Index NL/BE – Handleiding EN – User manual FR/BE – Manuel d’utilisation DE – Benutzerhandbuch ES – Manuel de instrucciones IT – Manuale utente PL – Podręcznik użytkownika SE – Användarmanual...
Deze handleiding is oorspronkelijk geschreven in het Nederlands. Alle andere talen zijn vertalingen van de oorspronkelijke Nederlandse handleiding. Service en garantie Indien je service of informatie nodig hebt omtrent je product, neem dan contact op met onze klantenservice via service@auronic.nl.
Page 4
Wij verlenen 2 jaar garantie op onze producten. De klant dient een aankoopbewijs te kunnen tonen wanneer er beroep wordt gedaan op de garantie. Productdefecten moeten binnen 2 jaar na aankoopdatum worden gemeld bij ons. Let op, de garantie geldt niet: bij schade veroorzaakt door onjuist gebruik of reparatie;...
Page 5
Nederlands Inhoudsopgave 1. Introductie 1.1 Beoogd gebruik 1.2 Productoverzicht 1.3 Productspecificaties 1.4 Overige eigenschappen 1.5 Inhoud verpakking 2. Veiligheid 2.1 Algemeen 2.2 Personen 2.3 Gebruik 2.4 Elektra 2.5 Accu 3. Instructies voor gebruik 3.1 Montage 3.2 Opladen 3.3 Gebruik 4. Probleemoplossing 5.
1. Introductie Bedankt dat je hebt gekozen voor een Auronic product! Volg altijd de veiligheidsvoorschriften voor veilig gebruik. 1.1 Beoogd gebruik Een ontpluizer wordt gebruikt om pluisjes en kleine stofdeeltjes van kleding en stoffen te verwijderen. Het apparaat heeft een roterende kop met kleine mesjes of een schraper die de pluisjes afscheidt en opvangt in een reservoir.
60 minuten (volledig Accu levensduur opgeladen) Oplaadtijd 2 uur Inhoud container 160 ml 1.4 Overige eigenschappen • Geschikt voor elke textielsoort. • Draadloos, maar kan gebruikt worden tijdens het opladen. • Met kinderslot. 1.5 Inhoud verpakking Controleer of de inhoud van het pakket overeenkomt met de pakbon wanneer je de verzending ontvangt.
Nederlands 2. Veiligheid WAARSCHUWING! Let erop dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt van kinderen. Zij kunnen erin stikken! Lees voor gebruik de handleiding en de veiligheidsinformatie zorgvuldig door. De leverancier is niet verantwoordelijk voor het niet opvolgen van de veiligheidsinformatie over het gebruik en de omgang met het product of schade aan eigendommen of persoonlijk letsel.
Page 10
die het functioneren negatief kunnen beïnvloeden en vervang ze, als hiervan sprake is, door originele of door de fabrikant aanbevolen onderdelen en accessoires. • Gebruik geen accessoires die niet aangeboden worden door de leverancier. Deze kunnen een gevaar vormen voor de gebruiker en het product beschadigen.
Nederlands in gebruik is. Als je het product niet gebruikt, zet het product dan uit en haal de stekker uit het stopcontact. • Zorg ervoor dat het product niet nat wordt. 2.2 Personen • Dit product mag door kinderen vanaf 8 jaar en ouder worden gebruikt, mits ze goed worden begeleid en geïnformeerd zijn m.b.t.
Page 12
• Gebruik het product niet in de buurt van een bad, een douche, een zwembad, of bij een (was)bak gevuld met water. Raak het product en het stroomsnoer niet met natte handen aan. Zorg ervoor dat het product niet in contact komt met water. Dompel het product niet onder in water.
Nederlands ervoor dat het textiel niet gekreukt is, anders kan deze beschadigen. • Gebruik het product alleen voor textiel. Houd het product uit de buurt van je lichaam. 2.4 Elektra • Als de stroom tijdens het gebruik uitvalt, zet het product dan direct uit en haal de stekker uit het stopcontact.
stopcontact door aan de stroomkabel te trekken. Dit kan brand of een elektrische schok veroorzaken. • Komt er zwarte rook uit het product, haal de stekker dan onmiddellijk uit het stopcontact. Wacht tot de rook weg is voordat je de inhoud van het product verwijdert en neem contact op met onze klantenservice.
Nederlands • Als de accu lekt, contacteer dan jouw lokale gemeente of de huiselijk afval ophaalservice voor informatie hoe je deze het beste kunt weggooien. • Breek de accu niet en haal deze niet uit elkaar. • Controleer de accu altijd op tekenen van schade of lekken voordat je het product gebruikt.
Pluizenborstel demonteren Haal eerst de bovenkant (B) los door deze voorzichtig naar voren te trekken en trek vervolgens de onderkant (A) los. 3.2 Opladen Het duurt ongeveer 2 uur voordat het product volledig opgeladen is. Gebruik de bijgeleverde USB-oplaadkabel om het product op te laden.
Nederlands Tips voor gebruik • Leg bij gebruik van het product een stuk karton, een strijkplank of een ander plat en hard oppervlak tussen de 2 lagen textiel. Hierdoor kan schade aan het textiel voorkomen worden. • Druk het product niet te hard op het textiel. •...
om een oplossing te vinden. Als de problemen niet kunnen worden opgelost aan de hand van deze opties, neem dan contact op met onze klantenservice. Probleem Oorzaak Oplossing Mes is Pluis kan vervormd. Vervang het niet worden mes. Mes is verwijderd.
Page 19
Nederlands • Het ingebouwde mes kan worden afgespoeld met water en volledig worden gedroogd voor installatie en gebruik. • Zorg ervoor dat er geen water in of op het product komt.
Verwijder de pluiscontainer door aan beide kanten te drukken op de aangegeven plekken. Leeg de pluizencontainer en monteer deze weer op de juiste plek zoals hier aangegeven. Draai het deksel linksom om deze open te draaien. Verwijder het mes voorzichtig door deze omhoog te trekken.
Nederlands Voer de verpakking en de accessoires af conform de milieuvoorschriften die gelden in jouw gemeente. Let op de symbolen op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze – indien nodig – gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van letters en cijfers: 1-7: plastic, 20-22: papier en karton, 80-98 composietmaterialen.
8. Symbolen In deze handleiding, op de verpakking en op het product worden de volgende waarschuwingen en symbolen gebruikt (indien van toepassing). Symbool Omschrijving Volg de instructies op in de handleiding en bewaar deze voor de toekomst. Een waarschuwing met dit symbool geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die kan resulteren in ernstige schade en/of fatale letsel.
