Advertisement

Thank You!
Thank you for choosing a JENSEN product. We've tried to make the instructions in this owner's
manual clear and easy to follow. If you take a few minutes to look through it, you'll learn how to
use all of the features of your new JENSEN marine stereo for maximum enjoyment.
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Muchas Gracias!
Gracias por elegir los productos JENSEN. Esperamos que encuentre en este manual
instrucciones claras y fáciles de seguir. Si se toma unos pocos minutos para leerlo, aprenderá
cómo utilizar todas las funciones de su nuevo Cambiador de CD de 10 Discos JENSEN para su
máximo entretenimiento.
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Resolución de Fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Especificationes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Merci!
Merci d'avoir choisi un produit JENSEN. Nous espérons que vous allez trouver les instructions
dans ce guide de propriétaire claires et faciles à suivre. Prenez quelques minutes à le consulter,
vous apprendrez à utiliser toutes les fonctions de votre nouvelle Changeur de CD 10 disques
JENSEN pour en tirer une jouissance maximum.

Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Functionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
MCD10
Owner's
Manual
MARINE COMPACT DISC CHANGER
10 disc
MCD10
Introduction
Congratulations on your purchase of the JENSEN MCD10 10-Disc CD Changer. This system
allows you to easily upgrade your vehicle's existing CDC ready audio system to include a
quality CD entertainment function.
Features
The unit is designed to be waterproof.
Remote mount changer holds up to 10 compact discs.
Advanced technology includes 8x oversampling digital filter and twin 1-bit digital/analog
converters.
Unit equipped with 15-second ESP function.
The special design allows horizontal, vertical or 45-degree mounting.

Introducción

Felicitaciones por la compra de su Cambiador de CD de 10 Discos JENSEN MCD10. Este
sistema le permite fácilmente mejorar el sistema de audio CDC actual de su vehículo, para
incluir una función de CD para un entretenimiento de calidad.
Características
La unidad se diseña para ser impermeable.
Cambiador montable remoto con capacidad para 10 discos compactos.
Tecnología avanzada incluyendo filtro digital de sobrealisamiento 8x y convertidores digi-
tal/analógico gemelos de 1-bit.
Unidad equipada de la 15-segunda función electrónica de la prueba del choque.
Diseño especial que permite montaje horizontal, vertical o a 45 grados.
Introduction
Félicitations d'avoir acheté un changeur de CDs 10 disques Jensen MCD10. Ce système vous
permet de mettre à jour le système d'audio de votre véhicule pour comprendre une fonction de
divertissement CD de qualité.
Fonctions
L'unité est conçue pour être imperméable à l'eau.
Le changeur montage à distance peut contenir jusqu'à 10 disques à la fois.
La technologie avancée sur cet appareil comprend un filtre digital de suréchantillonage x
8 et des convertisseurs jumeaux digital/analog à un bit.
Unité équipée de la 15-deuxième fonction électronique de preuve de choc.
La conception spéciale de cet appareil permet une installation horizontale, verticale ou à
45 degrés.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MCD10 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Jensen MCD10

  • Page 1: Table Of Contents

    10 disc MCD10 Introducción Felicitaciones por la compra de su Cambiador de CD de 10 Discos JENSEN MCD10. Este sistema le permite fácilmente mejorar el sistema de audio CDC actual de su vehículo, para Thank You! incluir una función de CD para un entretenimiento de calidad.
  • Page 2: Preparation

    MCD10 Preparation Desconectar Batería Antes de empezar, desconecte el terminal negativo de la batería. Getting Started NOTA: Si el cargador se instala en un vehículo equipado con una unidad a bordo o una It’s a good idea to read all of the instructions before beginning the installation. We recommend computadora de navegación, no desconecte el cable de la batería.
  • Page 3 MCD10 Preparation (continued) Preparación (continúa) Transport Lock Screws Tornillos de Bloqueo para Transporte The mechanism in the CD changer is "locked" into place during shipment by transport screws. El mecanismo del cambiador de CD está "fijo" en su lugar por medio de tornillos, durante su Be sure to remove the screws prior to installation.
  • Page 4: Installation

