvata pyöränlaakerit. Î 769-12423C...
  • Page 165: Säilyttäminen

    Painavan esineen nosta- ¾ Irrota sytytystulpan liitin. minen saattaa olla haitallista terveydelle. Huomio! Pyörivään terään voi tarttua esineitä ja sinkoutua ympäristöön ja siten aiheuttaa vahinkoa. ¾ Sammuta moottori, ennen kuin siirrät laitteen esimerkiksi jalkakäytävän tai ajotien yli. 769-12423C...
  • Page 166: Vianetsintä

    Anna pienkonehuollon vaihtaa tai terot- taa terä. Ruoho litistyy maahan tai Moottorin teho ei riitä. Leikkaa nurmikko useammin tai säädä ruohonkooja ei täyty. leikkukorkeus suuremmaksi. Ruohonkokooja on täynnä. Sammuta moottori, tyhjennä ruohonkokooja. Ruohonkokooja on likaantunut. Sammuta moottori, puhdista ruohonko- koojan ilmaraot. 769-12423C...
  • Page 167: Moottoriin Liittyvää Tietoa

    Ympäristöystävällinen hävittäminen Takuu Hävitä pakkausjäte, käytetyt laitteet jne. Jokaisessa maassa ovat voimassa yrityksemme tai maakohtaisten määräysten mukaisesti. maahantuojan antama takuu. Korjaamme takuun mukaisesti koneen materiaali- tai valmistusvirheestä aiheutuneet koneen viat veloituksetta. Käänny takuuasioissa myyjäliikkeen tai lähellä sijaitsevan jälleenmyyjän puoleen. 769-12423C...
  • Page 168: Significado Dos Símbolos

    - em máquinas acionadas a eletricidade Cuidado! Mantenha os cabos de liga- ção afastados do dispositivo de corte - em máquinas acionadas a eletricidade Nota Mantenha estes símbolos sempre em esta- do legível. Substitua símbolos danificados ou ilegíveis. 769-12423C...
  • Page 169: Para Sua Segurança

    A sequência definida de ações a executar está no aparelho. Para tal, use sempre as peças de numerada e assinalada no texto. reposição originais. Deste modo, garante-se que a segurança do aparelho é preservada. 769-12423C...
  • Page 170 Evite o uso de vestuário solto dos ou deformados. ou vestuário com fios ou cintos pendurados O trabalho sem proteção auditiva pode provocar a perda de audição. ¾ Seja cuidadoso e não toque na ferramenta de corte em rotação. 769-12423C...
  • Page 171 Trabalhar em declives é ¾ Nunca retire o dispositivo coletor de rel- perigoso. O aparelho pode tombar ou escorregar. va ou o defletor opcional com o motor em ¾ Seja particularmente cuidadoso quando mu- funcionamento. dar de direção. Existe perigo de tropeçar! 769-12423C...
  • Page 172: Após A Utilização

    ¾ Para evitar o risco de incêndio, mantenha o motor, o tubo de escape, a bateria e o depósi- to de combustível isentos de relva e óleo. ¾ Observe também as indicações no manual de instruções do motor. 769-12423C...
  • Page 173: Utilização Correta

    A carcaça da ferramenta de corte protege-o contra ferimentos provocados pelo dispositivo de corte ou por objetos sólidos projetados. Coberturas de proteção (motor/correia trapezoidal, etc.) e grade protetora do escape Estas coberturas/grade protetora protegem-no contra ferimentos provocados por peças móveis ou quentes. Estrutura 769-12423C...
  • Page 174: Montagem

    Insira a ficha de carga do carregador na to- Î * consoante modelo e versão mada de carga no aparelho 1 . Insira a ficha de ligação de rede do carregador Î a uma tomada com 230 V 2 . Nota Desconexão o carregador em sequência inversa. 769-12423C...
  • Page 175 De preferência, corte a relva seca, para autoridades locais). proteção do relvado. Ajuste uma altura de corte de, aprox., 45 mm. Em caso de relva húmida ou alta, utilize uma altura de corte superior. 769-12423C...
  • Page 176 Solução (conforme o modelo): Primeiro, deslocar um pouco o aparelho para a frente sem empurrar o arco de acionamento e, em seguida, deslocá-lo para trás. 769-12423C...
  • Page 177 ções na zona de expulsão do aparelho. ¾ Antes de dar continuidade à operação, verifique o aparelho relativamente a danos. Não continue a utilizar o aparelho e antes da próxima utiliza- ção, providencie a reparação do aparelho numa oficina especializada. 769-12423C...
  • Page 178 Enganche o defletor no aparelho - ver folha de primento total da relva. Î montagem separada (embalagem no defletor). • Conduzir devagar. Baixe novamente a aba de expulsão K 3 . • Limpar regularmente a plataforma do Î corta-relva. 769-12423C...
  • Page 179: Manutenção

