Download Print this page

TAVIALO WC-2000 STARK User Manual

Window vacuum cleaner

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

180.320.310- Window vacuum cleaner WC-2000 STARK.
1.Assignment:
The window cleaner is designed for fast and effective cleaning
of glass surfaces, such as windows, mirrors and showers. This
device facilitates the process of cleaning windows, because
thanks to vacuum suction, it simultaneously removes water and
detergent residues from the surface, leaving it clean and streak-
free.
2. Main parameters of the tool:
General view of the device.
1. Charger.
2. Window vacuum cleaner.
3. Socket for the charger.
4. LED indicator.
5. Stand.
6. Handle.
7. Power button.
EN: USER MANUAL
8. Tank for dirty water.
9. Dirty water tank cap.
10. Suction nozzle.
11. Lever for spraying water.
12. Water tank of the spray gun.
13. Nozzle for the cleaner.
14. Ring for attaching the cleaner.
15. Microfibre cleaner.
16. Replacement soft silicone sponge.
Technical specifications:
Protection class
The volume of the dirty water tank is
Working time
Battery capacity
Rated battery voltage
Rated power of the device is
Charging time
The output voltage of the charger is
The output current of the charger is
Weight
Working width
Battery type
3. Safety precautions when working with the tool:
3.1. This appliance can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
3.2. Do not allow children to play with the appliance.
3.3. The appliance is intended for use by children over eight
years of age. When children use the appliance, they should be
supervised when cleaning and maintaining the appliance.
WARNING! Use personal protective equipment.
Immentalstr. 50, 79104 Freiburg, Germany
info@tavialo.de, https://www.tavialo.de
Follow the instruction.
IPX4.
200 ml.
35 minutes.
2200 mA.
3.7 V.
20 W.
180 min.
5.0 V.
800 mA.
750 g.
280 mm.
Li-Ion.
TAVIALO UG

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WC-2000 STARK and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for TAVIALO WC-2000 STARK

  • Page 1 EN: USER MANUAL WARNING! Use personal protective equipment. Follow the instruction. 180.320.310- Window vacuum cleaner WC-2000 STARK. 8. Tank for dirty water. 9. Dirty water tank cap. 10. Suction nozzle. 11. Lever for spraying water. 12. Water tank of the spray gun.
  • Page 2 Insert the charging cable plug into the charging port. 4. Preparation of the tool for use: Note. The LED indicator flashes during the charging process. When the battery is fully charged, it will remain solid. TAVIALO UG Immentalstr. 50, 79104 Freiburg, Germany info@tavialo.de, https://www.tavialo.de...
  • Page 3 The device can be switched off while the spray gun is in use, Charge the appliance. which significantly increases the battery life. 5.8. Troubleshooting: 5.5. Interrupting operation: A) The appliance does not switch on or start: TAVIALO UG Immentalstr. 50, 79104 Freiburg, Germany info@tavialo.de, https://www.tavialo.de...
  • Page 4 Periodically check the condition of the rubber bands and replace them if worn. To remove the battery. -Charging the battery. To ensure battery life, follow the manufacturer's recommendations. You should generally charge TAVIALO UG Immentalstr. 50, 79104 Freiburg, Germany info@tavialo.de, https://www.tavialo.de...
  • Page 5 -Use a cutting tool to cut the wire (see Fig. 4). DE: GEBRAUCHSANWEISUNG ACHTUNG! Persönliche Schutzausrüstung verwenden. Anweisungen befolgen. 180.320.310- Fenstersauger WC-2000 STARK. 1. Ladegerät. 2. Fenstersauger. 1. Einsatzgebiet: 3. Steckdose für das Ladegerät. Der Fenstersauger ist für die schnelle und effektive Reinigung 4.
  • Page 6 Kennzeichnung auf dem Gerät entspricht. Das Gerät ist für den persönlichen Gebrauch zur Reinigung von feuchten, glatten Oberflächen wie Fenstern, Spiegeln oder 3.7. Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzgerät Fliesen bestimmt. betrieben werden. TAVIALO UG Immentalstr. 50, 79104 Freiburg, Germany info@tavialo.de, https://www.tavialo.de...
  • Page 7 LED-Anzeige blinkt während Das Gerät kann während der Verwendung der Spritzpistole Ladevorgangs. Wenn der Akku vollständig geladen ist, leuchtet ausgeschaltet werden, wodurch sich die Lebensdauer des Akkus sie dauerhaft. erheblich verlängert. TAVIALO UG Immentalstr. 50, 79104 Freiburg, Germany info@tavialo.de, https://www.tavialo.de...
  • Page 8 Damit Ihr Fensterreiniger lange und effizient arbeitet, ist es wieder anzubringen. wichtig, ihn richtig zu pflegen und regelmäßig zu reinigen. Achtung: Der Staubsauger enthält elektrische Bauteile. Hier sind die wichtigsten Pflegeempfehlungen: Waschen Sie den Staubsauger nicht unter Wasser! TAVIALO UG Immentalstr. 50, 79104 Freiburg, Germany info@tavialo.de, https://www.tavialo.de...
  • Page 9 Altgeräte gebracht werden. Indem Sie sicherstellen, dass dieses Produkt ordnungsgemäß entsorgt wird, tragen Sie dazu bei, von Wasser zu vermeiden. Schützen Sie die Gummischaber vor potenziell negative Folgen für die Umwelt und die menschliche TAVIALO UG Immentalstr. 50, 79104 Freiburg, Germany info@tavialo.de, https://www.tavialo.de...
  • Page 10: Fr: Manuel De L'utilisateur