    MCD10 Installation Asegúrese de utilizar los tornillos provistos. No utilice ningún tornillo que sea parte del sistema de freno o de la dirección para instalar la unidad. Precautions Asegúrese de no enganchar ningún cable cuando esté ajustando los tornillos. To prevent a short-circuit, be sure to turn off the ignition and remove the negative (-) Esta unidad no se puede instalar de lado, mirando hacia atrás o de arriba hacia abajo.
  • Page 5 MCD10 Choosing a Location Setting the Anti-vibration Board Select a location for the CD changer that: The unit can be installed horizontally, vertically, at a 45° angle, or suspended. The position of the built-in anti-vibration springs (left and right side) must correspond to the mounting position •...
  • Page 6 MCD10 Instalación (continúa) Installation (continued) Instalación Horizontal Horizontal Installation Asegúrese que los resortes antivibración estén colocados en la posición "0". Make sure the anti-vibration springs are set to position "0". Sujete el soporte (A) a cada lado de la unidad utilizando los tornillos de la máquina (M4x5).
  • Page 7 MCD10 Flat Surface Superficie Plana Stick the supplied double-sided tape to the bottom of the mounting bases (B) and Pegue la cinta doble faz provista a la parte de abajo de las bases de montaje (B) y pele el papel protector.
  • Page 8 MCD10 Installation (continued) Installation (continúa) Vertical Installation Instalación Vertical Make sure the anti-vibration springs are set to position "90". Asegúrese que los resortes antivibración estén colocados en la posición "90". Sujete el soporte (A) a cada lado de la unidad utilizando los tornillos de la máquina (M4x5).
  • Page 9 MCD10 Superficie Plana Flat Surface Pegue la cinta doble faz provista a la parte de abajo de las bases de montaje (B) y Stick the supplied double-sided tape to the bottom of the mounting bases (B) and pele el papel protector.
  • Page 10 MCD10 Installation (continúa) Installation (continued) 45° Angle Installation Instalación en un Ángulo de 45° Make sure the anti-vibration springs are set to position "45". Asegúrese que los resortes antivibración estén colocados en la posición "45". Sujete el soporte (A) a cada lado de la unidad utilizando los tornillos de la máquina (M4x5).
  • Page 11 MCD10 Flat Surface Superficie Plana Pegue la cinta doble faz provista a la parte de abajo de las bases de montaje (B) y Stick the supplied double-sided tape to the bottom of the mounting bases (B) and pele el papel protector.
  • Page 12 MCD10 Installation (continued) Installation (continúa) Suspended Installation Instalación en Suspensión Make sure the anti-vibration springs are set to position "0". Asegúrese que los resortes antivibración estén colocados en la posición "0". Adhiera el soporte (A) a cada lado de la unidad utilizando los tornillos de la máquina (M4x5).
  • Page 13 MCD10 Wiring / Cableado / Cablage Resetting the Unit / Reiniciando la Unidad / Reréglé l'appareil After completing all connections, press the RESET button on the commander unit (see “Using IMPORTANT: Incorrect wiring connections can damage the unit. Follow the wiring the Reset Button”...
  • Page 14: Operation

    MCD10 Operación Operation Loading the CD Changer Cargando el Cambiador de CD Inserting Compact Discs in the Magazine Inserte Discos Compactos en el Compartimento Grip the tab on the magazine tray into which you will be loading a disc and pull it out Sujete la lengüeta en la bandeja del compartimento en la cual colocará...
  • Page 15 MCD10 Loading the CD Changer (continued) Cargando el Cambiador de CD (Continuación) Loading the Magazine into the CD Changer Cargando el Compartimento dentro del Cambiador de CD Press the OPEN button to open the front panel down. Presione el botón OPEN para abrir la puerta delantera abajo.
  • Page 16: Troubleshooting

    MCD10 Troubleshooting Resolución de Fallas Problem Cause Correction Problema Causa Correccione CD changer does not operate Fuse blown Locate and replace fuse l cambiador de CD no opera Fusible quemado Localice y reemplace el fusible Bad ground to CD changer Locate and repair ground Mala conexión a tierra del...
  • Page 17: Dépannage

    MCD10 Dépannage Problème Causes Corrections Le changeur CD ne fonctionne Fusible éclaté Trouvez et remplacez les fusibles Mauvaise terre au changeur CD Trouvez et réparez la terre Surchauffage du changeur CD Permettez à l'air de circuler librement à travers le changeur CD Magasin n'est pas installé/il n'y a...

Table of Contents