Pentair 2000 Operating Instructions Manual
Pentair 2000 Operating Instructions Manual

Pentair 2000 Operating Instructions Manual

Svp aseptic valve
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

(Eck-, Doppeleck-, Kreuz-, Entnahme-, Schrägsitz-Bauform)
(Right angle, double right angle, cross, sampling, angular seat variant)
20.01.2016
erst. am/von
20.01.2016
gepr. am/von
BAA A370.03
SVP-Aseptik-Ventil – Modell 2000
SVP aseptic valve – Model 2000
DN 010 – 020; OD 0.50" – 0.75";
ISO 008 – 015
Hand- und pneum. betätigt / Manual and pneum. operated
Lang
Betriebsanleitung
Operating instructions
M2000
Version 3.02
1
D
UK

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 2000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Pentair 2000

  • Page 1 M2000 Version 3.02 SVP-Aseptik-Ventil – Modell 2000 (Eck-, Doppeleck-, Kreuz-, Entnahme-, Schrägsitz-Bauform) SVP aseptic valve – Model 2000 (Right angle, double right angle, cross, sampling, angular seat variant) DN 010 – 020; OD 0.50" – 0.75"; ISO 008 – 015 Hand- und pneum.
  • Page 2: Table Of Contents

    Betriebsanleitung / Operating instructions SVP-Aseptik-Ventil – Modell 2000 SVP aseptic valve – Model 2000 DN 010 – 020; OD 0.50" – 0.75"; ISO 008 – 015 Inhalt Contents Inhalt Contents .......................................... 2 Sicherheitshinweise Safety instructions ......................................5 Allgemeines General ........................................5 Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten Maintenance ......................................
  • Page 3 Betriebsanleitung / Operating instructions SVP-Aseptik-Ventil – Modell 2000 SVP aseptic valve – Model 2000 DN 010 – 020; OD 0.50" – 0.75"; ISO 008 – 015 Einschweiß- und Montagehinweise Welding and assembly instructions ................................20 Allgemeine Hinweise General remarks ...................................... 20 Auslieferungszustand Delivery condition .....................................
  • Page 4 Betriebsanleitung / Operating instructions SVP-Aseptik-Ventil – Modell 2000 SVP aseptic valve – Model 2000 DN 010 – 020; OD 0.50" – 0.75"; ISO 008 – 015 Instandhaltung Maintenance........................................36 Vorbereitende Maßnahmen zur Instanthaltung Preparatory maintenance measures ................................ 36 Inspektion Inspection ......................................... 37 Wartung Preventive maintenance ..................................
  • Page 5: Sicherheitshinweise Safety Instructions

      Die SVP-Aseptik-Ventile der Firma Pentair Südmo GmbH sind SVP aseptic valves from Pentair Südmo GmbH are manufac- nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicher- tured in accordance with state-of-the-art standards and the heitstechnischen Regeln gebaut. Von diesen SVP-Aseptik- recognized safety rules.
  • Page 6: Wartungs- Und Instandhaltungsarbeiten

    Betriebsanleitung / Operating instructions SVP-Aseptik-Ventil – Modell 2000 SVP aseptic valve – Model 2000 DN 010 – 020; OD 0.50" – 0.75"; ISO 008 – 015 Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten Maintenance   Die SVP-Aseptik-Ventile dürfen nur durch qualifiziertes Perso- Our SVP aseptic valves should be maintained and commis- nal gewartet und instandgesetzt werden.
  • Page 7: Veränderungen Am Svp-Aseptik-Ventil Modification Of The Svp Aseptic Valve

    Betriebsanleitung / Operating instructions SVP-Aseptik-Ventil – Modell 2000 SVP aseptic valve – Model 2000 DN 010 – 020; OD 0.50" – 0.75"; ISO 008 – 015 Veränderungen am SVP-Aseptik-Ventil Modification of the SVP aseptic valve   Das SVP-Aseptik-Ventil bestim- Operate the SVP aseptic valve ac- mungsgemäß, sicherheits- und...
  • Page 8: Ersatzteile