    Î de uma ferramenta de corte pode dar origem à rotação de outras ferramentas Secar de corte. Ligue o motor. Î Para secar o dispositivo de corte, deixe o motor Î funcionar durante alguns minutos. Desligue o motor. Î 769-12423C...
  • Page 180 • a área do filtro de ar relativamente a sujidade e especializada. restos de relva cortada. Lubrifique todos os pontos de articulação e de Î rotação. Lubrifique os rolamentos das rodas. Î 769-12423C...
  • Page 181: Armazenamento

    Levantar O dispositivo de corte em rotação pode captar e grandes pesos pode causar danos à saúde. projetar objetos, causando danos. ¾ Para movimentar o aparelho, p. ex., sobre caminhos ou entradas para propriedades, pare o motor previamente. 769-12423C...
  • Page 182: Eliminação De Anomalias

    Fixação do motor desapertada. Providenciar a fixação do motor numa oficina especializada. Relva muito alta. Regular uma altura de corte mais alta, Corte irregular ou a rota- se necessário, cortar a relva duas ção baixa. vezes. 769-12423C...
  • Page 183: Informação Sobre O Motor

    Empresa ou Importador. As avarias serão por nós reparadas sem encargos, no âmbito da garantia, desde que causadas por um defeito de material ou de fabrico. Em caso de garantia, dirija-se ao seu revendedor ou à sucursal mais próxima. 769-12423C...
  • Page 184: Επεξήγηση Των Συμβόλων

    - Σε μηχανήματα που λειτουργούν µε τάση δικτύου Προσοχή! Διατηρείτε τα καλώδια σύν- δεσης μακριά από το κοπτικό - Σε μηχανήματα που λειτουργούν µε τάση δικτύου Υπόδειξη Διατηρείτε αυτά τα σύμβολα πάντα σε ευανά- γνωστη κατάσταση. Αντικαθιστάτε κατεστραμμέ- να ή δυσανάγνωστα σύμβολα. 769-12423C...
  • Page 185: Για Την Ασφάλειά Σας

    επισημαίνονται μέσα στο κείμενο. Î εξουσιοδοτημένα και εκπαιδευμένα άτομα. Για τις επισκευές αυτές πρέπει να χρησιμοποιούνται πάντα 1 Αριθμός βήματος ενέργειας τα γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι διατηρείται η ασφάλεια Η καθορισμένη σειρά βημάτων ενεργειών είναι της συσκευής. αριθμημένη και επισημαίνεται μέσα στο κείμενο. 769-12423C...
  • Page 186 ¾ Να είστε προσεκτικοί και να μην πιάνετε το περι- κουρέματος. Μπορεί να πιαστούν αντικείμενα και να στρεφόμενο εργαλείο κοπής. εκτιναχθούν. ¾ Ελέγχετε (οπτικός έλεγχος) εάν τα εργαλεία κο- πής και τα μέσα στερέωσής τους έχουν αμβλύνει, καταστραφεί ή παραμορφωθεί. 769-12423C...
  • Page 187 ται έντονα. Εξετάστε το μηχάνημα για ενδεχόμενες ζημιές και στην περίπτωση αυτή απευθυνθείτε σε εξειδικευμένο συνεργείο. ¾ Μην ανασηκώνετε και μη μεταφέρετε ποτέ το μηχάνημα με αναμμένο τον κινητήρα. ¾ Ρυθμίζετε το ύψος κοπής μόνο με σβησμένο κινη- τήρα και ακινητοποιημένο εργαλείο κοπής. 769-12423C...
  • Page 188 το ελεύθερα από γρασίδι και λάδι. Γενικές υποδείξεις ασφαλείας ¾ Τηρείτε, επίσης, τις υποδείξεις στις οδηγίες χρήσης του κινητήρα. ¾ Μην αφήνετε ποτέ τον κινητήρα να λειτουργεί σε κτίρια ή σε κακώς αεριζόμενους χώρους. Κίνδυνος για τη ζωή λόγω δηλητηρίασης από μονοξείδιο του άνθρακα! 769-12423C...
  • Page 189: Προβλεπόμενη Χρήση

