HALE 45DWCE Manual

Hale humidifier
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GEBRUIKS
AANWIJZING
HALE HUMIDIFIER 45DWCE
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 45DWCE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for HALE 45DWCE

  • Page 1 GEBRUIKS AANWIJZING HALE HUMIDIFIER 45DWCE...
  • Page 2 HALE HUMIDIFIER 45DWCE We thank you for choosing the HALE Humidifier 45DWCE. This device has been designed to bring you comfort air with an optimum of energy saving for a long period of time. This model is enabled for the Connected Upgrade Kit to connect it to the HALE platform.
  • Page 3: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PREPARATION BEFORE USE SPECIFICATIONS OPERATION & FEATURES CONNECTION ENABLED CARE AND CLEANING WARRANTY HALE ACCESSORIES DECLARATION OF CONFORMITY...
  • Page 4: Important Safety Instructions

    1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: When using electrical devices, basic safety precautions should always be followed: This device is intended for indoor use ONLY and not for outdoor use. • • Extreme care should be taken when any device is used by, or near children, and whenever the device is left operating and unattended.
  • Page 5 • DO NOT cover, or block any of the air outlets and/or air inlets. Always unplug the device from the power source before servicing or removing the device. Always unplug the device when not in use for a longer time. To disconnect from the power supply, grip the plug and pull from the power socket.
  • Page 6: Preparation Before Use

    2. PREPARATION BEFORE USE Unpacking your humidifier • Unpack the device from the packaging. • Remove the adhesive tape, unlock the top cover with a small coin and take out all the transit packaging materials from inside the device. • Completely unravel the power cord, so as not to damage it.
  • Page 7: Connecting To Power Supply

    CONNECTING TO POWER SUPPLY: Before using the humidifier, extend the cord completely and inspect for any signs of damage. Plug the unit into the power socket (230Volt-50 Hz 10Amps). Humidifier consumption does not exceed 0.5 Amps (110Wh) HOW IT WORKS This humidifier is designed to increase the room humidity up to a specified level.
  • Page 8: Filling The Water

    FILLING THE WATER Lift up the water inlet cover. Fill the water into the tank through the water inlet tube (Figure 1). Once the water reaches the max level, there will be a 10 sec audible alarm and the green light will illuminate. When you fill the water with the unit unplugged from the electric socket, please check the “MAX”...
  • Page 9 DIRECT WATER CONNECTION Using a direct water connector is convenient for continuous supply of water to your humidifier. The tank has a built-in float and valve system to control the water supply. Before use please read these instructions carefully. Please connect the hose tightly onto the connector at the back of the tank using a 25.4mm female screw nut.
  • Page 10 DIRECT WATER CONNECTOR ACCESSOIRES 1. Float ball 10. Metal washer 2. Pole 11. Rubber washer 3. Rear cover 12. Watertank 4. Piston 13. Metal plate 5. Rubber plug 14. Washer 6. Valve 15. Screw B 7. Rivet 16. Rubber washer 8.
  • Page 11: Wiring Diagram

    3. SPECIFICATIES Power 220-240V~50Hz Power consumption 70Watts Air Flow 500m3/h Evaporating Capacity 45 L/24h (at 21°C x 30% RH) Fan Speed 3 fan speed (Hi/Med/Lo) Tank Capacity Approvals CE&GS Product Dimensions (H*D*W) 750*440*745(mm) Shipping Dimensions(H*D*W) 795*450*790(mm) Net Weight 12.4Kg Gross Weight 17Kg Fan speed 280 m3/h...
  • Page 12: Operation & Features

    4. OPERATION & FEATURES RESET FILTER A Fan Speed button D Power button B Timer button and Reset Filter button (10s) E Humidity level adjustments buttons C External Sensor Button or Wifi Pairing Button (3 s). The external sensor is disabled when the Connect Upgrade Kit is installed.
  • Page 13 While the device is running, you can set the timer to switch the device off. This device is designed to allow the use of an external HALE Air Humidity Controller (humidistat) which is connected with the power supply cord.
  • Page 14 When the water level drops to the min level, there will be a 10 sec audible alarm and the red light will illuminate and keep flashing. You can only reset it by re-filling water into the tank. This humidifier has a memory function .When the device is routinely turned off without any power interruption, the previous fan &...
  • Page 15: Connection Enabled

