• Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung • Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun- nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf- gen montiert werden können, sind diese anzu- zuhängen oder um den Stecker aus der Steck- schließen und richtig zu verwenden. Verwen- dose zu ziehen. Halten Sie die Anschlusslei- dung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen tung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder durch Staub verringern.
Page 6
Service • Halten Sie Handgriffe trocken und frei von Fett. Rutschige Handgriffe können zu Unfällen • Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali- führen. fiziertem Fachpersonal und nur mit Original- • Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge- fest mit beiden Händen und sorgen Sie für stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs einen sicheren Stand.
Tiefenanschlag anbringen • Rückschlag von Werkstücken und Werkstücktei- len. – Zusatzhandgriff (9) losdrehen. Persönliche Schutzausrüstung – Tiefenanschlag in Aufnahme (3) stecken. – Tiefenanschlag auf gewünschte Tiefe einstellen. Bei der Arbeit mit dem Gerät eine Schutz- brille und Gehörschutz tragen. – Zusatzhandgriff (9) wieder festdrehen. Bedienung Bei Arbeiten mit starker Staubentwicklung eine Staubschutzmaske tragen.
Bohren – Zum Bohren und Eindrehen von Schrauben Dreh- richtungsumschalter (8) nach links durchdrücken GEFAHR! Verletzungsgefahr! Halten (Drehrichtung im Uhrzeigersinn). Sie das zu bearbeitende Werkstück nie- – Zum Herausdrehen von Schrauben Drehrich- mals in der Hand, auf dem Schoß oder tungsumschalter nach rechts durchdrücken gegen andere Körperteile.
packs aller Systeme sind nur im entladenen Zustand bei den Rücknahmestellen abzugeben. Die Batterien sind immer durch Abkleben der Pole vor Kurzschlüs- sen zu sichern. Jeder Endnutzer ist selbst für die Löschung perso- nenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altge- räten verantwortlich.
Indice Traduzione delle istruzioni originali Perforatrice a percussione Prima di cominciare… ....10 Per la vostra sicurezza ....10 Panoramica dell’apparecchio .
Page 11
Uso e trattamento dell’utensile elettrico spina dalla presa di corrente. Tenere la linea di allacciamento lontano da fonti di calore, olio, • Non sovraccaricare mai l’utensile elettrico. bordi taglienti o da parti in movimento. Le Usare l’utensile elettrico adatto per il lavoro linee di allacciamento danneggiate o attorcigliate che si deve svolgere.
Page 12
• Tenere l’apparecchio prendendolo soltanto • Osservare sempre le normative nazionali e dalle apposite superfici isolate quando si ese- internazionali in vigore e inerenti alla sicu- guono operazioni durante le quali l’utensile o rezza, alla salute e al lavoro. Prima di iniziare i la vite può...
Funzionamento Durante il lavoro con l’apparecchio non si devono indossare guanti protettivi. Quando si lavora con l’apparecchio indos- sare indumenti attillati ed aderenti. Rimozione dell’utensile Se si portano i capelli lunghi, coprirli o indos- ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! sare una reticella. L’utensile può...
Foratura Comando elettronico del numero di giri L’apparecchio è dotato di comando numero di giri PERICOLO! Pericolo di lesioni! Non elettronico. tenere mai per mano, sul grembo o contro altre parti del corpo il pezzo da forare. AVVISO! Pericolo di danni all’apparec- chio! Il motore può...
I consumatori hanno l’obbligo di differenziare le appa- indicato a seconda del modo DIN cui viene utilizzato l’utensile. Cercare di mantenere al minimo possibile le sollecitazioni dovute alle vibrazioni. Ad recchiature elettroniche, le batterie vecchie delle esempio, per ridurre le sollecitazioni dovute alle vibrazioni si può ridurre la apparecchiature e gli accumulatori dai rifiuti dome- durata del tempo di lavoro.
Table des matières Trad uction de la notice originale Perceuse à percussion Avant de commencer… ....16 Pour votre sécurité ..... . 16 Vue d’ensemble de votre appareil .
Page 17
• N’utilisez pas le câble de raccordement à même si vous connaissez bien l’outil élec- d’autres fins, pour porter l’appareil électrique, trique après l’avoir utilisé de nombreuses le suspendre ou pour retirer la fiche de la fois. Des actions imprudentes peuvent entraîner prise.