    Το περίβλημα του εργαλείου κοπής σάς προστατεύει από τραυματισμούς από το κοπτικό ή από εκσφενδονι- ζόμενα, στέρεα αντικείμενα. Προστατευτικά καλύμματα (κινητήρας/ τραπεζοειδής ιμάντας, κτλ.) και προστατευτικό πλέγμα εξάτμισης Αυτά τα καλύμματα/προστατευτικά πλέγματα σάς προ- στατεύουν από τραυματισμούς από κινούμενα ή καυτά μέρη. 769-12423C...
  • Page 190: Συναρμολόγηση

    Τοποθετήστε το βύσμα φόρτισης του φορτιστή Î στην υποδοχή φόρτισης της συσκευής 1 . Τοποθετήστε το βύσμα σύνδεσης δικτύου του Î φορτιστή σε μία πρίζα με 230 V 2 . Υπόδειξη Η αποσύνδεση του φορτιστή γίνεται με την αντίστροφη σειρά. 769-12423C...
  • Page 191 που κόβετε θα πρέπει να είναι όσο το δυνατόν Τηρείτε τις εθνικές/τοπικές προδιαγραφές ως στεγνότερα. προς τις ώρες χρήσης (ρωτήστε, εάν χρειάζεται, τις αρμόδιες τοπικές αρχές). Ρυθμίστε ένα ύψος κοπής περ. 45 χιλ.. Όταν τα χόρτα είναι υγρά και ψηλά, ρυθμίζετε μεγαλύτε- ρο ύψος κοπής. 769-12423C...
  • Page 192 να τραβήξετε τον βραχίονα κίνησης, και στη Ανοίξτε τη στρόφιγγα της βενζίνης (εάν υπάρχει). Î συνέχεια τραβήξτε πίσω. Με κρύο κινητήρα, πιέστε δυνατά τον διασκορπιστήρα Î (εάν υπάρχει) μία έως πέντε φορές Fa . Σταθείτε πίσω από το μηχάνημα. Î 769-12423C...
  • Page 193 Περιμένετε μέχρι να ακινητοποιηθεί το εργαλείο Î κοπής. Ανασηκώστε το στόμιο εξόδου K 1 . Î Αφαιρέστε τη διάταξη συλλογής χόρτου K 2 . Î Ακουμπήστε ξανά το στόμιο εξόδου K 3 . Î Αδειάστε τη διάταξη συλλογής χόρτου L . Î 769-12423C...
  • Page 194 τοποθετηθεί) K 2 . • Οδηγείτε αργά. Κρεμάστε τον εκτροπέα στο μηχάνημα - βλ. χωριστό • Καθαρίζετε τακτικά την επιφάνεια της χορτοκοπτι- Î φύλλο τοποθέτησης (συνοδευτικό στον εκτροπέα). κής μηχανής. Ακουμπήστε ξανά το στόμιο εξόδου K 3 . Î 769-12423C...
  • Page 195: Συντήρηση

    ¾ Καθαρίζετε τα εργαλεία κοπής προσεκτικά. Στέγνωμα ¾ Η κίνηση ενός εργαλείου κοπής μπορεί Εκκινήστε τον κινητήρα. Î να προκαλέσει περιστροφή άλλων εργα- Για να στεγνώσετε το κοπτικό, αφήστε τον κινητήρα να Î λείων κοπής. κρυώσει για μερικά λεπτά. Απενεργοποιήστε τον κινητήρα. Î 769-12423C...
  • Page 196 Συντηρείτε/αλλάζετε το φίλτρο αέρα - βλ. Οδηγίες Î λείμματα κοπής. χρήσης κινητήρα. Το κιβώτιο ταχυτήτων και η περιοχή κάτω από το Î κάλυμμα ιμάντα πρέπει να καθαρίζονται από εξειδικευ- μένο συνεργείο. Λιπαίνετε όλα τα αρθρωτά και περιστρεφόμενα Î σημεία. Λιπαίνετε τα ρουλεμάν των τροχών. Î 769-12423C...
  • Page 197: Αποθήκευση