Dutch manual. Service and warranty If you need service or information regarding your product, please contact our customer service at service@auronic.nl. We provide a 2-year warranty on our products. Customer must be able to show proof of purchase when claiming warranty.
Page 25
English warranty does not apply: for damage caused by improper use or repair; for parts subject to wear and tear; for defects known to the customer at the time of purchase; for defects caused by the customer’s own fault, for damage caused by third parties.
Page 26
Table of contents 1. Introduction 1.1 Intended use 1.2 Product overview 1.3 Product specifications 1.4 Other features 1.5 Contents of package 2. Safety 2.1 General 2.2 Persons 2.3 Use 2.4 Electronics 2.5 Accu 3. Instructions for use 3.1 Assembly 3.2 Charging 3.3 Use 4.
English 1. Introduction Thank you for choosing a Auronic product! Please always follow the instructions for safe usage. 1.1 Intended use A lint remover is used to remove lint and small dust particles from clothing and fabrics. The device has a rotating head with small blades or a scraper that separates the lint and collects it in a reservoir.
1.3 Product specifications Dimension 16 x 8.5 x 12.5cm Weight 320g Length of charging cable 1,3m Voltage Input: 5V 1A Frequency Output:3.7V Power 50/60Hz Battery life 60 minutes (fully Charging time charged) Container capacity 2 hours...
English 1.4 Other features • Suitable for any textile. • Cordless, but can be used while charging. • With child lock. 1.5 Contents of package When receiving your shipment, make sure that the contents are consistent with the packing list. Notify your distributor of any missing items.
Before use, read the manual and safety information carefully. The supplier is not responsible for failure to follow the safety information on the use and handling of the product or damage to property or personal injury. Always observe the following precautions when using ‘the Lint remover’, hereinafter referred to as ‘the product’.
English product may result in personal injury and damage to the product. • Before first use, remove all packaging material and any stickers. • The product is designed and intended for private use. Do not use the product for commercial purposes. •...
2.3 Use • Do not immerse the product, power cord or plug in water. If water does get inside or on the product, turn the product off immediately and contact our customer service department. • Do not use the product near a bathtub, shower, swimming pool, or near a (laundry) tub filled with water.
English • Place the textile on a stable, level and horizontal surface before using the product and make sure the textile is not wrinkled, otherwise it may be damaged. • Use the product only for textiles. Keep the product away from your body. 2.4 Electronics •...
contact our customer service department. • Do not leave the cable(s) hanging over the edge of a table or countertop. • Do not place the cable(s) on hot surfaces or near oil. • Do not tuck the cable(s) under rugs or blankets. Make sure the cable is never in a walkway.
English check that the mains voltage matches the voltage on the rating plate. • Battery life is best ensured by not charging the product until the battery is empty. Try to avoid intermediate charging times. • Fully charge the product before using it for the first time.
3.2 Charging It takes about 2 hours to fully charge the product. Use the included USB charging cable to charge the product. • Green light: charged. • Red light: charging. • Blue light: in use. • Flashing blue light: battery is low. 3.3 Use The product can operate for about 60 minutes with a full battery.
English sizes. The different sizes of meshes are suitable for different sizes of lint: coarse lint, fraying and microfiber. • Use the lint brush to clean the surfaces of textiles. • The lint brush is mainly used for wool coats, sheets, blankets, curtains and sofa cushions.
product Mount the blade Knife is loose. makes correctly. noise. Clogging is Remove the lint. product caused by lint. rotates Battery is slowly. Charge the battery. (almost) empty. Problem 5. Maintenance and cleaning • Always clean the product after use. •...
English Remove the lint container by pressing on both sides at the indicated spots. Empty the lint container and reassemble it in the appropriate place as indicated here. Turn the lid counterclockwise to open it. Carefully remove the blade by pulling it upward. Clean the blade and lid with the cleaning brush provided.
7. Disposal and recycle Think about the environment and contribute to a cleaner living environment! You can contact your local council for all information on disposal options for discarded products. 7.1 Disposal At the end of its life, do not dispose of the product with normal household waste, but hand it in at a government designated collection point for recycling.
English 7.2 Electric appliance The symbol shown here with the crossed-out garbage can indicates that this product is subject to European Directive (EU) 2012/19/EU. This directive states that at the end of its service life, you must not dispose of this product with normal household waste, but hand it in at a government designated collection point for recycling.
A warning with this symbol indicates a potentially hazardous situation that may result in minor damage and/or moderate injury. Suitable for indoor use. Beware: sharp points! 9. Disclaimer Changes reserved; specifications are subject to change without stating grounds for doing so.
Ce manuel a été rédigé à l’origine en néerlandais. Toutes les autres langues sont des traductions du manuel original en néerlandais. Service et garantie Si vous avez besoin d’un service ou d’une information concernant votre produit, veuillez contacter notre service clientèle via service@auronic.nl.
Page 44
Nous offrons une garantie de 2 ans sur nos produits. Pour obtenir un service pendant la période de garantie, le produit doit être retourné avec une preuve d’achat. Les défauts du produit doivent être signalés dans un délai de deux ans à compter de la date d’achat. Cette garantie ne couvre pas : les dommages causés par une mauvaise utilisation ou une réparation incorrecte ;...
Page 45
Français Table des matières 1. Introduction 1.1 Utilisation prévue 1.2 Description du produit 1.3 Spécifications du produit 1.4 Autres caractéristiques 1.5 Contenu de l’emballage 2. Sécurité 2.1 Général 2.2 Personnes 2.3 Utilisation 2.4 Équipement électrique 2.5 Batterie 3. Mode d’emploi 3.1 Assemblée 3.2 Chargement 3.3 Utilisation...
1. Introduction Merci d’avoir choisi un produit Auronic ! Suivez toujours les instructions pour garantir une utilisation en toute sécurité. 1.1 Utilisation prévue Un effaceur de peluches est utilisé pour enlever les peluches et les petites particules de poussière des vêtements et des tissus.
Français Brosse à peluches Pochette avec cordon de serrage 1.3 Spécifications du produit Dimensions 16 x 8,5 x 12,5cm Poids 320g Longueur du câble de 1,3m charge Tension Entrée : 5V 1A Fréquence Sortie : 3.7V Puissance 50/60Hz...
Durée de vie de la batterie 60 minutes (charge Temps de charge complète) Capacité du conteneur 2 heures 1.4 Autres caractéristiques • Convient à tous les textiles. • Sans fil, mais utilisable pendant le chargement. • Avec sécurité enfant. 1.5 Contenu de l’emballage Vérifiez que le contenu du colis correspond au bordereau d’expédition lorsque vous recevez l’envoi.