    Control all your devices, rooms and buildings via one Platform via the browser and App • You machine can be controlled by the Hale Air Sense which is a more accurate and sophisticated sensor for better performance of your machine •...
  • Page 16 EVAPORATIVE PADS The humidifier evaporative pads have several functions. They are the most impor- tant parts of your humidifier since they perform the following functions: • Moisture Evaporation • Air cleaning It is essential to keep the pads clean and replace them periodically. The machine is equiped with a count down filter alert of 3.600 running hours.
  • Page 17: Water Reservoir

    WATER RESERVOIR Open the humidifier top cap. Remove the airflow direction part. Remove the wheel, carefully unlock and slide back the water reservoir. Clean all remaining sca- le with a scouring pad. Relocate water reservoir by smoothly sliding it back till the water reservoir is in the correct position and locked.
  • Page 18: Cleaning Inside And Outside

    KEEP YOUR WATER FRESH For optimal and hygienic use of your humidifier we recommend HALE AQUA CONTROL. It keeps the water in your water tank fresh, prevents nasty odours and reduces calcium deposits in your device.
  • Page 19: Warranty

    7. WARRANTY • Do not operate the device with a damaged cord or plug, after the device malfunctions, has been dropped or damaged. • For your convenience, record the complete model number and product name (located on the product identification plate), the date you purchased the pro- duct, and attach your purchase receipt as proof of purchase.
  • Page 20: Hale Accessories

    8. HALE ACCESSORIES The accessories below are not in the packaging included and can be purchased seperatly at your dealer. Filter Set 45DWC HUM-FS45DWC01 / EAN 8718754100014 The filters we are using are made of high quality materials and are tested in our lab for optimal performance.
  • Page 21 SE-AHC01 / EAN 8718754101011 The Humidifier Controller can be used in combination with the HALE Humidifier 45DWCE. We recommend this solution for even more accurate controlling of your humidity. This solution can only operate when the Connect Upgrade Kit is not installed.
  • Page 22 COO2 (carbon dioxide), TVOC (hydrocar- bons) and PM (particulates). All with high-quality components. This sensor can work stand alone or can be part of the Hale Ecosystem to control more accurate your 45DWCE with the installed Connect Upgrade Kit.
  • Page 23: Declaration Of Conformity

    9. DECLARATION OF CONFORMITY The Hale Humidifier 45DWCE is designed and tested according to these standards and directives: Standards: • EN 300 328 V2.2.2 • EN 301 489-1 V2.2.3 • EN 61000-3-3: 2013+ A1:2019+A2:2021 • EN IEC 61000-3-2: 2019+A1:2021 •...
  • Page 24 HALE HUMIDIFIER 45DWCE Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den HALE Luftbefeuchter 45DWCE entschie- den haben. Dieses Gerät wurde entwickelt, um Ihnen über einen langen Zeitraum komfortable Luft mit einem Optimum an Energieeinsparung zu bieten. Dieses Modell ist für das Connected Upgrade Kit geeignet, um es mit der HALE-Plattform zu verbinden.
  • Page 25 INHALTS- VERZEICHNIS WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN VORBEREITUNG VOR DEM GEBRAUCH TECHNISCHE DATEN BETRIEB & MERKMALE ANSCHLUSSFÄHIGKEIT PFLEGE UND REINIGUNG GARANTIE HALE-ZUBEHÖR KONFORMITÄTSERKLÄRUNG...
  • Page 26: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    1. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN WARNUNG: Bei der Verwendung von elektrischen Geräten sollten immer grundle- gende Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden: Dieses Gerät ist NUR für die Verwendung in Innenräumen und nicht für die • Verwendung im Freien vorgesehen. • Äußerste Vorsicht ist geboten, wenn das Gerät von Kindern oder in der Nähe von Kindern benutzt wird und wenn das Gerät unbeaufsichtigt in Betrieb ist.
  • Page 27 • das Gerät. Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen. Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen, fassen Sie den Stecker an und ziehen Sie ihn aus der Steckdose. Ziehen Sie niemals am Kabel. •...
  • Page 28: Vorbereitung Vor Dem Gebrauch