• Utilisez les poignées supplémentaires four- • Les symboles apposés sur votre appareil ne nies avec l’appareil. La perte de contrôle peut doivent être ni retirés ni recouverts. Si certaines entraîner des risques de blessures. informations apposées sur l’appareil deviennent illisibles, elles doivent être immédiatement rem- •...
Utilisation Lorsque vous utilisez l’appareil, portez des vêtements de travail bien ajustés. Recouvrez les cheveux longs ou placez-les sous un filet. Retirer l’outil ATTENTION ! Risque de blessures DANGER ! Danger de mort par électro- L’outil peut être très chaud peu après son cution ! L’utilisation de cette variante utilisation.
Perçage Commande électronique de la vitesse de rotation L’appareil est équipé d’une protection électronique DANGER ! Risque de blessures ! Lors contre la surchauffe. du perçage, ne tenez jamais la pièce à usiner dans la main, sur les genoux ou AVIS ! Risques de détérioration de contre une autre partie du corps.
Les consommateurs sont tenus d’éliminer appareils **) La valeur d’émissions de vibrations est mesurée suivant une méthode nor- malisée et peut être utilisée pour la comparaison d’un outil avec un autre ; électriques usagés, les batteries et accus usagés La valeur d’émissions de vibrations peut également être utilisée pour une d’appareils électriques séparément en les remettant estimation introductive de l’exposition.
Table of contents • If you sell or pass the device on, you must also Tran slation of the original instructions Impact hammer d rill hand over these operating instructions. Before you begin… ..... . 22 General power tool safety warnings For your safety .
• Prevent unintentional starting. Ensure the • Keep handles and grasping surfaces dry, switch is in the off-position before connecting clean and free from oil and grease. Slippery to power source and/or battery pack, picking handles and grasping surfaces do not allow for up or carrying the tool.
• Always comply with the all applicable domes- Wear tight fitting clothes when working with tic and international safety, health, and work- the device. ing regulations. Inform yourself before you start work about the regulations that apply at the site of If you have long hair, cover or wear a hair the device.
Operation NOTICE! Risk of machine damage! The motor can overheat when running at low speeds under continuous heavy load. Cool off the motor by running at high speed without a load. Removing a tool The rotational speed is infinitely adjustable (Rota- tional speed range: ► Technical data – p. 26).
Malfunctions are often caused by minor faults. You can easily remedy most of these yourself. Please consult the following table before contacting the ven- dor. You will save yourself a lot of trouble and possibly money too. Error/Fault Cause Remedy Chuck is not turning.
Obsah • Když přístroj prodáváte nebo předáváte dál, bez- Překlad původního návodu k používání Příklepová vrtačka podmínečně předejte i tento návod k použití. Dříve než začnete… ..... 27 Všeobecné...
Bezpečnost osob • O elektrické nástroje a nástavec pečlivě pečujte. Kontrolujte, zda pohyblivé díly fun- • Buďte opatrní, dávejte pozor na to, co děláte, gují bezvadně a nejdou vzpříčené, zda nejsou a k práci s elektrickým nářadím přistupujte prasklé nebo tak poškozené, že je omezena uvážlivě.
• Elektrický přístroj okamžitě vypněte, pokud se – Tělo a především ruce udržujte při chladném vložný nástroj zasekává. Při zpětném rázu počasí v teple. buďte připraveni na vysoké reakční – Pravidelně dělejte přestávky a pohybujte rukama, momenty. Vložný nástroj se zasekává, pokud je aby se podnítilo prokrvení.
Page 30
Změna směru otáčení • Přídavná rukojeť • Hloubkový doraz OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození pří- • Návod k použití stroje! Přepínač směru otáčení nastavte jen až po zastavení. Montáž – Při vrtání a zašroubování šroubů nastavte přepí- Upevnění přídavné rukojeti nač směru otáčení (8) doleva (směr otáčení ve –...
Často jsou to jen drobné závady, které vedou ke Jak? vzniku poruchy. Většinou je můžete snadno sami Očistěte přístroj. Přístroj utřete jemně odstranit. Než se obrátíte na prodejnu, podívejte se navlhčeným hadříkem. do následující tabulky. Ušetříte si tím mnoho námahy a případně...