    Στο περιστρεφόμενο εργαλείο κοπής μπορούν μεγάλων βαρών μπορεί να προκαλέσει ζημιές να πιαστούν αντικείμενα και να εκτοξευθούν, με στην υγεία. αποτέλεσμα να προκληθούν ζημιές. ¾ Για να μετακινήσετε το μηχάνημα επάνω από επιφάνειες, όπως π.χ. πεζοδρόμια ή εισόδους αυλών/αγροκτημάτων, σβήστε προηγουμένως τον κινητήρα. 769-12423C...
  • Page 198: Αντιμετώπιση Βλαβών

    νεργείο για αντικατάσταση ή ζυγοστάθμι- ση της λεπίδας. Ο κινητήρας θα πρέπει να στερεωθεί Χαλαρή στερέωση κινητήρα. από ένα εξειδικευμένο συνεργείο. Μη καθαρή κοπή ή ο αριθ- Η χλόη είναι πολύ ψηλή. Ρυθμίστε μεγαλύτερα ύψη κοπής ή μός στροφών μειώνεται. κουρέψτε δύο φορές. 769-12423C...
  • Page 199: Πληροφορίες Σχετικά Με Τον Κινητήρα

    τοπικές διατάξεις. εταιρεία μας ή ο εισαγωγέας. Αντιμετωπίζουμε δωρεάν βλάβες στη συσκευή σας, στα πλαίσια της εγγύησης, εφόσον αιτία είναι ένα σφάλμα υλικών ή ένα κατασκευ- αστικό σφάλμα. Σε περίπτωση εγγύησης, απευθυνθείτε στον πωλητή σας ή στο πλησιέστερο υποκατάστημα. 769-12423C...
  • Page 200: A Szimbólumok Jelentése

    - hálózati üzemű gépeknél Vigyázat! Tartsa távol a csatlakozóve- zetékeket a vágószerkezettől - hálózati üzemű gépeknél Tudnivaló Ezeket a szimbólumokat mindig olvasható állapotban kell tartani. Cserélje ki a sérült vagy nem olvasható szimbólumokat. 769-12423C...
  • Page 201: Az Ön Biztonsága Érdekében

    A készüléken csak ezzel megbízott és képe- Î sítéssel rendelkező személyek végezhetnek 1 Kezelési lépés száma javításokat. Ennek során mindig eredeti pótal- A kezelési lépések meghatározott sorrendje szá- katrészeket használjon. Ezzel biztosított, hogy a mozott és a szövegben hivatkozunk rájuk. készülék biztonságos marad. 769-12423C...
  • Page 202 és azok rögzítőelemeit, hogy nem-e seljen. Személyi védőfelszerelés viselése csök- tompák, sérültek vagy deformáltak. kenti a sérülésveszélyt. Ne viseljen a laza vagy lelógó zsinórokkal, övekkel rendelkező ruházatot. A hallásvédő nélküli munkavégzés hallásvesztést okozhat. ¾ Legyen óvatos és ne nyúljon a forgó vágószerszámba. 769-12423C...
  • Page 203: Használat Közben

    ¾ Az irányváltásokat különösen óvatosan vé- ¾ A vágásmagasságot csak leállított motor és gezze. Fennáll a botlás veszélye! nyugalomban lévő vágószerszám mellett állítsa be. ¾ Soha ne távolítsa el a fűgyűjtő tartályt vagy az opcionális deflektort, amíg jár a motor. 769-12423C...
  • Page 204: Általános Biztonsági Tudnivalók

    és várja meg, hogy elpárologjon az üzemanyaggőz. ¾ A tűzveszély elkerülése érdekében gondos- kodjon róla, hogy ne legyen fű vagy olaj a motoron, a kipufogón, az akkumulátoron vagy az üzemanyagtartályon. ¾ Tartsa be a motor kezelési útmutatójában megadott tudnivalókat is. 769-12423C...
  • Page 205: Rendeltetésszerű Használat

    által okozott sérülések ellen véd. Vágószerszámház A [K] A vágószerszámház a vágószerkezet vagy a kire- pülő szilárd tárgyak által okozott sérülések ellen véd. Védőburkolatok (motor/ékszíj stb.) és kipufogó-védőrács Ezek a burkolatok/védőrácsok a mozgó vagy forró alkatrészek által okozott sérülések ellen védenek. 769-12423C...
  • Page 206: Szerelés