    Ihre Gemeinde oder Ihr örtliches Recyclingzentrum. FR: MANUEL DE L'UTILISATEUR ATTENTION ! Utilisez un équipement de protection individuelle. Suivez les instructions. 180.320.310- Aspirateur de fenêtre WC-2000 STARK. 5. Socle. 6. Poignée. 7. Bouton d'alimentation. 8. Réservoir d'eau sale.
  • Page 11 (par exemple des tournevis ou similaires) dans le Fixez la buse d'aspiration à l'aspirateur. Appuyez sur le bouton chargeur. de verrouillage pour l'insérer facilement. 3.20. N'utilisez l'outil que pour l'usage auquel il est destiné. TAVIALO UG Immentalstr. 50, 79104 Freiburg, Germany info@tavialo.de, https://www.tavialo.de...
  • Page 12 Attention. N'utilisez que des nettoyants pour vitres normaux (pas d'alcool, pas de mousse concentrée). Eteignez l'appareil. Retirez le bouchon du réservoir d'eau sale et videz-le. Remettez le bouchon du réservoir en place. 5.7.Fin de l'opération. Pour nettoyer l'appareil. TAVIALO UG Immentalstr. 50, 79104 Freiburg, Germany info@tavialo.de, https://www.tavialo.de...
  • Page 13 7.5. La batterie de l'appareil a été testée conformément aux Risque de court-circuit : directives internationales d'expédition peut être transportée/expédiée. Ne pas toucher les contacts ou les fils. Risque d'explosion : TAVIALO UG Immentalstr. 50, 79104 Freiburg, Germany info@tavialo.de, https://www.tavialo.de...
  • Page 14 DOIT PAS entrer en contact avec du métal ou du liquide ! -Utilisez un outil coupant pour couper le fil (voir figure 4). -Retirez la batterie et mettez-la au rebut de manière appropriée (dans un point de collecte des batteries usagées). TAVIALO UG Immentalstr. 50, 79104 Freiburg, Germany info@tavialo.de, https://www.tavialo.de...
  • Page 15 IT: MANUALE D'USO ATTENZIONE! Utilizzare dispositivi di protezione individuale. Seguire le istruzioni. 180.320.310- Aspiratore per finestre WC-2000 STARK. 7. Pulsante di accensione. 8. Serbatoio per l'acqua sporca. 9. Tappo del serbatoio dell'acqua sporca. 10. Ugello di aspirazione. 11. Leva per spruzzare l'acqua.
  • Page 16 L'utensile non deve essere riutilizzato. 3.22. L'uso improprio dell'utensile può provocare lesioni alle mani, agli occhi, al viso o ad altre parti del corpo. 5.3. Caricare la batteria: TAVIALO UG Immentalstr. 50, 79104 Freiburg, Germany info@tavialo.de, https://www.tavialo.de...
  • Page 17 Riposizionare il tappo del serbatoio. 5.7.Fine del funzionamento. Per pulire l'apparecchio. Accendere l'aspirapolvere. L'indicatore dovrebbe accendersi. -Spegnere l'apparecchio. Importante: Prima dell'uso, accertarsi che le bocchette -Rimuovere la bocchetta di aspirazione dall'aspirapolvere. dell'aspirapolvere non siano ostruite. TAVIALO UG Immentalstr. 50, 79104 Freiburg, Germany info@tavialo.de, https://www.tavialo.de...
  • Page 18 7.8. Quando si trasporta l'aspirapolvere in climi freddi, lasciarlo acclimatare nell'ambiente prima di accenderlo per evitare la -L'apparecchio deve essere aperto solo per smaltire il pacco formazione condensa potrebbe danneggiare batteria. l'elettronica. TAVIALO UG Immentalstr. 50, 79104 Freiburg, Germany info@tavialo.de, https://www.tavialo.de...