Obsah • Ak prístroj predáte alebo odovzdáte ďalšej osobe, Preklad pôvodného návodu na pou žitie Príklepová vŕtačka bezpodmienečne priložte aj tento návod na použitie. Než začnete… ......32 Všeobecné...
Bezpečnosť osôb • Pri údržbe elektrického náradia a častí príslu- šenstva buďte dôkladní. Skontrolujte, či • Buďte opatrní, dávajte pozor na to, čo robíte, a pri- pohyblivé časti náradia bezchybne fungujú a stupujte k práci s elektrickým prístrojom uvážlivo. nie sú zablokované, či diely nie sú zlomené Elektrický...
Page 34
• Elektrické náradie ihneď vypnite, ak je vlo- – Vyhnite sa vykonávaniu práce pri nízkych teplotách. žený nástroj blokovaný. Pri spätnom ráze – Telo a najmä ruky držte v chladom počasí v teple. buďte pripravení na vysoké reakčné – Pravidelne si robte prestávky a pritom pohybujte momenty.
Page 35
Zmena smeru otáčania • Dodatočná rukoväť • Hĺbkový doraz OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo poško- • Návod na použitie denia zariadenia! Prepínač smeru otá- čania použite iba pri stave v pokoji. Montáž – Pre vŕtanie a zaskrutkovanie skrutiek prepínač Nanesenie dodatočnej rukoväte smeru otáčania (8) zatlačte doľava (otáčanie v –...
Page 36
Poruchy a pomoc Často sú to len drobné chyby, ktoré vedú k poruche. Väč- šinou ich môžete odstrániť sami. Skôr, než sa obrátite na Ak niečo nefunguje… predajcu, pozrite sa, prosím, na nasledujúcu tabuľku. Ušetríte si tak veľa námahy a prípadne aj náklady. NEBEZPEČENSTVO! Pozor, nebezpe- čenstvo poranenia! Neodborné...
Spis treści Tłumaczenie instrukcji oryginalnej wiertarka udarowa Przed rozpoczęciem użytkowania… ..37 Dla Twego bezpieczeństwa ....37 Schemat urządzenia ..... 40 Dla Twego bezpieczeństwa Montaż...
Page 38
• Kabla sieciowego nie używać w sposób nie- • Nie ulegać fałszywemu poczuciu bezpieczeń- zgodny z przeznaczeniem, tzn. do ciągnięcia stwa i nie lekceważyć zasad bezpieczeństwa lub zawieszania urządzenia; nie odłączać stosowania elektronarzędzi, nawet gdy ze urządzenia od sieci, ciągnąc za kabel sie- względu na częste używanie elektronarzędzia ciowy.
Page 39
Serwis • Uchwyty powinny być suche i wolne od olejów i smarów. Śliskie uchwyty mogą spowodować • Naprawę elektronarzędzi należy powierzać wypadki. tylko wykwalifikowanym specjalistom przy • Podczas pracy trzymać elektronarzędzie użyciu wyłącznie oryginalnych części zamien- mocno obiema rękoma i stanąć w pewnej, sta- nych.
Środki ochrony osobistej – Zderzak głębokości wiercenia wsunąć w gniazdo (3). Podczas pracy z urządzeniem należy nosić – Zderzak ustawić na żądaną głębokość wiercenia. okulary ochronne i środki ochrony słuchu. – Ponownie dokręcić dodatkowy uchwyt (9). Obsługa Przy pracach powodujących intensywne po- wstawanie pyłów nosić...
– W celu wiercenia otworów i wkręcania wkrętów Wskazówka: Prędkość obrotową urzą- przełącznik kierunku obrotów (8) należy przesu- dzenia można regulować w płynny spo- nąć w lewo (kierunek obrotów zgodny z ruchem sób poprzez mocniejsze bądź słabsze wskazówek zegara). wciśnięcie przycisku włącznika/wyłącz- nika.
Utylizacja na ocenie narażenia na drgania w rzeczywistych warunkach używania elek- tronarzędzia (z uwzględnieniem wszystkich etapów cyklu pracy, na przykład okresów, w których elektronarzędzie jest wyłączone oraz okresów,w których Utylizacja urządzenia jest ono co prawda włączone, ale pracuje bez obciążenia). Dane dotyczące emisji hałasu zgodnie z ustawą...