    Betriebsanleitung / Operating instructions SVP-Aseptik-Ventil – Modell 2000 SVP aseptic valve – Model 2000 DN 010 – 020; OD 0.50" – 0.75"; ISO 008 – 015 Ersatzteile Spare parts Ausschließlich Original-Ersatzteile Use original spare parts only. verwenden.  For original spare parts, refer to the ...
  • Page 9: Technische Daten Technical Data

    Betriebsanleitung / Operating instructions SVP-Aseptik-Ventil – Modell 2000 SVP aseptic valve – Model 2000 DN 010 – 020; OD 0.50" – 0.75"; ISO 008 – 015 Technische Daten Technical data Baumaße Dimensions SVP-Aseptik-Ventil / SVP aseptic valve øJ øD Rohr / Tube øD...
  • Page 10: Ventileinsatz Valve Use

    Betriebsanleitung / Operating instructions SVP-Aseptik-Ventil – Modell 2000 SVP aseptic valve – Model 2000 DN 010 – 020; OD 0.50" – 0.75"; ISO 008 – 015 Pneum. SVP-Aseptik-Schrägsitzventil / Pneum. SVP aseptic angular seat valve = Durchflussrichtung / Flow direction Ventilgehäuse exzentrisch reduziert von DN 20.
  • Page 11: Werkstoffdaten Materials

    Betriebsanleitung / Operating instructions SVP-Aseptik-Ventil – Modell 2000 SVP aseptic valve – Model 2000 DN 010 – 020; OD 0.50" – 0.75"; ISO 008 – 015 Werkstoffdaten Materials Edelstähle Stainless steel Produktberührte Teile: 1.4404 (AISI 316L) Parts in contact with product: 1.4404 (AISI 316L)
  • Page 12 Betriebsanleitung / Operating instructions SVP-Aseptik-Ventil – Modell 2000 SVP aseptic valve – Model 2000 DN 010 – 020; OD 0.50" – 0.75"; ISO 008 – 015 Zulässiger Minimal zulässige Maximal zulässige Medien Betriebsdruck Betriebstemperatur Betriebstemperatur HNBR +95° C (203°F) bzw.
  • Page 13: Allowed Operating Media, Pressures And Temperatures

    Betriebsanleitung / Operating instructions SVP-Aseptik-Ventil – Modell 2000 SVP aseptic valve – Model 2000 DN 010 – 020; OD 0.50" – 0.75"; ISO 008 – 015 Allowed operating media, pressures and temperatures Allowed Minimum allowed Maximum allowed Media operating pressure...
  • Page 14: Cip-Reinigung Cip-Cleaning

    Betriebsanleitung / Operating instructions SVP-Aseptik-Ventil – Modell 2000 SVP aseptic valve – Model 2000 DN 010 – 020; OD 0.50" – 0.75"; ISO 008 – 015 If the valve contains liquids, emulsions or suspensions above their respective evaporation temperature at at- mospheric pressure, the switching of the valve or a leakage due to a wear of the seal may lead to a sudden es- cape of the complete contents of the pipe system in the form of vapor into the work area;...
  • Page 15: Oberflächen Surfaces

    Betriebsanleitung / Operating instructions SVP-Aseptik-Ventil – Modell 2000 SVP aseptic valve – Model 2000 DN 010 – 020; OD 0.50" – 0.75"; ISO 008 – 015 Oberflächen Surfaces  0,8 m  0.8 m Produktberührte Oberflächen: Surfaces in contact with product:...
  • Page 16: Elektrische Und Pneumatische Anschlüsse Electrical And Pneumatic Connections