  • Page 19 ES: MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVERTENCIA! Utilice equipo de protección personal. Siga las instrucciones. 180.320.310- Aspirador de ventanas WC-2000 STARK. 1. Objetivo: El aspirador de cristales está diseñado para la limpieza rápida y eficaz de superficies acristaladas, como ventanas, espejos y duchas.
  • Page 20 La corriente de salida del cargador es de 800 mA. 3.19. Peligro de cortocircuito. No introduzca objetos conductores (por ejemplo, destornilladores o similares) en el Peso 750 g. cargador. TAVIALO UG Immentalstr. 50, 79104 Freiburg, Germany info@tavialo.de, https://www.tavialo.de...
  • Page 21 Atención. Utilice únicamente limpiacristales normales (sin 5.2. Monte el aparato: alcohol ni espumas concentradas). Coloque la boquilla de aspiración en el aspirador. Pulse el botón de bloqueo para introducirla fácilmente. TAVIALO UG Immentalstr. 50, 79104 Freiburg, Germany info@tavialo.de, https://www.tavialo.de...
  • Page 22 -Limpie el depósito de agua sucia (capacidad máxima 150 ml). Extraiga el tapón del depósito de agua sucia y vacíelo. 6. Mantenimiento: Vuelva a colocar el tapón del depósito. Riesgo de cortocircuito: TAVIALO UG Immentalstr. 50, 79104 Freiburg, Germany info@tavialo.de, https://www.tavialo.de...
  • Page 23 7.5. La batería del dispositivo ha sido probada de acuerdo con -Retire la pila y deséchela correctamente (en un punto de las directrices internacionales de envío pertinentes y puede ser recogida de pilas usadas). transportada/enviada. TAVIALO UG Immentalstr. 50, 79104 Freiburg, Germany info@tavialo.de, https://www.tavialo.de...
  • Page 24 Debe llevarse a un punto de recogida de RAEE para su reciclado y NL: GEBRUIKERSHANDLEIDING WAARSCHUWING! Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Volg de instructies. 180.320.310- Raamstofzuiger WC-2000 STARK. 1. Lader. 2. Raamstofzuiger. 3. Stopcontact voor de oplader. 4. LED-indicator.
  • Page 25 3.15. Spuit de straal van het apparaat niet in uw ogen. op de efficiënte en veilige werking van het apparaat. 5. Hoe te gebruiken: TAVIALO UG Immentalstr. 50, 79104 Freiburg, Germany info@tavialo.de, https://www.tavialo.de...
  • Page 26 (volgens de markering op het waterreservoir), leeg het Spuit het reinigingsmiddel gelijkmatig op het oppervlak met waterreservoir. behulp van de spuitfles; verwijder vervolgens vuil met behulp van de microvezeldoek. Schakel het apparaat uit. TAVIALO UG Immentalstr. 50, 79104 Freiburg, Germany info@tavialo.de, https://www.tavialo.de...
  • Page 27 С) Er komt water uit de ventilatiesleuven: tussen 10°C en 25°C. Lage of te hoge temperaturen kunnen de levensduur van de batterij verkorten. -Reinig het vuilwaterreservoir (maximale inhoud 150 ml). 6. Onderhoud: TAVIALO UG Immentalstr. 50, 79104 Freiburg, Germany info@tavialo.de, https://www.tavialo.de...
  • Page 28 -Gebruik een schroevendraaier om het apparaat uit elkaar te halen (zie afbeeldingen 1 en 2). -Verwijder de batterij (zie Fig. 3). OPGELET: De batterij mag NIET in contact komen met metaal of vloeistof! TAVIALO UG Immentalstr. 50, 79104 Freiburg, Germany info@tavialo.de, https://www.tavialo.de...