Français 2. Sécurité ATTENTION ! Veillez à ce que le matériel d’emballage ne tombe pas entre les mains des enfants. Ils pourraient s’étouffer avec ! Avant toute utilisation, lisez attentivement le manuel et les informations de sécurité. Le fournisseur n’est pas responsable du non-respect des consignes de sécurité...
Page 50
performances, et, le cas échéant, remplacez-les par des pièces et des accessoires d’origine ou recommandés par le fabricant. • N’utilisez pas d’accessoires non proposés par le fournisseur. Ils peuvent présenter un danger pour l’utilisateur et endommager le produit. • N’utilisez le produit qu’aux fins indiquées dans ce manuel.
Français 2.2 Personnes • Ce produit peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, à condition qu’ils soient correctement surveillés et instruits sur l’utilisation sûre du produit et qu’ils comprennent ses dangers potentiels. Le nettoyage et l’entretien du produit ne doivent pas être effectués par des enfants, à...
Page 52
d’alimentation avec des mains mouillées. Veillez à ce que le produit n’entre pas en contact avec de l’eau. N’immergez pas le produit dans l’eau. Si de l’eau pénètre à l’intérieur ou sur le produit, éteignez-le immédiatement et contactez notre service clientèle. •...
Français 2.4 Équipement électrique • En cas de panne de courant pendant l’utilisation, éteignez immédiatement l’appareil et débranchez-le. • Si la surface de l’appareil est fissurée, éteignez-le pour éviter tout choc électrique. • Vérifiez régulièrement que le cordon d’alimentation et la fiche ne présentent pas de signes de détérioration ou d’usure.
• Ne pas poser le(s) câble(s) sur des surfaces chaudes ou à proximité d’huile. • Ne placez pas le(s) câble(s) sous des tapis ou des couvertures. Veillez à ce que le câble ne se trouve jamais dans une allée. • Ne déplacez pas le produit en tirant sur le cordon ou en le tordant.
Français • Le chargeur est conçu pour une tension spécifique. Vérifiez toujours que la tension du réseau correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique. • Pour garantir la durée de vie de la batterie, ne chargez le produit que lorsque la batterie est vide. Essayez d’éviter les temps de charge intermédiaires.
Retirer la brosse à peluches Retirez d’abord la partie supérieure (B) en la tirant doucement vers l’avant, puis retirez la partie inférieure (A). 3.2 Chargement Il faut environ 2 heures pour recharger complètement le produit. Utilisez le câble de chargement USB fourni pour recharger le produit.
Français Conseils d’utilisation • Lorsque vous utilisez le produit, placez un morceau de carton, une planche à repasser ou toute autre surface plane et dure entre les deux couches de textile. Cela permet d’éviter d’endommager le textile. • N’appuyez pas trop fort le produit sur le textile. •...
Problème Cause Solution Le couteau est Les peluches Remplacer la déformé. ne peuvent pas lame. être enlevées. Le couteau est usé. L’appareil ne Le couteau est Monter la lame tourne pas desserré. correctement. correctement. L’appareil fait Le couteau est Montez la lame du bruit.
Page 59
Français Retirez le bac à peluches en appuyant sur les deux côtés aux endroits indiqués. Videz le bac à peluches et remettez-le en place à l’endroit approprié, comme indiqué ici. Tournez le couvercle dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour l’ouvrir.
Retirez délicatement la lame en la tirant vers le haut. Nettoyez le couteau et le couvercle à l’aide de la brosse de nettoyage fournie. Replacez le couteau et le couvercle sur le produit. 6. Stockage Stockez le produit dans un endroit sec et propre. Ne stockez pas le produit à...
Français L’emballage et les accessoires doivent être éliminés conformément à la réglementation environnementale en vigueur dans votre commune. Faites attention aux symboles apposés sur les différents matériaux d’emballage et, le cas échéant, mettez- les au rebut séparément. Les matériaux d’emballage sont étiquetés avec des lettres et des chiffres : 1-7 : plastique, 20-22 : papier et carton, 80-98 : matériaux composites.
8. Symboles Les avertissements et symboles suivants sont utilisés dans ce manuel, sur l’emballage et sur le produit (le cas échéant). Symbole Description Suivez les instructions du manuel et conservez-le pour toute référence ultérieure. Un avertissement accompagné de ce symbole indique une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des dommages graves et/ou...
Français Convient pour une utilisation à l’intérieur. Attention aux pointes acérées ! Symbole de recyclage : Ce produit, les piles et les cordons peuvent être recyclés. (Applicable uniquement en France) Symbole de recyclage : Séparez l’emballage et mettez-le dans la poubelle de tri. (Applicable uniquement en France) Symbole de recyclage : Ce manuel peut être recyclé.
Alle anderen Sprachen sind Übersetzungen der niederländischen Originalanleitung. Service und Garantie Wenn Sie Service oder Informationen zu Ihrem Produkt benötigen, wenden Sie sich bitte an unser Kundendienstteam unter service@auronic.nl. Wir gewähren auf unsere Produkte eine 2-jährige Garantie. Der Kunde muss bei Inanspruchnahme der Garantie...
Page 65
Deutsch einen Kaufnachweis vorlegen können. Produktmängel müssen uns innerhalb von 2 Jahren nach dem Kaufdatum gemeldet werden. Bitte beachten Sie, dass die Garantie nicht gilt: für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch oder Reparatur entstanden sind; für Teile, die dem Verschleiß unterliegen; für Mängel, die dem Kunden zum Zeitpunkt des Kaufs bekannt waren;...
Page 66
Inhaltsverzeichnis 1. Einleitung 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung 1.2 Produktübersicht 1.3 Produktspezifikationen 1.4 Andere Eigenschaften 1.5 Inhalt der Verpackung 2. Sicherheit 2.1 Allgemein 2.2 Personen 2.3 Verwendung 2.4 Elektronik 2.5 Batterie 3. Betriebsanleitung 3.1 Montage 3.2 Aufladen 3.3 Verwenden Sie 4. Störungsbeseitigung 5.
Deutsch 1. Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein Auronic-Produkt entschieden haben! Befolgen Sie stets die Sicherheitshinweise für einen sicheren Gebrauch. 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Ein Fusselentferner dient zum Entfernen von Fusseln und kleinen Staubpartikeln aus Kleidung und Textilien. Das Gerät hat einen rotierenden Kopf mit kleinen Klingen oder...
Deutsch Lebensdauer der 60 Minuten (voll Batterie aufgeladen) Auf Ladezeit 2 Stunden Kapazität des Behälters 160 ml 1.4 Andere Eigenschaften • Geeignet für alle Textilien. • Kabellos, kann aber während des Aufladens verwendet werden. • Mit Kindersicherung. 1.5 Inhalt der Verpackung Überprüfen Sie bei Erhalt der Sendung, ob der Inhalt des Pakets mit dem Packzettel übereinstimmt.