    A készülék első használata előtt legalább 10 órán Î keresztül töltse az akkumulátort: Csatlakoztassa a töltőkészülék csatlakozódu- Î góját a készüléken található töltőaljzathoz 1 . Csatlakoztassa a töltőkészülék hálózati csatla- Î kozódugóját egy 230 V-os dugaljhoz 2 . Tudnivaló A töltőkészüléket fordított sorrendben válasz- sza le. 769-12423C...
  • Page 207 Tudnivaló Lehetőleg száraz gyepet nyírjon, hogy meg- óvja a gyeptakarót. Tartsa be a használati időre vonatkozó nemzeti/helyi előírásokat (szükség esetén Állítson be kb. 45 mm-es vágásmagasságot. forduljon az illetékes hatósághoz). Nedves és magas fű esetén nagy vágásma- gassággal nyírjon. 769-12423C...
  • Page 208 Ez nem a készülék meghibásodására utal, hanem egy műszaki okokra visszavezethető sajátosság. Elhárítás (modelltől függően): Tolja kissé előre a készüléket meghúzott hajtáskapcso- ló kar nélkül, majd húzza hátrafelé. 769-12423C...
  • Page 209 állítsa le a motort. ¾ A további használat előtt ellenőrizze, hogy nem károsodott-e a készülék. Károsodás esetén ne használja tovább a készüléket, és a kö- vetkező használat előtt javíttassa meg egy szakszervizben. 769-12423C...
  • Page 210: Munkavégzés Után

    Akassza be a deflektort a készülékbe – lásd a • Egyszerre csak max. 2 cm-t vágjon le a fűből. Î külön összeszerelési lapot (a deflektorhoz mellé- • Lassan haladjon. kelve). • Rendszeresen tisztítsa meg a vágóasztalt. Engedje vissza kidobófedelet K 3 . Î 769-12423C...
  • Page 211: Karbantartás

    Távolítsa el a víztömlőt. Î vágószerszámokat. ¾ Ügyeljen arra, hogy az egyik vágószer- Szárítás szám mozgatása más vágószerszámok Indítsa be a motort. Î forgását okozhatja. A vágószerkezet megszárításához hagyja néhány Î percig járni a motort. Kapcsolja ki a motort. Î 769-12423C...
  • Page 212 útmutatóját. útmutatóját), Tisztíttassa meg a hajtóművet és az ékszíjburkolat Î • a tank töltöttségét, alatti részt egy szakszervizzel. • a levegőszűrő környékét szennyeződés és Kenje meg az összes csuklót és forgáspontot. Î fűmaradványok tekintetében. Zsíroztassa meg a kerékcsapágyakat. Î 769-12423C...
  • Page 213: Tárolás

    A készülék felemelése vagy szállítása előtt Figyelem ! vegye figyelembe a készülék súlyát. Nehéz súlyok emelése egészségügyi problémákat A forgó vágószerszám felkaphatja és szétrepítheti okozhat. a tárgyakat, amelyek károkat okozhatnak. ¾ Állítsa le a motort, mielőtt például járdákon vagy kocsibeállókon halad a készülékkel. 769-12423C...
  • Page 214: Üzemzavarok Elhárítása

    Cseréltesse vagy egyensúlyoztassa ki a kést egy szakszervizben. Meglazult a motorrögzítés. Húzassa meg a motorrögzítést egy szakszervizben. Rossz vágási ered- Túl magas a fű. Állítson be nagyobb vágásmagasságot, mény vagy visszaeső szükség esetén kétszer nyírja le a füvet. fordulatszám. 769-12423C...
  • Page 215: Motorral Kapcsolatos Információk

    Minden országban a társaságunk vagy az importőr ártalmatlanítani. által kiadott garanciális feltételek érvényesek. A garancia keretében térítésmentesen elvégez- zük készülékén a hibák elhárítását, ha a hiba oka anyag- vagy gyártási hiba. Garanciális esetben, kérjük, forduljon a kereskedőjéhez vagy a legköze- lebbi telephelyhez. 769-12423C...
  • Page 216: Znaczenie Symboli