    2. VORBEREITUNG VOR DEM GEBRAUCH Auspacken des Luftbefeuchters • Packen Sie das Gerät aus der Verpackung aus. • Entfernen Sie das Klebeband, öffnen Sie die obere Abdeckung mit einer klei- nen Münze und nehmen Sie das gesamte Transportverpackungsmaterial aus dem Inneren des Geräts heraus. •...
  • Page 29: Anschluss An Das Stromnetz

    ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ: Bevor Sie den Luftbefeuchter in Betrieb nehmen, ziehen Sie das Kabel vollständig aus und überprüfen Sie es auf Anzeichen von Schäden. Schließen Sie das Gerät an die Steckdose an (230Volt-50 Hz 10Ampere). Der Verbrauch des Luftbefeuchters darf 0,5 Ampere (110Wh) nicht überschreiten. WIE ES FUNKTIONIERT Dieser Luftbefeuchter ist so konzipiert, dass er die Luftfeuchtigkeit im Raum bis zu einem bestimmten Wert erhöht.
  • Page 30 EINFÜLLEN DES WASSERS Heben Sie die Abdeckung des Wassereinlasses an. Füllen Sie das Wasser durch das Wassereinlassrohr in den Tank ein (Abbildung 1). Sobald das Wasser den maxima- len Füllstand erreicht hat, ertönt für 10 Sekunden ein akustischer Alarm und die grüne Lampe leuchtet auf.
  • Page 31 DIREKTER WASSERANSCHLUSS Die Verwendung eines direkten Wasseranschlusses ist praktisch für die kontinuier- liche Wasserversorgung Ihres Luftbefeuchters. Der Tank verfügt über ein einge- bautes Schwimmer- und Ventilsystem zur Steuerung der Wasserzufuhr. Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch diese Anleitung sorgfältig durch. Schließen Sie den Schlauch mit einer 25,4-mm-Innengewindemutter fest an den Anschluss auf der Rückseite des Tanks an.
  • Page 32 ZUBEHÖR FÜR DIREKTEN WASSERANSCHLUSS 1. Schwimmerkugel 10. Metallunterlegscheibe 2. Stange 11. Gummiunterlegscheibe 3. Hintere Abdeckung 12. Wassertank 4. Kolben 13. Metallplatte 5. Gummistopfen 14. Waschmaschine 6. Ventil 15. Schraube B 7. Niet 16. Gummischeibe 8. Schraube A 17. Verbinder B 9.
  • Page 33: Spezifikationen

    3. SPEZIFIKATIONEN Leistung 220-240V~50Hz Leistungsaufnahme 70Watts Luftdurchsatz 500m3/h Verdunstungsleistung 45 L/24h (at 21°C x 30% RH) Lüftergeschwindigkeit (3 Stufen) 3 fan speed (Hi/Med/Lo) Fassungsvermögen des Tanks Zulassungen CE&GS Produktabmessungen (H*T*B) 750*440*745(mm) Versandabmessungen (H*T*B) 795*450*790(mm) Nettogewicht 12.4Kg Bruttogewicht 17Kg Lüfterdrehzahl 410 m3/h 500 m3/h Luftumlaufgeschwindigkeit 280 m3/h...
  • Page 34: Betrieb & Merkmale