2. Sicherheit ACHTUNG! Stellen Sie sicher, dass die Verpackung außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt wird. Erstickungsgefahr! Lesen Sie vor dem Gebrauch das Handbuch und die Sicherheitshinweise sorgfältig durch. Der Lieferant ist nicht verantwortlich für die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise zur Verwendung und Handhabung des Geräts sowie für Sach- oder Personenschäden.
Page 71
Deutsch oder vom Hersteller empfohlene Teile und Zubehör. • Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht vom Lieferanten angeboten wird. Sie können eine Gefahr für den Benutzer darstellen und das Produkt beschädigen. • Verwenden Sie das Produkt nur für die in diesem Handbuch angegebenen Zwecke.
2.2 Personen • Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden, vorausgesetzt, sie werden ordnungsgemäß beaufsichtigt und in den sicheren Gebrauch des Produkts eingewiesen und verstehen die möglichen Gefahren. Die Reinigung und Wartung des Produkts sollte nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind über 8 Jahre alt und werden beaufsichtigt.
Page 73
Deutsch Badewanne, einer Dusche, eines Schwimmbeckens oder eines mit Wasser gefüllten (Wasch-)Bottichs. Berühren Sie das Gerät und das Netzkabel nicht mit nassen Händen. Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht mit Wasser in Berührung kommt. Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser ein. Sollte Wasser in oder auf das Gerät gelangen, schalten Sie es sofort aus und wenden Sie sich an unseren Kundendienst.
• Legen Sie das Textil auf eine stabile, ebene und horizontale Fläche, bevor Sie das Produkt verwenden, und achten Sie darauf, dass das Textil nicht zerknittert ist, da es sonst beschädigt werden kann. • Verwenden Sie das Produkt nur für Textilien. Halten Sie das Produkt von Ihrem Körper fern.
Deutsch Stecker sollte von einem Fachmann (einem autorisierten Händler) repariert oder ersetzt werden. • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Dies kann zu Bränden oder Stromschlägen führen. • Wenn schwarzer Rauch aus dem Gerät kommt, ziehen Sie sofort den Netzstecker.
Page 76
mit Haut, Augen, offener Haut oder Wunden. Ziehen Sie Handschuhe an. Falls Sie versehentlich mit Batterieflüssigkeit in Berührung kommen, spülen Sie die betroffenen Stellen mit reichlich sauberem Wasser und suchen Sie sofort einen Arzt auf. • Wenn der Akku ausläuft, wenden Sie sich an Ihre Gemeinde oder an die Müllabfuhr, um zu erfahren, wie Sie den Akku am besten entsorgen können.
Deutsch 3. Betriebsanleitung 3.1 Montage Zusammenbau eine Fluse bürste Setzen Sie zuerst den Boden (A) zusammen, indem Sie ihn gegen das Produkt drücken, und drücken Sie dann den Deckel (B). Fusselbürste entfernen Entfernen Sie zuerst das Oberteil (B), indem Sie es vorsichtig nach vorne ziehen, und ziehen Sie dann das Unterteil (A) ab.
3.3 Verwenden Sie Mit einer vollen Batterie kann das Produkt etwa 60 Minuten lang arbeiten. Drücken Sie die Einschalttaste, um das Gerät einzuschalten. Bewegen Sie das Gerät um die Flusen herum. Drücken Sie die Netztaste, um das Gerät auszuschalten. Tipps für die Verwendung •...
Deutsch Der graue Teil ist die Fusselbürste. Sie wird verwendet, um Flusen von Mänteln zu entfernen. Der Rand Teil ist die Staubbürste, um Staub von der Kleidung zu entfernen. 4. Störungsbeseitigung Wenn die folgenden Probleme bei der Verwendung des Produkts auftreten, finden Sie in der nachstehenden Tabelle eine Lösung.
5. Wartung und Reinigung • Reinigen Sie das Produkt immer nach dem Gebrauch. • Das Produkt kann mit einem neutralen Reinigungsmittel gereinigt werden. • Wischen Sie die Teile des Geräts nicht mit einem feuchten Tuch ab. • Die eingebaute Klinge kann vor dem Einbau und Gebrauch mit Wasser abgespült und vollständig getrocknet werden.
Deutsch Entfernen Sie den Fusselbehälter, indem Sie auf beiden Seiten an den angegebenen Stellen drücken. Entleeren Sie den Flusen Behälter und setzen Sie ihn an der hier angegebenen Stelle wieder ein. Drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu öffnen. Entfernen Sie die Klinge vorsichtig, indem Sie sie nach oben ziehen.
7. Entsorgung und Recycling Denken Sie an die Umwelt und tragen Sie zu einem sauberen Lebensraum bei! Sie können sich an Ihre Gemeinde wenden, um alle Informationen über die Entsorgungsmöglichkeiten für ausrangierte Produkte zu erhalten. 7.1 Entsorgung Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem normalen Hausmüll, sondern geben Sie es bei einer staatlich ausgewiesenen Sammelstelle...
Deutsch Trennen Sie Ihre Abfälle mit Tri sélectif in Glas, Papier und Kunststoff für das Recycling. Reduzieren Sie den Deponiemüll und schonen Sie die natürlichen Ressourcen. Tragen Sie durch bewusstes Trennen zur Nachhaltigkeit bei. 7.2 Elektrische Geräte Das nebenstehende Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass dieses Produkt der Europäischen Richtlinie (EU) 2012/19/EU unterliegt.
Symbole Beschreibung Befolgen Sie die Anweisungen in diesem Handbuch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf. Ein Warnhinweis mit diesem Symbol weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die zu schweren Schäden und/oder tödlichen Verletzungen führen kann. Ein Hinweis enthält zusätzliche Informationen, die für die Verwendung des Produkts wichtig sind.
Servicio y garantía Si necesita servicio o información sobre su producto, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente en service@auronic.nl. Nuestros productos tienen una garantía de 2 años. El cliente debe poder mostrar la prueba de compra cuando...
Page 86
reclame la garantía. Los defectos del producto deben notificarse en un plazo de 2 años a partir de la fecha de compra. Tenga en cuenta que la garantía no se aplica: a los daños causados por un uso o reparación inadecuados; a las piezas sujetas a desgaste;...
Page 87
Español Índice 1. Introducción 1.1 Uso previsto 1.2 Resumen del producto 1.3 Especificaciones del producto 1.4 Otras características 1.5 Contenido del paquete 2. Seguridad 2.1 General 2.2 Personas 2.3 Utilice 2.4 Electricidad 2.5 Batería 3. Instrucciones de uso 3.1 Montaje 3.2 Cargando 3.3 Utilice 4.