    - w przypadku urządzeń elektrycznych Ostrożnie! Przewody przyłączeniowe muszą się znajdować w bezpiecznej odległości od zespołu tnącego - w przypadku urządzeń elektrycznych Wskazówka Symbole należy utrzymywać w takim stanie, aby były zawsze wyraźne i czytelne. Wymie- niać uszkodzone lub nieczytelne symbole. 769-12423C...
  • Page 217: Dla Własnego Bezpieczeństwa

    Î wymi i ich prawidłowym użyciem. 3 Wynik Wszystkie osoby odpowiedzialne za urucho- Î mienie, obsługę i konserwację urządzenia muszą  Rezultat kilku kolejno wykonanych czynności. mieć odpowiednie kwalifikacje. [1]Numer pozycji Zakaz samowolnych zmian i modyfikacji Numery pozycji ujęto w tekście w nawiasy kwa- dratowe [ ]. Zabrania się wprowadzania zmian konstrukcyjnych  urządzenia oraz podłączania go do innych urzą- A Oznaczenie ilustracji dzeń. Zmiany te mogą prowadzić do obrażeń ciała  Ilustracje i odnośniki do konkretnych ilustra- lub nieprawidłowej pracy urządzenia. cji w tekście oznaczono odpowiednio literami  Naprawy urządzenia mogą być wykonywanie  alfabetu. Î tylko przez upoważnione i przeszkolone osoby.  Stosować zawsze oryginalne części zamienne.  1 Numer czynności Tylko w ten sposób można zapewnić bezpieczną  Kolejność wykonywanych czynności została  obsługę urządzenia. określona w tekście za pomocą kolejnych cyfr. 769-12423C...
  • Page 218 ¾ Sprawdzić (kontrola wzrokowa), czy narzędzia Korzystanie z osobistego sprzętu ochronnego  tnące i ich elementy mocujące nie są tępe, zmniejsza ryzyko obrażeń. Unikać noszenia luź- uszkodzone lub zdeformowane. nej odzieży oraz odzieży ze zwisającymi sznurka- mi lub paskami. Praca bez zastosowania ochron- ników słuchu może spowodować utratę słuchu. ¾ Zachować ostrożność i nie sięgać dłońmi do strefy obrotowego narzędzia tnącego. 769-12423C...
  • Page 219: Podczas Użytkowania

    ¾ Wysokość koszenia zmieniać tylko przy wracać na zboczach. Praca na zboczach jest  wyłączonym silniku i zatrzymanym narzędziu niebezpieczna. Urządzenie może się przewrócić  tnącym. lub zsunąć. ¾ W żadnym wypadku nie usuwać kosza na trawę ¾ Zachować szczególną ostrożność podczas lub opcjonalnego deflektora, gdy silnik pracuje. zmiany kierunku. Ryzyko potknięcia się! 769-12423C...
  • Page 220: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    ¾ W celu uniknięcia niebezpieczeństwa wybu- chu pożaru zadbać o to, aby silnik, układ wy- dechowy, akumulator i zbiornik paliwa nie były zanieczyszczone trawą ani olejem. ¾ Postępować zgodnie ze wskazówkami poda- nymi w instrukcji obsługi silnika. 769-12423C...
  • Page 221: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Oznaczenie posiada wartość dokumentu Kosz na trawę A [F] i nie może być zmieniane lub zamaskowane. Kosz na trawę chroni użytkownika przed obraże- niami spowodowanymi przez zespół tnący i twarde  przedmioty wyrzucane z dużą siłą. Obudowa zespołu tnącego A [K] Obudowa zespołu tnącego chroni użytkownika  przed obrażeniami spowodowanymi przez zespół  tnący lub twarde przedmioty wyrzucane z dużą siłą. Pokrywy ochronne (silnik/pas klinowy itd.) i kratka osłaniająca rurę wydechową Pokrywy ochronne/kratki osłaniające chronią przed  obrażeniami spowodowanymi przez ruchome lub  gorące części. 769-12423C...
  • Page 222: Montaż