Vsebina • Če napravo prodate ali daste naprej, nujno prilo- Prevod izvirnih navodil Udarni vrtalni stroj žite tudi ta priročnik za uporabo. Pred začetkom… ......43 Splošni varnostni napotki za električno orodje Za vašo varnost .
Page 44
Varnost oseb • Električno orodje in pribor skrbno vzdržujte. Preverite, ali gibljivi deli delujejo brezhibno in • Bodite pozorni, pazite na to kaj delate in rav- se ne zatikajo, ali so deli zlomljeni ali tako najte z električnim orodjem preudarno. Ne močno poškodovani, da je delovanje električ- uporabljajte električnega orodja, če ste utru- nega orodja ovirano.
Page 45
• Ne uporabljajte električnega orodja, če ima ta Preostala tveganja poškodovan kabel. Poškodovanega kabla se Tudi pri uporabi naprave v skladu z določili in pri upo- ne smete dotakniti in nemudoma morate števanju vseh varnostnih napotkov v teh navodilih za izvleči električni vtič.
Page 46
Montaža Sprememba smeri vrtenja OBVESTILO! Nevarnost poškodbe Namestitev dodatnega ročaja naprave! Stikalo za smer vrtenja uprav- – Dodatni ročaj (9) potisnite in močno privijte preko ljajte samo, ko naprava miruje. spoja orodja. Namestitev omejevalnika za globino – Za vrtanje in privijanje vijakov potisnite stikalo za smer vrtenja (8) v levo (vrtenje v smeri urinega –...
Čiščenje Motnje in pomoč Pregled čiščenja Ko nekaj ne deluje več… Redno, glede na pogoje uporabe NEVARNOST! Pozor, nevarnost poškodb! Nestrokovna popravila lahko Kaj? Kako? povzročijo, da naprava več ne deluje Iz prezračevalnih zarez Uporabite sesalec, krtačo varno. S tem ogrožate sebe in svojo oko- motorja očistite prah.
Tartalomjegyzék Általános biztonsági utasítások az elektromos Eredeti használati utasítás fordítása Ütvefúrógép szerszámok kezelésére Mielőtt hozzákezdene… ....48 FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az Biztonsága érdekében ....48 elektromos kéziszerszámhoz mellékelt A készülék áttekintése .
Személyek biztonsága • A nem használt elektromos szerszámokat tartsa gyermekektől távol. A készüléket kizá- • Legyen figyelmes, figyeljen oda, mit csinál, rólag megfelelően képzett személyek használ- kezelje óvatosan az elektromos szerszámo- hatják, illetve olyan személyek, akik elolvas- kat. Ne használja az elektromos szerszámot, ták az említett utasításokat.
• Biztosítsa a munkadarabot. A munkadarab – Tartsa karban a készüléket a használati útmutató- feszítőberendezéssel vagy satuval biztosítható a ban található utasítások szerint. visszacsapás vagy a kontrollálatlan kirepülés – Kerülje a készülék használatát alacsony hőmér- ellen (pl. a szerszám megakasztása révén). sékleten.
Tisztítás Üzemzavarok és elhárításuk Tisztítás áttekintése Ha valami nem működik… Rendszeresen, használattól függően VESZÉLY! Vigyázat, sérülésveszély! A szakszerűtlen javítások miatt előfordul- Hogyan? hat, hogy készüléke többé nem működik Tisztítsa meg a motor Használja a porszívót, a biztonságosan. Ezzel veszélyezteti szellőző nyílását a portól. keféket vagy az ecsetet.
BA/HR Kazalo • Ako prodate ili poklonite uređaj, obvezno dajte i Prevod originalnog uputstva za upotrebu Udarna bušilica upute za uporabu. Prije nego što počnete… ....53 Opće sigurnosne upute za električne alate Za Vašu sigurnost .
Page 54
BA/HR Sigurnost osoba • Električne alate i dijelove pribora njegujte pažljivo. Provjerite da li pokretni dijelovi ure- • Budite oprezni, pazite na ono što radite i đaja ispravno funkcionišu i da nisu zaglav- pažljivo postupajte prilikom rada sa električ- ljeni, provjerite da li su dijelovi puknuti ili tako nim alatom.