    Betriebsanleitung / Operating instructions SVP-Aseptik-Ventil – Modell 2000 SVP aseptic valve – Model 2000 DN 010 – 020; OD 0.50" – 0.75"; ISO 008 – 015 Prozess-Steuerkopf IntelliTop Process control head IntelliTop ® ® Technische Daten Technical data siehe BA IntelliTop2.0 refer to BA IntelliTop2.0...
  • Page 17: Steuerluft Control Air

    Betriebsanleitung / Operating instructions SVP-Aseptik-Ventil – Modell 2000 SVP aseptic valve – Model 2000 DN 010 – 020; OD 0.50" – 0.75"; ISO 008 – 015 Steuerluft Control air Steuerluftdruck: Control air pressure: SVP-Steuerkopf: min. 6 bar – max. 8 bar SVP actuator: min.
  • Page 18: Ventilfunktion Valve Function

    Betriebsanleitung / Operating instructions SVP-Aseptik-Ventil – Modell 2000 SVP aseptic valve – Model 2000 DN 010 – 020; OD 0.50" – 0.75"; ISO 008 – 015 Ventilfunktion Valve function SVP-Aseptik-Ventil mit Handantrieb SVP aseptic valve with manual drive Ventilstellung „Zu“...
  • Page 19: Svp-Aseptik-Ventil Mit Svp-Steuerkopf Federöffnend - Luftschließend Svp Aseptic Valve With Svp Actuator Spring Opened - Air Closed

    Betriebsanleitung / Operating instructions SVP-Aseptik-Ventil – Modell 2000 SVP aseptic valve – Model 2000 DN 010 – 020; OD 0.50" – 0.75"; ISO 008 – 015 SVP-Aseptik-Ventil mit SVP-Steuerkopf federöffnend – luftschließend SVP aseptic valve with SVP actuator spring opened – air closed Ventilstellung „Zu“...
  • Page 20: Einschweiß- Und Montagehinweise Welding And Assembly Instructions

    Betriebsanleitung / Operating instructions SVP-Aseptik-Ventil – Modell 2000 SVP aseptic valve – Model 2000 DN 010 – 020; OD 0.50" – 0.75"; ISO 008 – 015 Einschweiß- und Montagehinweise Welding and assembly instructions Allgemeine Hinweise General remarks Sc h we i ß a rb e it e n n u r d u rc h Welding works have to be effected only by g e p rü...
  • Page 21: Schweißnahtvorbereitung Weld Preparation

    Betriebsanleitung / Operating instructions SVP-Aseptik-Ventil – Modell 2000 SVP aseptic valve – Model 2000 DN 010 – 020; OD 0.50" – 0.75"; ISO 008 – 015 Schweißnahtvorbereitung Weld preparation   Rohrenden plan und rechtwinklig absägen und entgraten Saw off the pipe ends evenly and at right angles, and debur (Rohrsägewerkzeug M882).
  • Page 22: Demontage - Montage Dismantling - Assembly

    Betriebsanleitung / Operating instructions SVP-Aseptik-Ventil – Modell 2000 SVP aseptic valve – Model 2000 DN 010 – 020; OD 0.50" – 0.75"; ISO 008 – 015 Demontage – Montage Dismantling – Assembly Montage des SVP-Aseptik-Ventils generell nach den Gefahrenhin- Carry out the assembly of the SVP aseptic valve in general in ac- weisen (siehe Kapitel „Vorbereitende Maßnahmen zur Demontage -...
  • Page 23 Betriebsanleitung / Operating instructions SVP-Aseptik-Ventil – Modell 2000 SVP aseptic valve – Model 2000 DN 010 – 020; OD 0.50" – 0.75"; ISO 008 – 015  Fitting of the SVP aseptic valves may only be carried out by specially trained, qualified person- nel.
  • Page 24: Svp-Aseptik-Ventile Mit Rückmeldung Svp Aseptic Valves With Feedback