1. Introducción ¡Gracias por elegir un producto Auronic! Por favor, sigue siempre las instrucciones para un uso seguro. 1.1 Uso previsto Un quitapelusas se utiliza para eliminar pelusas y pequeñas partículas de polvo de la ropa y los tejidos. El aparato tiene un cabezal giratorio con pequeñas cuchillas...
Español 1.3 Especificaciones del producto Dimensiones 16 x 8,5 x 12,5cm Peso 320g Longitud del cable de carga 1,3m Entrada: 5V 1A Tensión Salida: 3.7V Frecuencia 50/60Hz Potencia 60 minutos (carga Duración de la batería completa) Tiempo de carga 2 horas Capacidad del contenedor 160 ml...
1.4 Otras características • Apta para cualquier tejido. • Sin cable, pero puede utilizarse mientras se carga. • Con seguro para niños. 1.5 Contenido del paquete Verifique que el contenido del paquete coincida con la hoja de embalaje cuando reciba el envío. Notifique a su proveedor si falta algún componente.
Español Antes de utilizarlo, lea atentamente el manual y la información de seguridad. El proveedor no se hace responsable del incumplimiento de la información de seguridad sobre el uso y manejo del aparato ni de los daños materiales o personales. Observe siempre las siguientes precauciones cuando utilice “el Quitapelusas”, en lo sucesivo denominado “el producto”.
de servicio autorizado. Envíe siempre el producto a un centro de servicio para su reparación a fin de evitar daños y lesiones personales. • Sea consciente de los riesgos y consecuencias asociados a un uso inadecuado del producto. El uso indebido del producto puede provocar lesiones personales y daños en el producto.
Español • Mantenga el producto y el cable fuera del alcance de los niños. • No deje que las mascotas o los niños pequeños muerdan el cable de alimentación para evitar descargas eléctricas. • No deje que los niños jueguen con el producto. Utilice y guarde el producto fuera del alcance de los niños.
• No ponga aceite ni grasa en la cuchilla, podría dañar el producto y el tejido. • Vacíe el producto cuando esté lleno al 70% y limpie bien la zona alrededor de la cuchilla. Nota: Las cuchillas están afiladas. No toque las cuchillas cuando el producto esté...
Page 95
Español • No sumerja el producto, el cable de alimentación ni el enchufe en agua. Si entra agua en el producto o en su interior, apáguelo inmediatamente y póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente. • Utilice y guarde el producto de forma que los cables no puedan resultar dañados.
• Asegúrese de no tropezar con el cable o cables y de que éstos no estén doblados, retorcidos o atascados. 2.5 Batería • No exponga la batería a altas temperaturas ni a un calor excesivo. • Si la batería tiene fugas, evite el contacto con la piel, los ojos, la piel abierta o las heridas.
Español • No cargue el producto a menos de 5°C ni a más de 35°C, bajo la luz solar directa, cerca de equipos de calefacción o lámparas. La vida útil del producto puede acortarse y pueden producirse incendios, descargas eléctricas o deformaciones del producto. 3.
3.2 Cargando Utiliza el cable de carga USB incluido para cargar el producto. • Luz verde: cargado. • Luz roja: cargando. • Luz azul: en uso. • Luz azul intermitente: batería baja. 3.3 Utilice El producto puede funcionar durante unos 60 minutos con la batería llena.
Español • La superficie de la malla no es plana y hay 3 tamaños diferentes. Los distintos tamaños de malla son adecuados para distintos tamaños de pelusa: pelusa gruesa, deshilachado y microfibras. • Utilice el cepillo para pelusas para limpiar la superficie de los tejidos.
Monte la El producto La cuchilla está cuchilla hace ruido. suelta. correctamente. Se ha atascado debido a la Retire la pelusa. El producto gira pelusa. lentamente. Problema La batería está Cargue la (casi) agotada. batería. 5. Mantenimiento y limpieza • Limpie siempre el producto después de utilizarlo.
Page 101
Español Retire el contenedor de pelusa presionando en ambos lados en los puntos indicados. Vacíe el contenedor de pelusa y vuelva a colocarlo en el lugar indicado. Gire la tapa en sentido antihorario para abrirla. Retire con cuidado la cuchilla tirando de ella hacia arriba.
6. Almacenamiento Guarde el producto en un lugar seco y limpio. No almacene el producto a temperaturas extremadamente altas o bajas. 7. Eliminación y reciclaje Piense en el medio ambiente y contribuya a una vida más limpia. Puede ponerse en contacto con su ayuntamiento para obtener toda la información sobre las opciones de eliminación de los productos desechados.
Español Separe los residuos en vidrio, papel y plástico para reciclarlos con Tri sélectif. Reduzca los residuos de los vertederos y conserve los recursos naturales. Contribuya a la sostenibilidad separando conscientemente. 7.2 Aparato eléctrico El símbolo al lado con el cubo de basura tachado indica que este producto está...
Una advertencia con este símbolo indica una situación potencialmente peligrosa que puede provocar daños graves y/o lesiones mortales. Una nota contiene información adicional que es importante para el uso del producto. Una advertencia con este símbolo indica una situación potencialmente peligrosa que puede provocar daños leves y/o lesiones moderadas.
Tutte le altre lingue sono traduzioni del manuale originale olandese. Assistenza e garanzia Se avete bisogno di assistenza o di informazioni sul vostro prodotto, contattate il nostro servizio clienti all’indirizzo service@auronic.nl. Forniamo una garanzia di 2 anni sui nostri prodotti.
Page 106
Il cliente deve essere in grado di mostrare la prova d’acquisto quando richiede la garanzia. I difetti del prodotto devono essere segnalati entro 2 anni dalla data di acquisto. Si prega di notare che la garanzia non si applica: per i danni causati da uso o riparazione improprio; per le parti soggette a usura;...
Page 107
Italiano Indice dei contenuti 1. Introduzione 1.1 Destinazione d’uso 1.2 Panoramica del prodotto 1.3 Specifiche del prodotto 1.4 Altre caratteristiche 1.5 Contenuto della confezione 2. Sicurezza 2.1 Generiche 2.2 Persone 2.3 Uso 2.4 Elettricità 2.5 Batteria 3. Istruzioni per l’uso 3.1 Montaggio 3.2 Ricarica 3.3 Utilizzo...
1. Introduzione Grazie per aver scelto un prodotto Auronic! Si prega di seguire sempre le istruzioni fornite per un uso sicuro del prodotto. 1.1 Destinazione d’uso Un aspirapolvere viene utilizzato per rimuovere i pelucchi e le piccole particelle di polvere dai vestiti e dai tessuti.