    4. BEDIENUNG & FUNKTIONEN RESET FILTER A Taste Gebläsedrehzahl D Einschalttaste B Taste Timer und Taste Filter E Tasten zur Einstellung zurücksetzen (10s) der Luftfeuchtigkeit C Taste Externer Sensor oder Wifi- Pairing-Taste (3 s). Der externe Sensor ist deaktiviert, wenn das Connect Upgrade Kit installiert ist.
  • Page 35 Wenn es von Ihrem Händler fachgerecht installiert wurde, können Sie es in den Kopplungsmodus bringen, indem Sie die Kopplungstaste 3 Sekunden lang drücken. Laden Sie die Hale Con- nect App herunter und befolgen Sie die Onboarding-Verfahren. Weitere Informationen finden Sie unter 5. Verbin- dung aktiviert.
  • Page 36 Die obere Abdeckung ist mit einer Kindersicherung ausgestattet. Bitte ver- wenden Sie eine kleine Münze oder einen Schlitzschraubendreher, um sie zu entriegeln. Wenn die Abdeckung zu Wartungszwecken oder zum Entfernen des Wasserrads geöffnet wird, wird die Stromzufuhr automatisch unterbro- chen, um Stromschläge/Verletzungen zu vermeiden. Wenn der Wasserstand auf den Mindeststand sinkt, ertönt ein 10-sekündiger akustischer Alarm und das rote Licht leuchtet und blinkt ständig.
  • Page 37: Anschlussfähigkeit

    5. ANSCHLUSSFÄHIG Der 45DWCE kann mit dem Connect Upgrade Kit aufgerüstet werden. Mit diesem Wifi-Modul können Sie Ihr Gerät mit der Hale Cloud Platform verbinden. Die Vortei- le der Plattform sind die folgenden: • Steuern Sie alle Ihre Geräte, Räume und Gebäude über eine Plattform über den Browser und die App •...
  • Page 38 EVAPORATIVE PADS Die Verdunstungspolster des Luftbefeuchters haben mehrere Funktionen. Sie sind die wichtigsten Teile Ihres Luftbefeuchters, da sie die folgenden Funktionen erfüllen: • Feuchtigkeitsverdunstung • Luftreinigung Es ist wichtig, die Pads sauber zu halten und sie regelmäßig zu ersetzen. Das Gerät ist mit einem Countdown-Filteralarm für 3.600 Betriebsstunden ausgestattet.
  • Page 39 WASSERRESERVOIR Öffnen Sie die obere Kappe des Luftbefeuchters. Entfernen Sie das Teil für die Luftstromrichtung. Entfernen Sie das Rad, entriegeln Sie es vorsichtig und schieben Sie den Wassertank zurück. Reinigen Sie alle verbleibenden Verunreinigungen mit einem Scheuerschwamm. Setzen Sie den Wasserbehälter wieder ein, indem Sie ihn sanft zurückschieben, bis er sich in der richtigen Position befindet und verriegelt ist.
  • Page 40 HALTEN SIE IHR WASSER FRISCH Für eine optimale und hygienische Nutzung Ihres Luftbefeuchters empfehlen wir HALE AQUA CONTROL. Es hält das Wasser in Ihrem Wassertank frisch, verhindert unangenehme Gerüche und reduziert Kalkablagerungen in Ihrem Gerät. Das kom- mt der Lebensdauer Ihres Geräts zugute.
  • Page 41: Garantie

    7. GARANTIE • Betreiben Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Kabel oder Stecker, nachdem das Gerät eine Fehlfunktion hatte, fallen gelassen oder beschädigt wurde. • Notieren Sie sich die vollständige Modellnummer und den Produktnamen (auf dem Typenschild), das Kaufdatum des Geräts und legen Sie den Kaufbeleg als Nachweis bei.
  • Page 42: Hale-Zubehör