  • Page 29 SE: ANVÄNDARMANUAL VARNING! Använd personlig skyddsutrustning. Följ instruktionerna. 180.320.310- Fönsterdammsugare WC-2000 STARK. 7. Strömknapp. 8. Tank för smutsigt vatten. 9. Tanklock för smutsigt vatten. 10. Sugmunstycke. 11. Spak för att spruta vatten. 12. Vattenbehållare på sprutpistolen. 13. Munstycke för rengöringsmedlet.
  • Page 30 Anslut den medföljande laddaren till ett lämpligt uttag. Kom ihåg att följa dessa säkerhetsföreskrifter för att förhindra skador och skapa en säker arbetsmiljö. Sätt i laddningskabelns kontakt i laddningsporten. TAVIALO UG Immentalstr. 50, 79104 Freiburg, Germany info@tavialo.de, https://www.tavialo.de...
  • Page 31 Ladda i så fall batteriet. Håll apparaten torr. Apparaten kan stängas av när sprutpistolen används, vilket ökar Ladda apparaten. batteriets livslängd avsevärt. 5.8. Felsökning: TAVIALO UG Immentalstr. 50, 79104 Freiburg, Germany info@tavialo.de, https://www.tavialo.de...
  • Page 32 Så här tar du ut batteriet. smuts. Kontrollera regelbundet gummibandens skick och byt ut dem om de är slitna. -Laddning av batteriet. För att säkerställa batteriets livslängd ska du följa tillverkarens rekommendationer. Du bör i allmänhet TAVIALO UG Immentalstr. 50, 79104 Freiburg, Germany info@tavialo.de, https://www.tavialo.de...
  • Page 33 -Använd ett skärverktyg för att klippa av kabeln (se bild 4). TR: KULLANIM KILAVUZU UYARI! Kişisel koruyucu ekipman kullanın. Talimatları izleyin. 180.320.310- Pencere elektrikli süpürgesi WC-2000 STARK. 1. Şarj cihazı. 2. Pencere elektrikli süpürgesi. 1. Ödev: 3. Şarj cihazı için priz.
  • Page 34 Üretici bundan kaynaklanan herhangi bir 3.8. Cihaz sökülmeden önce batarya cihazdan çıkarılmalıdır. hasardan sorumlu değildir, cihazın yanlış kullanımından kaynaklanan risklerden kullanıcı sorumludur. 3.9. Akü çıkarılırken cihazın güç kaynağı bağlantısı kesilmelidir. TAVIALO UG Immentalstr. 50, 79104 Freiburg, Germany info@tavialo.de, https://www.tavialo.de...
  • Page 35 Şarj kablosu fişini şarj portuna takın. 5.5. Çalışmanın kesilmesi: Not. Şarj işlemi sırasında LED göstergesi yanıp söner. Pil tamamen şarj olduğunda, sabit kalacaktır. Cihazı kapatın ve standın üzerine yerleştirin (saklama konumu). 5.4.Başlarken: 5.6. Su deposunun boşaltılması: TAVIALO UG Immentalstr. 50, 79104 Freiburg, Germany info@tavialo.de, https://www.tavialo.de...
  • Page 36 180 derece çevirerek nozüle yeniden 7.1. Cihazı kuru ve temiz bir alanda dik olarak saklayın. yerleştirin. 7.2. Depolama sırasında küf oluşumunu önlemek için su deposu tahliye tapasını açın. TAVIALO UG Immentalstr. 50, 79104 Freiburg, Germany info@tavialo.de, https://www.tavialo.de...
  • Page 37 -Cihazı sökmek için bir tornavida kullanın (bkz. Şekil 1 ve 2). -Pili çıkarın (bkz. Şekil 3). DİKKAT: Akü herhangi bir metal veya sıvı ile temas ETMEMELİDİR! -Kabloyu kesmek için bir kesici alet kullanın (bkz. Şekil 4). TAVIALO UG Immentalstr. 50, 79104 Freiburg, Germany info@tavialo.de, https://www.tavialo.de...
  • Page 38: Pl: Instrukcja Obsługi