Italiano Spazzola per pelucchi Astuccio con coulisse 1.3 Specifiche del prodotto Dimensioni 16 x 8,5 x 12,5cm Peso 320g Lunghezza del cavo 1,3m di ricarica Ingresso: 5V 1A Tensione Uscita: 3,7V Frequenza 50/60Hz...
Potenza 60 minuti (completamente Durata della batteria carico) Tempo di ricarica 2 ore Capacità del 160 ml contenitore 1.4 Altre caratteristiche • Adatto a qualsiasi tessuto. • Senza fili, ma utilizzabile durante la ricarica. • Con blocco per bambini. 1.5 Contenuto della confezione Quando ricevete la spedizione, verificate che il contenuto della confezione corrisponda alla bolla di accompagnamento.
Italiano 2. Sicurezza AVVERTENZA! Assicurarsi che l’imballo sia tenuto fuori dalla portata dei bambini! Rischio di soffocamento! Prima dell’uso, leggere attentamente il manuale e le informazioni sulla sicurezza. Il fornitore non è responsabile per la mancata osservanza delle informazioni di sicurezza sull’uso e la manipolazione del dispositivo o per danni a cose o persone.
• Non utilizzare accessori non offerti dal fornitore. Potrebbero costituire un pericolo per l’utente e danneggiare il prodotto. • Utilizzare il prodotto solo per gli scopi indicati nel presente manuale. • Non smontare, riparare o restaurare il prodotto. Ciò potrebbe danneggiare il prodotto. Per la vostra sicurezza, queste parti devono essere sostituite solo da personale di assistenza autorizzato.
Italiano del prodotto e ne comprendano i possibili pericoli. La pulizia e la manutenzione del prodotto non devono essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano più di 8 anni e non siano sorvegliati. • Il prodotto può essere utilizzato da persone con disabilità...
• Tenere il prodotto lontano da fonti di calore estreme o dalla luce diretta del sole. • Non lasciare mai il prodotto incustodito quando è in uso. • Non utilizzare il prodotto senza un contenitore per la lanugine o una testina di rasatura. •...
Page 115
Italiano • Se la superficie del prodotto è incrinata, spegnerlo per evitare scosse elettriche. • Controllare regolarmente che il cavo di alimentazione e la spina non presentino segni di danneggiamento o usura; in caso contrario, non utilizzare il prodotto e far sostituire o riparare il cavo di alimentazione e/o la spina da personale di assistenza autorizzato.
• Non spostare il prodotto tirando il cavo e non torcerlo. • Prima di collegare il prodotto, accertarsi che la tensione di rete indicata sulla targhetta corrisponda a quella della propria rete elettrica. • Assicurarsi di non inciampare nei cavi e che questi non siano attorcigliati, attorcigliati o incastrati.
Italiano utilizzarlo per la prima volta. Questa operazione può richiedere alcune ore. • Non caricare il prodotto a temperature inferiori a 5°C o superiori a 35°C, alla luce diretta del sole, vicino a dispositivi di riscaldamento o lampade. La durata del prodotto potrebbe ridursi e potrebbero verificarsi incendi, scosse elettriche o deformazioni del prodotto.
3.2 Ricarica Per caricare completamente il prodotto sono necessarie circa 2 ore. Utilizzare il cavo di ricarica USB in dotazione per caricare il prodotto. • Luce verde: carica. • Luce rossa: in carica. • Luce blu: in uso. • Luce blu lampeggiante: la batteria è scarica. 3.3 Utilizzo Il prodotto può...
Italiano • Non premere troppo il prodotto sul tessuto. • La superficie delle maglie non è piatta e sono disponibili 3 diverse dimensioni. Le diverse dimensioni delle maglie sono adatte a pelucchi di diverse dimensioni: pelucchi grossi, sfilacciati e microfibre. •...
Problema Causa Soluzione Il coltello è Non è possibile Sostituire la deformato. rimuovere la lama. lanugine. Il coltello è usurato. Il prodotto Montare Il coltello è non ruota correttamente allentato. correttamente. la lama. Montare Il prodotto fa Il coltello è correttamente rumore.
Page 121
Italiano • Non pulire le parti del prodotto con un panno umido. • La lama incorporata può essere sciacquata con acqua e asciugata completamente prima dell’installazione e dell’uso. • Assicurarsi che l’acqua non penetri all’interno o sul prodotto.
Rimuovere il contenitore della lanugine premendo su entrambi i lati nei punti indicati. Svuotare il contenitore della lanugine e riposizionarlo nell’apposita sede come indicato qui. Ruotare il coperchio in senso antiorario per aprirlo. Rimuovere con cautela la lama tirandola verso l’alto. Pulire il coltello e il coperchio con la spazzola in dotazione.
Page 123
Italiano Smaltire l’imballaggio e gli accessori in conformità alle norme ambientali in vigore nel proprio comune. Prestare attenzione ai simboli presenti sui vari materiali di imballaggio e, se necessario, smaltirli separatamente. I materiali di imballaggio sono contrassegnati da lettere e numeri: 1-7: plastica, 20- 22: carta e cartone, 80-98 materiali compositi.
7.2 Apparecchio elettrico Il simbolo a fianco con il bidone della spazzatura barrato indica che questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea (UE) 2012/19/UE. Questa direttiva stabilisce che, al termine della sua vita utile, il prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici, ma deve essere smaltito presso un punto di raccolta designato dal governo per il...
Italiano Un’avvertenza con questo simbolo indica una situazione potenzialmente pericolosa che può provocare danni minori e/o lesioni moderate. Adatto per uso interno. Attenzione: punte affilate! Simbolo di riciclaggio: acrilonitrile butadiene stirene. Recycling symbool: Overig karton. Recycling symbool: Papier. 9. Disclaimer Il produttore si riserva di apportare modifiche al prodotto;...
Niniejsza instrukcja została oryginalnie napisana w języku holenderskim. Wszystkie inne języki są tłumaczeniami oryginalnej instrukcji holenderskiej. Serwis i gwarancja W celu uzyskania wsparcia lub informacji dotyczących produktu, prosimy o kontakt z naszym centrum obsługi klienta pod adresem service@auronic.nl. Wszystkie nasze produkty objęte są 2-letnią gwarancją.
Page 127
Polski Klient musi być w stanie przedstawić dowód zakupu przy zgłaszaniu roszczeń gwarancyjnych. Wady produktu należy zgłosić w ciągu 2 lat od daty zakupu. Należy pamiętać, że gwarancja nie obejmuje: uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem lub naprawą; części podlegających zużyciu; wad znanych klientowi w momencie zakupu;...