    Betriebsanleitung / Operating instructions SVP-Aseptik-Ventil – Modell 2000 SVP aseptic valve – Model 2000 DN 010 – 020; OD 0.50" – 0.75"; ISO 008 – 015 SVP-Aseptik-Ventile mit Rückmeldung SVP aseptic valves with feedback Nicht in die Rückmeldung greifen ...
  • Page 25: Montagewerkzeuge Mounting Tools

    Betriebsanleitung / Operating instructions SVP-Aseptik-Ventil – Modell 2000 SVP aseptic valve – Model 2000 DN 010 – 020; OD 0.50" – 0.75"; ISO 008 – 015 Montagewerkzeuge Mounting tools Werkzeug Best.-Nr. Verwendung Tool Order no. Gabelschlüssel SW 8 - 9 2300616 SVP-Aseptik-Ventil, handbetätigt...
  • Page 26: Montage Gelenkklemme Mounting The Clamp

    Betriebsanleitung / Operating instructions SVP-Aseptik-Ventil – Modell 2000 SVP aseptic valve – Model 2000 DN 010 – 020; OD 0.50" – 0.75"; ISO 008 – 015 Montage Gelenkklemme Mounting the clamp Abb. 1 Abb. 2  Klemme nur in einwandfreiem Zustand montieren (Abb. 1).
  • Page 27: Svp-Aseptik-Ventil, Handbetätigt, Ptfe-Balg Svp Aseptic Valve, Manually Operated, Ptfe Bellow

    Betriebsanleitung / Operating instructions SVP-Aseptik-Ventil – Modell 2000 SVP aseptic valve – Model 2000 DN 010 – 020; OD 0.50" – 0.75"; ISO 008 – 015 SVP-Aseptik-Ventil, handbetätigt, PTFE-Balg SVP aseptic valve, manually operated, PTFE bellow Demontage / Disassembly Reihenfolge / In succession 1.1. – 1.13.
  • Page 28 Betriebsanleitung / Operating instructions SVP-Aseptik-Ventil – Modell 2000 SVP aseptic valve – Model 2000 DN 010 – 020; OD 0.50" – 0.75"; ISO 008 – 015 1.13. Sicherungsring demontieren und Tellerfedern entnehmen. Bei Montage:  Einbaulage der Teller federn beachten (siehe Abb.).
  • Page 29: Pneum. Svp-Aseptik-Ventil, Ptfe-Balg Pneum

    Betriebsanleitung / Operating instructions SVP-Aseptik-Ventil – Modell 2000 SVP aseptic valve – Model 2000 DN 010 – 020; OD 0.50" – 0.75"; ISO 008 – 015 Pneum. SVP-Aseptik-Ventil, PTFE-Balg Pneum. SVP aseptic valve, PTFE bellow Demontage – Montage Demontage / Disassembly Disassembly –...
  • Page 30 Betriebsanleitung / Operating instructions SVP-Aseptik-Ventil – Modell 2000 SVP aseptic valve – Model 2000 DN 010 – 020; OD 0.50" – 0.75"; ISO 008 – 015 2.15. Sicherungsring demontieren und Tellerfedern entnehmen. Bei Montage:  Einbaulage der Tel- lerfedern beachten (siehe Abb.).
  • Page 31: Svp-Aseptik-Ventil, Handbetätigt, Metallbalg - O-Ring Svp Aseptic Valve, Manually Operated, Stainless Steel Bellow - O-Ring

    Betriebsanleitung / Operating instructions SVP-Aseptik-Ventil – Modell 2000 SVP aseptic valve – Model 2000 DN 010 – 020; OD 0.50" – 0.75"; ISO 008 – 015 SVP-Aseptik-Ventil, handbetätigt, Metallbalg – O-Ring SVP aseptic valve, manually operated, stainless steel bellow – O-ring Demontage / Disassembly Reihenfolge / In succession 3.1.
  • Page 32 Betriebsanleitung / Operating instructions SVP-Aseptik-Ventil – Modell 2000 SVP aseptic valve – Model 2000 DN 010 – 020; OD 0.50" – 0.75"; ISO 008 – 015 3.14. Gleitlager demontieren. 3.13. Aufnahmeführung entnehmen. Disassemble slide bearing. Remove support guide. 3.12. O-Ring entnehmen.
  • Page 33: Pneum. Svp-Aseptik-Ventil, Metallbalg - O-Ring Pneum. Svp Aseptic Valve, Stainless Steel Bellow - O-Ring