    PL: INSTRUKCJA OBSŁUGI OSTRZEŻENIE! Stosuj środki ochrony osobistej. Postępuj zgodnie z instrukcją. 180.320.310- Odkurzacz do okien WC-2000 STARK. 7. Przycisk zasilania. 8. Zbiornik na brudną wodę. 9. Korek zbiornika brudnej wody. 10. Dysza ssąca. 11. Dźwignia do rozpylania wody. 12. Zbiornik wody pistoletu natryskowego.
  • Page 39 3.21. Jeśli narzędzie zostało fizycznie uderzone, zdeformowane lub zużyte podczas użytkowania, dalsze korzystanie z niego może spowodować obrażenia. Narzędzia nie wolno używać ponownie. 3.22. Niewłaściwe użycie narzędzia może spowodować obrażenia rąk, oczu, twarzy lub innych części ciała. TAVIALO UG Immentalstr. 50, 79104 Freiburg, Germany info@tavialo.de, https://www.tavialo.de...
  • Page 40 Przestroga. Używaj tylko zwykłych środków do czyszczenia oznaczeniem na zbiorniku), należy opróżnić zbiornik. okien (bez alkoholu, bez koncentratu piany). Wyłącz urządzenie. Wyciągnij korek zbiornika brudnej wody i opróżnij go. Załóż korek zbiornika. TAVIALO UG Immentalstr. 50, 79104 Freiburg, Germany info@tavialo.de, https://www.tavialo.de...
  • Page 41 Ryzyko zwarcia: 7.6. Przed transportem należy upewnić się, że urządzenie jest Nie dotykać styków ani przewodów. wyłączone i całkowicie rozładowane. Zmniejsza to ryzyko przypadkowego włączenia. Ryzyko wybuchu: TAVIALO UG Immentalstr. 50, 79104 Freiburg, Germany info@tavialo.de, https://www.tavialo.de...
  • Page 42 -Użyć narzędzia tnącego do przecięcia przewodu (patrz rys. 4). -Wyjąć akumulator i odpowiednio go zutylizować (w punkcie zbiórki zużytych akumulatorów). Sprzęt elektryczny i elektroniczny należy poddać recyklingowi zakończeniu okresu użytkowania (dotyczy państw członkowskich TAVIALO UG Immentalstr. 50, 79104 Freiburg, Germany info@tavialo.de, https://www.tavialo.de...
  • Page 43 небезпеку пов’язану з використанням цього приладу. 4. LED індикатор. 3.2. Не дозволяйте дітям грати з приладом. 5. Підставка. 3.3. Допускається використання дітьми старше восьми 6. Ручка. років. При використанні приладу дітьми чищення та TAVIALO UG Immentalstr. 50, 79104 Freiburg, Germany info@tavialo.de, https://www.tavialo.de...
  • Page 44 зносу під час використання, подальше його використання може призвести до травм. Такий інструмент не можна використовувати надалі. 3.22.Неправильне використання інструменту може призвести до травм рук, очей, обличчя або інших частин тіла. TAVIALO UG Immentalstr. 50, 79104 Freiburg, Germany info@tavialo.de, https://www.tavialo.de...
  • Page 45 використовуючи очисник з мікрофібри. Примітка. Використовуйте лише звичайні миючі засоби для вікон (без спирту, без концентрату піни). При досягненні рівню води до максимального (згідно позначки на резервуарі), резервуар потрібно очистити. Вимкніть прилад. TAVIALO UG Immentalstr. 50, 79104 Freiburg, Germany info@tavialo.de, https://www.tavialo.de...
  • Page 46 7.1. Зберігайте прилад вертикально у сухому та чистому описана вище. приміщенні. -Відрегулюйте дозування розчину для чищення. 7.2. Під час зберігання відкрийте випускну пробку резервуара для води, щоб запобігти появі плісняви. В) З вентиляційних отворів виходить вода: TAVIALO UG Immentalstr. 50, 79104 Freiburg, Germany info@tavialo.de, https://www.tavialo.de...
  • Page 47 в навколишнє середовище. Прилад та його акумулятор не слід викидати у звичайні побутові відходи. Утилізація старого приладу та акумуляторної батареї. Цей прилад містить вбудований акумулятор; видаліть цей акумулятор, перш ніж утилізувати старий прилад. Вилучення акумулятора. TAVIALO UG Immentalstr. 50, 79104 Freiburg, Germany info@tavialo.de, https://www.tavialo.de...

This manual is also suitable for:

180.320.310