Page 128
Spis treści 1. Wprowadzenie 1.1 Przeznaczenie 1.2 Przegląd produktu 1.3 Specyfika produktu 1.4 Inne funkcje 1.5 Zawartość paczki 2. Bezpieczeństwo 2.1 Ogólne 2.2 Ludzie 2.3 Użyj 2.4 Elektryczność 2.5 Bateria 3. Instrukcja użytkowania 3.1 Montaż 3.2 Ładowanie 3.3 Użycie 4. Rozwiązywanie problemów 5.
Polski 1. Wprowadzenie Dziękujemy za wybranie produktu Auronic! Zawsze postępuj zgodnie z instrukcjami dla bezpiecznego użytkowania. 1.1 Przeznaczenie Odkurzacz do kłaczków służy do usuwania kłaczków i drobnych cząstek kurzu z ubrań i tkanin. Urządzenie posiada obrotową głowicę z małymi ostrzami lub skrobak, który oddziela kłaczki i zbiera je w zbiorniku.
1.3 Specyfika produktu Wymiary 16 x 8,5 x 12,5cm Waga 320g Długość kabla do 1,3m ładowania Wejście: 5V 1A Napięcie Wyjście: 3,7 V Częstotliwość 50/60Hz 60 minut (pełne Żywotność baterii naładowanie) Czas ładowania 2 godziny Pojemność 160 ml pojemnika...
Polski 1.4 Inne funkcje • Nadaje się do każdego materiału tekstylnego. • Bezprzewodowa, ale może być używana podczas ładowania. • Z blokadą przed dziećmi. 1.5 Zawartość paczki Po otrzymaniu przesyłki sprawdź, czy zawartość paczki zgadza się z dowodem dostawy. Poinformuj swojego dostawcę, jeśli czegoś...
Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi i informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa. Dostawca nie ponosi odpowiedzialności za nieprzestrzeganie informacji dotyczących bezpieczeństwa w zakresie użytkowania i obsługi urządzenia oraz za uszkodzenia mienia lub obrażenia ciała. Zawsze należy przestrzegać następujących środków ostrożności podczas korzystania z „Środek do usuwania kłaczków”, zwanego dalej „produktem”.
Polski serwisowy. Aby zapobiec uszkodzeniom i obrażeniom ciała, należy zawsze wysyłać produkt do centrum serwisowego w celu naprawy. • Należy być świadomym zagrożeń i konsekwencji związanych z niewłaściwym użytkowaniem produktu. Niewłaściwe użytkowanie produktu może spowodować obrażenia ciała i uszkodzenie produktu. •...
warunkiem, że są one odpowiednio nadzorowane i poinformowane o bezpiecznym użytkowaniu produktu oraz rozumieją możliwe zagrożenia. • Produkt i przewód zasilający należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. • Nie należy pozwalać zwierzętom domowym ani małym dzieciom gryźć przewodu zasilającego, aby uniknąć...
Polski • Nie używaj produktu, jeśli ostrze jest uszkodzone. • Nie należy zbyt mocno dociskać produktu do tkaniny. Może to spowodować uszkodzenie materiału. • Nie nakładać oleju ani smaru na ostrze, ponieważ może to spowodować uszkodzenie produktu i tkaniny. • Produkt należy opróżnić, gdy zapełni się...
Page 136
lub naprawę przewodu zasilającego i/lub wtyczki autoryzowanemu serwisowi. • Nie zanurzać produktu, przewodu zasilającego ani wtyczki w wodzie. Jeśli woda dostanie się do środka lub na produkt, należy go natychmiast wyłączyć i skontaktować się z działem obsługi klienta. • Produkt należy używać i przechowywać w taki sposób, aby nie uszkodzić...
Polski • Upewnij się, że nie potkniesz się o przewody i że nie są one zagięte, skręcone lub zablokowane. 2.5 Bateria • Nie wystawiać akumulatora na działanie wysokich temperatur lub nadmiernego ciepła. • W przypadku wycieku z akumulatora należy unikać kontaktu ze skórą, oczami, otwartą...
• Nie ładować produktu w temperaturze poniżej 5°C lub powyżej 35°C, w bezpośrednim świetle słonecznym, w pobliżu urządzeń grzewczych lub lamp. Żywotność produktu może ulec skróceniu i może dojść do pożaru, porażenia prądem lub deformacji produktu. 3. Instrukcja użytkowania 3.1 Montaż Montaż...
Polski • Zielone światło: naładowany. • Czerwone światło: ładowanie. • Niebieskie światło: w użyciu. • Migające niebieskie światło: niski poziom naładowania baterii. 3.3 Użycie Produkt może pracować przez około 60 minut przy pełnej baterii. Naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć produkt. Przesuń...
dla różnych rozmiarów kłaczków: kłaczków grubych, strzępiących się i mikro włókien. • Szczotki do kłaczków należy używać do czyszczenia powierzchni tekstyliów. • Szczotka do kłaczków jest używana głównie do wełnianych płaszczy, prześcieradeł, koców, zasłon i poduszek na sofach. Szara część to szczotka do kłaczków.
Polski Wystąpiła blokada Usuń kłaczki. spowodowana Produkt obraca kłaczkami. się powoli. Bateria jest Naładuj (prawie) akumulator. rozładowana. 5. Konserwacja i czyszczenie • Produkt należy zawsze czyścić po użyciu. • Produkt można czyścić neutralnym detergentem. • Nie należy przecierać części produktu wilgotną szmatką.
Page 142
Wyjmij pojemnik na kłaczki, naciskając go z obu stron we wskazanych miejscach. Opróżnij pojemnik na kłaczki i umieść go w odpowiednim miejscu, jak wskazano tutaj. Obróć pokrywę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby ją otworzyć. Ostrożnie wyjmij ostrze, pociągając je do góry. Wyczyść...
Polski 6. Przechowywanie Produkt należy przechowywać w suchym, czystym miejscu. Nie należy przechowywać produktu w skrajnie wysokich lub niskich temperaturach. 7. Utylizacja i recykling Myśl o środowisku i przyczyniaj się do czystszego środowiska życia! Wszelkie informacje na temat możliwości utylizacji zużytych produktów można uzyskać w gminie. 7.1 Utylizacja Po zakończeniu eksploatacji nie należy wyrzucać...
Oddziel odpady na szkło, papier i plastik do recyklingu za pomocą Tri sélectif. Zmniejsz ilość odpadów na wysypiskach i chroń zasoby naturalne. Przyczyniaj się do zrównoważonego rozwoju poprzez świadomą segregację. 7.2 Urządzenie elektryczne Symbol obok z przekreślonym koszem na śmieci oznacza, że ten produkt podlega dyrektywie europejskiej (UE) 2012/19/UE.