    N Tylny uchwyt do noszenia maksymalnego czasu ładowania wynoszącego  O Wskaźnik poziomu napełnienia kosza na trawę * 12 godzin. P Linka rozrusznika * ¾ Przed uruchomieniem urządzenia odłączyć łado- Q Kluczyk zapłonowy rozrusznika elektrycznego * warkę od sieci  1  i urządzenia  2 . R Narzędzie tnące (listwa tnąca) * w zależności od modelu i wersji Ładować akumulator co najmniej 10 godzin przed  Î pierwszym użyciem urządzenia: Włożyć wtyk ładujący ładowarki do gniazda  Î ładowania na urządzeniu  1 . Włożyć wtyczkę sieciową ładowarki do gniazda  Î sieciowego 230 V  2 .  Wskazówka Odłączać ładowarkę w odwrotnej kolejności. 769-12423C...
  • Page 223 O ile to możliwe, kosić suchy trawnik, aby z urządzeniem (w razie wątpliwości zasię- chronić darń. gnąć informacji we właściwym urzędzie). Ustawić wysokość cięcia na ok. 45 mm. Jeśli trawa jest wilgotna i wysoka, ustawić wyższą wysokość cięcia. 769-12423C...
  • Page 224 Przyczyną takiego zachowania nie jest wada urządzenia, lecz uwarunkowa- nia techniczne. Środki zaradcze (w zależności od modelu): Nieznacznie przesunąć urządzenie do przo- du bez przyciągniętego pałąka załączające- go napęd, a następnie pociągnąć do tyłu. 769-12423C...
  • Page 225 Opuścić ponownie klapę tylną  K 3 . czonym silniku. Î Opróżnić kosz na trawę  L . Î ¾ Nigdy nie otwierać komory tylnej przy  pracującym silniku. Wskazówka ¾ Nigdy nie usuwać zamontowanego  Przed uruchomieniem usunąć ewentualne deflektora lub przystawki mulczującej  zatory w strefie wyrzutu urządzenia. (wyposażenie opcjonalne) przy pracują- cym silniku. Uwaga! ¾ Jeśli zespół tnący natrafi na ciało obce (np. ka- mień) lub urządzenie zacznie nagle drgać w spo- sób nietypowy, natychmiast wyłączyć silnik. ¾ Przed kontynuowaniem pracy sprawdzić urzą- dzenie pod kątem uszkodzeń. W przypadku  uszkodzeń nie używać urządzenia. Przed na- stępnym użyciem zlecić jego naprawę w specjali- stycznym punkcie serwisowym. 769-12423C...
  • Page 226 Mulczowanie z wyposażeniem dodatkowym modelu) (opcjonalnie) Wyłączyć silnik. Podczas mulczowania trawa jest cięta na małe  Î Zaczekać, aż narzędzie tnące się zatrzyma. kawałki (ok. 1 cm) i pozostaje na trawniku. W ten  Î Podnieść klapę tylną  K 1 . sposób zatrzymywanych jest w trawie wiele składni- Î Usunąć kosz na trawę (jeśli jest  ków odżywczych. Î zamontowany)  K 2 . Przestrzegać następujących instrukcji: Zawiesić deflektor na urządzeniu – patrz osobna  •  Nie kosić mokrej trawy. Î instrukcja montażu (dołączona do deflektora). •  Nie kosić trawy więcej niż 2 cm. Opuścić ponownie klapę tylną  K 3 . •  Jechać powoli. Î •  Regularnie czyścić zespół koszący. 769-12423C...
  • Page 227: Konserwacja

    Î bezpieczeństwa. Do dyszy czyszczącej podłączyć wąż wodny  Î z szybkozłączką dostępną w handlu. Czyszczenie urządzenia Odkręcić wodę. Î Włączyć silnik. Î Pozostawić pracujący silnik przez kilka minut. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Î Wyłączyć silnik. Î Uwaga na ostre, obracające się narzędzia  Zakręcić wodę. Î tnące Zdjąć wąż do wody. Î ÂNiebezpieczeństwo odniesienia obrażeń Suszenie ¾ Nosić rękawice ochronne. Włączyć silnik. Î ¾ Ostrożnie czyścić narzędzia tnące. Aby osuszyć zespół tnący, pozostawić pracujący  Î ¾ Zwrócić uwagę na to, że ruch jednego  silnik przez kilka minut. narzędzia tnącego może spowodować  Wyłączyć silnik. Î obrócenie innych narzędzi tnących. 769-12423C...
  • Page 228: Konserwacja Urządzenia