    Betriebsanleitung / Operating instructions SVP-Aseptik-Ventil – Modell 2000 SVP aseptic valve – Model 2000 DN 010 – 020; OD 0.50" – 0.75"; ISO 008 – 015 Pneum. SVP-Aseptik-Ventil, Metallbalg – O-Ring Pneum. SVP aseptic valve, stainless steel bellow – O-ring Demontage –...
  • Page 34 Betriebsanleitung / Operating instructions SVP-Aseptik-Ventil – Modell 2000 SVP aseptic valve – Model 2000 DN 010 – 020; OD 0.50" – 0.75"; ISO 008 – 015 4.16. Gleitlager demontieren. 4.15. Aufnahmeführung entnehmen. Disassemble slide bearing. Remove support guide. 4.14. O-Ring entnehmen.
  • Page 35: Inbetriebnahme Start-Up

    Betriebsanleitung / Operating instructions SVP-Aseptik-Ventil – Modell 2000 SVP aseptic valve – Model 2000 DN 010 – 020; OD 0.50" – 0.75"; ISO 008 – 015 Inbetriebnahme Start-up Es ist darauf zu achten, dass keine Ensure that no foreign objects are pre- ■...
  • Page 36: Instandhaltung Maintenance

    Betriebsanleitung / Operating instructions SVP-Aseptik-Ventil – Modell 2000 SVP aseptic valve – Model 2000 DN 010 – 020; OD 0.50" – 0.75"; ISO 008 – 015 Instandhaltung Maintenance Vorbereitende Maßnahmen zur Instanthaltung Preparatory maintenance measures  Die SVP-Aseptik-Ventile dürfen nur durch qualifiziertes, sachkundiges Fachpersonal montiert werden.
  • Page 37: Inspektion Inspection

    Inspektion Inspection Pentair Südmo-Ventile brauchen nicht gesondert gewartet werden. Pentair Südmo valves do not special maintenance. Between mainte- Zwischen den Instandsetzungsintervallen sollte jedoch durch visuelle, nance intervals, however, the seal tightness and correct operation periodische Prüfung die Dichtigkeit und Funktion überwacht werden...
  • Page 38: Funktionsstörung - Störungsbehebung Disorder - Trouble Shooting

    Betriebsanleitung / Operating instructions SVP-Aseptik-Ventil – Modell 2000 SVP aseptic valve – Model 2000 DN 010 – 020; OD 0.50" – 0.75"; ISO 008 – 015 Funktionsstörung - Störungsbehebung Disorder - trouble shooting   Niemals Ventil oder Rohrleitungen berüh- Never touch the valve or piping system ren, wenn heiße Medien verarbeitet werden...
  • Page 39: Entsorgung Disposal

    Betriebsanleitung / Operating instructions SVP-Aseptik-Ventil – Modell 2000 SVP aseptic valve – Model 2000 DN 010 – 020; OD 0.50" – 0.75"; ISO 008 – 015 Entsorgung Disposal  SVP-Aseptik-Ventile nach Montageanweisung (siehe Kapitel  Dismount the SVP aseptic valve in accordance with the mount- „Demontage –...
  • Page 40: Ersatzteilliste List Of Spare Parts