Page 55
BA/HR • Električni alat nemojte koristiti ako je kabel • Posezanje u rotirajući alat. oštećen. Nemojte dodirivati oštećeni kabel i • Povratni udar izratka i dijelova izratka. odmah iskopčajte mrežni utikač. Oštećeni Osobna zaštitna oprema kablovi povećavaju rizik od električnog udara. Prilikom rada s uređajem nositi zaštitu za oči •...
Page 56
BA/HR – Dubinski graničnik nataknite u prihvat (3). Elektronsko upravljanje brojem okretaja – Dubinski graničnik postavite na željenu dubinu. Uređaj je opremljen elektronskim upravljanjem broja okretaja. – Opet pritegnite dodatnu ručku (9). PAŽNJA! Opasnost od oštećenja ure- Posluživanje đaja! Motor se može pregrijati pri trajno jakom opterećenju i niskom broju okre- taja.
BA/HR Smetnje i pomoć Često već samo sitne pogreške dovode do smetnji. Većinom ih možete i sami ukloniti. Molimo Vas da naj- Ako nešto ne funkcionira… prije pogledate sljedeću tablicu, prije nego se obratite prodavaču. Tako ćete uštedjeti puno napora i eventu- OPASNOST! Oprez, opasnost od alnih troškova.
Πίνακας περιεχομένων Μετάφραση του πρωτοτύπου των ο δηγιών χρ ήσης Κρουστικό δρ άπανο Πριν ξεκινήσετε… ..... . . 58 Για την ασφάλειά σας ....58 Η...
Page 59
• Κρατάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μακριά από τη • Αν μπορούν να τοποθετηθούν συστήματα βροχή και την υγρασία. Η εισχώρηση νερού αναρρόφησης και συλλογής σκόνης, αυτά στο ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο μιας πρέπει να συνδέονται και να χρησιμοποιού- ηλεκτροπληξίας. νται...
Page 60
Σέρβις • Μην καθαρίζετε ποτέ το καυτό εργαλείο με καύσιμα υγρά. Υφίσταται κίνδυνος πυρκαγιάς • Αναθέστε την επισκευή του ηλεκτρικού εργα- και έκρηξης. λείου μόνο σε εκπαιδευμένο εξειδικευμένο • Κρατάτε τις λαβές στεγνές και ελεύθερες από προσωπικό και μόνο με γνήσια ανταλλα- λίπη.
Page 61
Συναρμολόγηση • Άγγιγμα του εργαλείου στη μη καλυμμένη περι- οχή. Τοποθέτηση επιπλέον χειρολαβής • Είσοδος των χεριών στην περιοχή του κινούμενου – Σπρώξτε την πρόσθετη χειρολαβή (9) πάνω από εργαλείου. την υποδοχή εργαλείων και σφίξτε. • Ανάκρουση τεμαχίων προς επεξεργασία και τμη- Τοποθέτηση...
Page 62
• Θέση [ ] για διάτρηση χωρίς κρούση σε ξύλο, Υπόδειξη: Ο αριθμός στροφών της μέταλλο, κεραμικό υλικό και πλαστικό, καθώς και συσκευής μπορεί να ρυθμιστεί χωρίς δια- για βίδωμα. βαθμίσεις ασκώντας διαφορετική πίεση στο διακόπτη ON/OFF. Αλλαγή κατεύθυνσης στρέψης Διάτρηση...
Διάθεση στα απορρίμματα του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να αποκλίνουν από τις αναφερόμενες τιμές, ανάλογα με τον τρόπο με τον οποίο χρησιμοποιείται το ηλεκτρικό εργαλείο, και ιδιαίτερα από το είδος του κομματιού κατεργασίας. Είναι απα- Διάθεση συσκευής στα απορρίμματα ραίτητο να θεσπιστούν μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή βάσει...
Inhoudsopgave Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Slagb oormachine Voordat u begint… ..... . 64 Voor uw veiligheid ..... . 64 Overzicht van het toestel .
Page 65
Toepassing en behandeling van elektrisch trekken. Houd het aansluitsnoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende gereedschap delen. Beschadigde of verwarde aansluitsnoeren • Overbelast het elektrisch gereedschap niet! verhogen het risico van een elektrische schok. Gebruik voor uw werk het daarvoor bestemde •...