    •  całe wyposażenie zabezpieczające/wszystkie  Jeden raz na sezon urządzenia zabezpieczające; •  całe urządzenie pod kątem zużycia i uszkodzeń; •  wszystkie elementy mocujące (nakrętki,  Wymienić olej silnikowy – patrz instrukcja obsługi  Î sworznie, śruby itp.) pod kątem prawidłowego  silnika. zamocowania; Przeprowadzić konserwację/wymianę świecy  Î zapłonowej – patrz instrukcja obsługi silnika. •  punkt zazębienia sprzęgła napędu kół; •  poziom oleju (patrz instrukcja obsługi silnika); Przeprowadzić konserwację/wymianę filtra powie- Î •  poziom paliwa w zbiorniku; trza – patrz instrukcja obsługi silnika. •  obszar filtra powietrza pod kątem zabrudzenia  Zlecić wyczyszczenie przekładni i obszaru pod  Î i resztek skoszonej trawy. pokrywą pasa w specjalistycznym punkcie serwi- sowym. Nasmarować wszystkie miejsca przegubów  Î i miejsca obrotu. Zlecić nasmarowanie łożysk kół. Î 769-12423C...
  • Page 229: Przechowywanie

    Uwaga! trzasnąć cięgien Bowdena lub przewodów. Obracające się narzędzie tnące urządzenia może  Wskazówka pochwycić przedmioty i odrzucić je z dużą siłą,  Przed podniesieniem lub przeniesieniem powodując szkody. urządzenia zwrócić uwagę na jego masę. ¾ Przed przemieszczeniem urządzenia na płaskich  Podnoszenie przedmiotów o dużej masie powierzchniach, takich jak chodniki lub wjazdy,  może spowodować uszczerbek na zdrowiu. wyłączyć najpierw silnik. 769-12423C...
  • Page 230: Usuwanie Usterek

    Uszkodzony przewód. Zlecić wymianę uszkodzonego prze- wodu w specjalistycznym punkcie  serwisowym. Uszkodzony bezpiecznik. Zlecić wymianę uszkodzonego bez- piecznika w specjalistycznym punkcie  serwisowym. Nietypowe odgłosy  Luźne śruby, nakrętki lub inne elementy  Zamocować części. Jeśli odgłosy nadal  (klekotanie, dzwonienie,  mocujące. występują: Zasięgnąć porady w specjali- stukanie). stycznym punkcie serwisowym. Luźny nóż. Zlecić dokręcenie śruby mocują- cej nóż w specjalistycznym punkcie  serwisowym. Uszkodzony nóż. Zlecić wymianę noża w specjalistycz- nym punkcie serwisowym. Drgania, wibracje. Nóż nieprawidłowo wyważony. Zlecić wymianę lub wyważenie  noża w specjalistycznym punkcie  serwisowym. Luźne mocowanie silnika. Zlecić zamocowanie silnika w specjali- stycznym punkcie serwisowym. Nierówne cięcie lub spada- Za wysoka trawa. Ustawić większą wysokość cięcia, w ra- jąca prędkość obrotowa. zie potrzeby skosić dwukrotnie. 769-12423C...
  • Page 231: Informacje Dotyczące Silnika

    Producent silnika odpowiada za wszystkie problemy  Szczegółowe informacje o urządzeniu związane z mocą, pomiarem mocy, danymi tech- znajdują się w oddzielnej, dołączonej deklaracji zgodności CE, stanowiącej nicznymi, gwarancją i serwisem. integralną część niniejszej instrukcji obsługi. Informacje podane są w oddzielnej instrukcji obsługi  należącej do zakresu dostawy i wydanej przez  Utylizacja bezpieczna dla środowiska producenta silnika. Gwarancja Występujące resztki opakowań, stare  urządzenia itp. utylizować zgodnie  W każdym kraju obowiązują przepisy gwarancyjne  z lokalnymi przepisami. wydane przez naszą firmę lub importera. Usterki  urządzenia usuwamy w ramach rękojmi nieodpłat- nie, jeżeli ich przyczyną była wada materiału lub  błąd w produkcji. W przypadku roszczeń gwarancyj- nych prosimy o kontakt ze sprzedawcą lub najbliż- szym oddziałem naszej firmy. 769-12423C...
  • Page 232 MTD Products Aktiengesellschaft Industriestraße 23 • 66129 Saarbrücken • Germany Fon/Phone + 49 6805 79-0 • Fax +49 6805 79-442 www.cubcadet.eu...