    Betriebsanleitung / Operating instructions SVP-Aseptik-Ventil – Modell 2000 SVP aseptic valve – Model 2000 DN 010 – 020; OD 0.50" – 0.75"; ISO 008 – 015 Ersatzteilliste List of spare parts SVP-Aseptik-Ventil, PTFE-Balg SVP aseptic valve, PTFE bellow Pneum. Steuerkopf siehe BAA Z370.03...
  • Page 41 Betriebsanleitung / Operating instructions SVP-Aseptik-Ventil – Modell 2000 SVP aseptic valve – Model 2000 DN 010 – 020; OD 0.50" – 0.75"; ISO 008 – 015 Pos. Stück Benennung Werkstoff Best.-Nr. Pieces Denomination Material Order no. Aufnahmering / Support ring 1.4404...
  • Page 42: Svp-Aseptik-Ventil, Metallbalg - O-Ring Svp Aseptic Valve, Stainless Steel Bellow - O-Ring

    Betriebsanleitung / Operating instructions SVP-Aseptik-Ventil – Modell 2000 SVP aseptic valve – Model 2000 DN 010 – 020; OD 0.50" – 0.75"; ISO 008 – 015 SVP-Aseptik-Ventil, Metallbalg – O-Ring SVP aseptic valve, stainless steel bellow – O-ring Pneum. Steuerkopf siehe BAA Z370.03...
  • Page 43 Betriebsanleitung / Operating instructions SVP-Aseptik-Ventil – Modell 2000 SVP aseptic valve – Model 2000 DN 010 – 020; OD 0.50" – 0.75"; ISO 008 – 015 Pos. Stück Benennung Werkstoff Best.-Nr. Pieces Denomination Material Order no. Aufnahmering / Support ring 1.4404...
  • Page 44: Svp-Aseptik-Schrägsitzventil, Ptfe-Balg Svp Aseptic Angular Seat Valve, Ptfe Bellow

    Betriebsanleitung / Operating instructions SVP-Aseptik-Ventil – Modell 2000 SVP aseptic valve – Model 2000 DN 010 – 020; OD 0.50" – 0.75"; ISO 008 – 015 SVP-Aseptik-Schrägsitzventil, PTFE-Balg SVP aseptic angular seat valve, PTFE bellow Pneum. Steuerkopf siehe BAA Z370.03 Pneum.
  • Page 45 Betriebsanleitung / Operating instructions SVP-Aseptik-Ventil – Modell 2000 SVP aseptic valve – Model 2000 DN 010 – 020; OD 0.50" – 0.75"; ISO 008 – 015 Pos. Stück Benennung Werkstoff Best.-Nr. Pieces Denomination Material Order no. Aufnahmering / Support ring 1.4404...
  • Page 46: Svp-Aseptik-Schrägsitzventil, Metallbalg - O-Ring Svp Aseptic Angular Seat Valve, Stainless Steel Bellow - O-Ring

    Betriebsanleitung / Operating instructions SVP-Aseptik-Ventil – Modell 2000 SVP aseptic valve – Model 2000 DN 010 – 020; OD 0.50" – 0.75"; ISO 008 – 015 SVP-Aseptik-Schrägsitzventil, Metallbalg – O-Ring SVP aseptic angular seat valve, stainless steel bellow – O-ring Pneum.
  • Page 47 Betriebsanleitung / Operating instructions SVP-Aseptik-Ventil – Modell 2000 SVP aseptic valve – Model 2000 DN 010 – 020; OD 0.50" – 0.75"; ISO 008 – 015 Pos. Stück Benennung Werkstoff Best.-Nr. Pieces Denomination Material Order no. Aufnahmering / Support ring 1.4404...
  • Page 48: Serviceanschrift Service Adress

    Betriebsanleitung / Operating instructions SVP-Aseptik-Ventil – Modell 2000 SVP aseptic valve – Model 2000 DN 010 – 020; OD 0.50" – 0.75"; ISO 008 – 015 Serviceanschrift Service adress © 2021 Pentair Südmo GmbH Technische Änderungen vorbehalten Subject to technical modifications...

Table of Contents