• Gebruik bij het apparaat meegeleverde extra • Steeds de geldende nationale en internatio- handgrepen. Controleverlies kan tot letsel lei- nale veiligheids-, gezondheids- en arbeids- den. voorschriften volgen. Informeer voor het begin van de werkzaamheden naar de geldende voor- • Houd het apparaat bij de geïsoleerde grepen schriften op de plek waar het apparaat wordt inge- vast, wanneer u werkzaamheden uitvoert, zet.
Bediening Bij werkzaamheden met krachtige stofont- wikkeling dient u een stofmasker te dragen. Bij werkzaamheden met het apparaat dient u geen veiligheidshandschoenen te dragen. Gereedschap verwijderen Draag altijd nauwsluitende werkkleding bij VOORZICHTIG! Risico op letsels Kort werkzaamheden met het toestel. na het werken kan het werktuig zeer heet zijn.
LET OP! Risico op schade aan het toe- LET OP! Risico op schade aan het toe- stel! De motor kan bij voortdurend sterke stel! Gebruik de boormachine niet om te belasting en lage toerentallen oververhit frezen of om boringen uit te breiden. raken.
den toestand aan de inzamelpunten worden overge- dragen. De batterijen moeten altijd worden beveiligd tegen kortsluiting door de polen af te plakken. Elke eindgebruiker is verantwoordelijk voor het ver- wijderen van persoonlijke gegevens op de af te voe- ren afgedankte apparatuur. Afvalverwijdering van de verpakking De verpakking bestaat uit karton en uit dien- overeenkomstig gekenmerkte kunststoffen,...
Sisukord Elektriliste tööriistade üldised ohutusjuhised Algupärase kasutusjuhendi tõlge Löö kpuurmasin Enne kui alustate … ..... 70 HOIATUS! Lugege kõiki ohutusjuhi- seid, korraldusi, illustratsioone ja teh- Teie ohutuse tagamiseks .
Page 71
• Kandke isikukaitsevarustust ja alati kaitse- • Hoidke lõikeriistad teravad ja puhtad. Hooli- prille. Isikukaitsevarustuse nagu tolmumaski, libi- kalt hooldatud ja teravate lõikeservadega lõike- semiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või kuul- riistad kiiluvad harvemini kinni ning neid on liht- miskaitsevahendi kandmine olenevalt elektritöö- sam juhtida.
Isikukaitsevahendid • Vahetult pärast töötamist võib tööriist olla väga kuum. Laske kuumal tööriistal jahtuda. Seadmega töötades kandke kaitseprille ja Kuumade tööriistade puudutamisel võite ennast kuulmiselundite kaitsevahendeid. põletada. • Ärge puhastage kuuma tööriista süttivate Palju tolmu tekitavate tööde juures kandke vedelikega. See on tule- ja plahvatusohtlik. sobivat tolmumaski.
Kasutamine TÄHELEPANU! Seadme kahjustamise oht! Mootor võib kestva tugeva koormuse ja väikese pöörlemiskiiruse korral üle kuu- meneda. Jahutamiseks laske mootoril töötada tühikäigul suure kiirusega. Tööriista eemaldamine Pöörlemiskiirust saab sujuvalt reguleerida (pöörle- miskiiruste vahemik: ► Tehnilised andmed – ETTEVAATUST! Vigastusoht Kohe 74. lpp.). pärast töötamist võib tööriist olla väga –...
Sageli on rikke põhjuseks ainult väikesed vead. Ena- masti saate need kerge vaevaga ise kõrvaldada. Enne edasimüüja poole pöördumist tutvuge kõige- pealt alljärgneva tabeliga. Nii säästate palju vaeva ja tõenäoliselt ka raha. Viga/rike Põhjus Puuripadrun ei pöörle. Kas toitepinge puudub? Kontrollige kaablit, pistikut, pistikupesa ja kaitset.
Innehållsförteckning • Om du säljer eller ger bort produkten ska du alltid Översättning av bruksanvisning i original Slagborrmaskin även vidarebefordra den här bruksanvisningen. Innan du börjar… ..... . . 75 Allmänna säkerhetshänvisningar för elverktyg För din egen säkerhet .