Polski Ostrzeżenie z tym symbolem wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może skutkować poważnymi uszkodzeniami i/lub śmiertelnymi obrażeniami. Uwaga zawiera dodatkowe informacje, które są ważne dla użytkowania produktu. Ostrzeżenie z tym symbolem wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może skutkować niewielkimi uszkodzeniami i/lub umiarkowanymi obrażeniami.
Service och garanti Om du behöver service eller information om din produkt kan du kontakta vår kundtjänst på service@auronic.nl. Vi ger en tvåårig garanti på våra produkter. Kunden måste kunna uppvisa inköpsbevis vid åberopande av garantin. Produktfel måste rapporteras till oss inom 2 år...
Page 147
Svenska för skador som orsakats av felaktig användning eller reparation, för delar som utsätts för slitage, för defekter som kunden kände till vid inköpstillfället, för defekter som orsakats av kundens eget fel, för skador som orsakats av tredje part.
Svenska 1. Introduktion Tack för att du valde en Auronic-produkt! Vänligen följ alltid instruktionerna för säker användning. 1.1 Avsedd användning En luddborttagare används för att ta bort ludd och små dammpartiklar från kläder och tyger. Enheten har ett roterande huvud med små blad eller en skrapa som separerar luddet och samlar upp det i en behållare.
Svenska 1.4 Andra funktioner • Lämplig för alla textilier. • Sladdlös, men kan användas under laddning. • Med barnlös. 1.5 Paketets innehåll Kontrollera att paketets innehåll stämmer överens med följesedeln när du tar emot försändelsen. Informera din leverantör om det saknas några delar. Om produkten är skadad ska du genast lämna in ett klagomål till transportören och ge leverantören en detaljerad beskrivning av skadan.
Läs bruksanvisningen och säkerhetsinformationen noggrant före användning. Leverantören ansvarar inte för skador på egendom eller personskador om säkerhetsinformationen om användning och hantering av produkten inte följs. Följ alltid följande försiktighetsåtgärder när du använder “Luddborttagare”, nedan kallat “produkten”. 2.1 Allmänt • Om det är första gången du använder produkten är det viktigt att du läser igenom bruksanvisningen och instruktionerna noggrant.
Svenska • Var medveten om de risker och konsekvenser som är förknippade med felaktig användning av produkten. Felaktig användning av produkten kan leda till personskador och skador på produkten. • Ta bort allt förpackningsmaterial och eventuella dekaler före första användningen. •...
• Låt inte husdjur eller små barn tugga på nätsladden för att undvika elektriska stötar. • Låt inte barn leka med produkten. Använd och förvara produkten oåtkomligt för barn. 2.3 Användning • Sänk inte ned produkten, strömkabeln eller kontakten i vatten.
Svenska och händer borta från knivarna under rengöring och underhåll. Stäng alltid av produkten när du rengör området runt bladet. • Se till att knivbladet inte kommer i kontakt med hårda eller vassa föremål. • Placera textilen på en stabil, jämn och horisontell yta innan du använder produkten och se till att textilen inte är skrynklig, annars kan den skadas.
produkten om du misstänker att strömkabeln eller stickkontakten är skadad. En skadad strömkabel eller stickkontakt ska repareras eller bytas ut av en fackman (en auktoriserad återförsäljare). • Dra inte ur kontakten till produkten genom att dra i strömkabeln. Detta kan orsaka brand eller elektriska stötar.
Svenska oavsiktlig exponering för batterivätska ska du spola de drabbade områdena med rikligt med rent vatten och omedelbart uppsöka läkare. • Om batteriet läcker ska du kontakta kommunen eller sophämtningen för att få information om hur du bäst kasserar det. •...
Ta bort luddborsten Dra först av överdelen (B) genom att försiktigt dra den framåt och dra sedan av underdelen (A). 3.2 Laddning Det tar ca 2 timmar att ladda produkten helt och hållet, använd den medföljande USB-laddningskabeln för att ladda produkten. •...
Svenska Tips för användning • När du använder produkten ska du placera en bit kartong, en strykbräda eller någon annan plan, hård yta mellan de 2 textilskikten. Detta kan förhindra skador på textilen. • Pressa inte produkten för hårt mot textilen. •...
Problem med Orsak Lösning Kniven är Luddet deformerad. kan inte Byt ut bladet. avlägsnas. Kniven är utsliten. Produkten Montera bladet roterar inte Kniven är lös. på rätt sätt. ordentligt. Det hörs Montera bladet oljud från Kniven är lös. på rätt sätt. produkten.
Page 161
Svenska • Det inbyggda bladet kan sköljas med vatten och torkas helt före installation och användning. • Se till att inget vatten tränger in i eller på produkten.
Ta bort luddbehållaren genom att trycka på båda sidorna på de angivna ställena. Töm luddbehållaren och sätt tillbaka den på rätt plats enligt anvisningarna här. Vrid locket moturs för att öppna det. Ta försiktigt bort bladet genom att dra det uppåt. Rengör kniven och locket med den medföljande rengöringsborsten.
Svenska 7.1 Avfallshantering När produkten är uttjänt får den inte slängas i det vanliga hushållsavfallet, utan skall lämnas till en av myndigheterna utsedd återvinningsstation för återvinning. Kassera förpackningar och tillbehör i enlighet med de miljöbestämmelser som gäller i din kommun. Var uppmärksam på...
7.2 Elektriska apparater Symbolen med den överkryssade soptunnan visar att denna produkt omfattas av det europeiska direktivet (EU) 2012/19/EU. Detta direktiv anger att du vid slutet av produktens livslängd inte får slänga den i det vanliga hushållsavfallet, utan måste lämna den till en av myndigheterna utsedd insamlingsplats för återvinning.
Svenska En varning med denna symbol indikerar en potentiellt farlig situation som kan leda till mindre skador och/eller måttliga personskador. Lämplig för inomhusbruk. Akta: vassa spetsar! 9. Ansvarsfriskrivning Reservation för ändringar; specifikationer kan ändras utan att skäl anges för detta.
Page 168
AU3062 / AU3036 / AU3377 / AU3378 / AU533 / AU534 / AU5020 / AU5021 NL/BE - Handleiding - Oorspronkelijke handleiding EN - User manual - Translation of the original manual FR/BE - Manuel d’utilisation - Traduction du manuel original DE - Benutzerhandbuch - Übersetzung des...
Need help?
Do you have a question about the AU3062 and is the answer not in the manual?
Questions and answers