Page 76
Personsäkerhet • Vårda elverktyg med omsorg. Kontrollera att rörliga delar fungerar felfritt och inte fastnar • Var uppmärksam och fokusera på det du gör, samt om delar är brutna eller så skadade att och använd elverktyget med omdöme. elverktygets funktion påverkas. Låt reparera Använd inga elverktyg om du är trött eller skadade delar innan produkten används.
Personlig skyddsutrustning • Strax efter arbetet kan verktyget bli mycket hett. Låt ett hett verktyg svalna. Beröring av Använd skyddsglasögon och hörselskydd i heta verktyg kan medföra brännskador. arbetet med produkten. • Rengör aldrig ett hett verktyg med antändliga vätskor. Risk för brand och explosion. Vid arbete med kraftig dammutveckling skall •...
Handhavande Varvtalet kan styras steglöst (varvtalsområde: ► Tek- niska data – sid. 79). – Vrider man varvtalsregulatorn (7) medsols ökas varvtalet. – Vrider man varvtalsregulatorn motsols minskas varvtalet. Urtagning av verktyget Kontrollera före start! SE UPP! Risk för personskador Strax Kontrollera att produkten är i ett säkert skick: efter arbetet kan verktyget bli mycket hett.
Fel/störning Orsak Åtgärd Borrchucken roterar inte. Ingen nätspänning? Kontrollera kabel, kontakt, uttag och sä- kring. Defekt produkt? Kontakta återförsäljaren. Fel vridriktning? Ställ om vridriktningsväljaren. Borrchucken roterar men produk- ten borrar inte. Ingen slagborrfunktion. Korrekt inställd väljare borrning/ Ställ väljaren i position [ slagborrning? Om du själv inte kan åtgärda felet skall du kontakta Artikelnummer...
Sisällys • Mikäli myyt tai luovutat laitteet jollekin toiselle Alkuperäisten oh jeiden käännös Iskuporakone henkilölle, on käyttöohje luovutettava laitteen Ennen aloittamista......80 mukana.
Page 81
Henkilöturvallisuus murtunut tai vahingoittunut niin, että ne vai- kuttavat sähkötyökalun toimintaan. Korjauta • Ole huolellinen, tarkkaile, mitä teet, ja toimi vaurioituneet osat ennen laitteen käyttöä. järkevästi sähkötyökalulla työskennellessäsi. Huonosti huolletut sähkötyökalut ovat monien Älä käytä sähkötyökalua, kun olet väsynyt tai onnettomuuksien syynä.
Henkilökohtainen suojavarustus • Vältä laitteen ja työkappaleen ylikuumentumi- nen. Ylikuumeneminen voi vahingoittaa työkalua Käytä laitteella työskennellessäsi suojalase- ja laitetta. ja ja kuulonsuojaimia. • Työkalu voi olla erittäin kuuma heti töiden jäl- keen. Anna kuuman työkalun jäähtyä. Kuu- Käytä pölynaamaria, kun pölyä muodostuu mien työkalujen koskettaminen voi aiheuttaa paljon.
Käyttö HUOMAUTUS! Laitteiden vahingoittu- misvaara! Moottori voi ylikuumentua, jos sitä kuormitetaan jatkuvasti voimakkaasti tai käytetään pienillä kierrosluvuilla. Anna moottorin jäähtyä suuremmalla kierroslu- vulla tyhjäkäynnissä. Terän poistaminen Kierroslukua voi ohjata portaattomasti (kierroslu- VARO! Tapaturmavaara Työkalu voi olla kualue: ► Tekniset tiedot – siv. 84). erittäin kuuma heti töiden jälkeen. On ole- –...
Vika/häiriö Korjaus Poraistukka ei pyöri. Onko verkkojännitettä? Tarkista johto, pistoke, pistorasia ja sula- Onko laitteessa vika? Ota yhteyttä jälleenmyyjään. Onko kiertosuunta väärä? Aseta kiertosuunnan vaihtokytkin toiseen asentoon. Poraistukka pyörii, mutta laite ei poraa. Ei iskuporaustoimintoa. Onko porauksen/iskuporauksen Aseta vaihtokytkin asentoon [ vaihtokytkin asetettu oikein? Jos et pysty korjaamaan vikaa itse, ota yhteyttä...
Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.
Need help?
Do you have a question about the C-SBM-600 and is the answer not in the manual?
Questions and answers