    8. HALE-ZUBEHÖR Das folgende Zubehör ist nicht in der Verpackung enthalten und kann sepa- rat bei Ihrem Händler erworben werden. Filter Set 45DWC HUM-FS45DWC01 / EAN 8718754100014 Die von uns verwendeten Filter sind aus hochwertigen Materialien gefertigt und werden in unserem Labor auf optimale Leistung getestet. Die Filter absorbieren das Wasser und befeuchten die trockene Luft.
  • Page 43 SE-AHC01 / EAN 8718754101011 Der Luftbefeuchter-Controller kann in Kombination mit dem HALE Luftbefeuchter 45DWCE verwendet werden. Wir empfehlen diese Lösung für eine noch genaue- re Kontrolle der Luftfeuchtigkeit. Achtung! Diese Lösung kann nur funktionieren, wenn das Connect Upgrade Kit nicht installiert ist.
  • Page 44 Connect Upgrade Kit HA-CUK02 / 8718754109994 Das Connect Upgrade Kit ist für Ihren 45DWCE erhältlich. Für den Kauf und die fachgerechte Installation wenden Sie sich bitte an Ihren Distributor, Händler oder Service-Agent. Weitere Einzelheiten und Funktionen finden Sie in Kapitel 5.
  • Page 45: Konformitätserklärung

    9. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Hale Luftbefeuchter 60DWC wurde gemäß den folgenden Normen und Richtli- nien entwickelt und getestet: Standards: • EN 300 328 V2.2.2 • EN 301 489-1 V2.2.3 • EN 61000-3-3: 2013+ A1:2019+A2:2021 • EN IEC 61000-3-2: 2019+A1:2021 • EN IEC 55014-1: 2021 •...
  • Page 46 HALE HUMIDIFIER 45DWCE Nous vous remercions d’avoir choisi l’humidificateur HALE 45DWCE. Cet appareil a été conçu pour vous apporter un air de confort avec un optimum d’économie d’énergie pour une longue durée. Ce modèle est compatible avec le Connected Upgrade Kit pour le connecter à la plateforme HALE.
  • Page 47 TABLE DES MATIÈRES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES PRÉPARATION AVANT UTILISATION DONNÉES TECHNIQUES FONCTIONNEMENT ET CARACTÉRISTIQUES CONNECTIVITÉ ENTRETIEN ET NETTOYAGE GARANTIE ACCESSOIRES HALE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ...
  • Page 48: Précautions De Sécurité Importantes

    1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT : Des mesures de sécurité élémentaires doivent toujours être prises lors de l’utilisation d’appareils électriques : • Cet appareil est destiné à être utilisé UNIQUEMENT à l’intérieur et non à l’extérieur. • Il convient d’être extrêmement prudent lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou à...
  • Page 49 • NE PAS couvrir ou bloquer les sorties et/ou entrées d’air. Débranchez toujours l’appareil de la source d’alimentation avant de le réparer ou de le démonter. • l’appareil. Débranchez toujours l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une période prolongée. Pour débrancher l’appareil, saisissez la fiche et retirez-la de la prise de courant.
  • Page 50: Préparation Avant Utilisation

    2. PRÉPARATION AVANT UTILISATION Déballage de l’humidificateur • Déballez l’appareil de son emballage. • Retirez le ruban adhésif, déverrouillez le couvercle à l’aide d’une petite pièce de monnaie et retirez tous les matériaux d’emballage de l’intérieur de l’appareil. • Déroulez complètement le cordon d’alimentation afin de ne pas l’endommager.
  • Page 51: Comment Ça Marche

    BRANCHEMENT À L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE : Avant d’utiliser l’humidificateur, déployez complètement le cordon et vérifiez qu’il n’est pas endommagé. Branchez l’appareil dans la prise de courant (230Volt-50 Hz 10Amps). La consommation de l’humidificateur ne dépasse pas 0,5 ampère (110 Wh). COMMENT ÇA MARCHE ? Cet humidificateur est conçu pour augmenter l’humidité...
  • Page 52 REMPLISSAGE DE L’EAU Soulevez le couvercle de l’arrivée d’eau. Remplissez le réservoir d’eau par le tube d’arrivée d’eau (figure 1). Lorsque l’eau atteint le niveau maximum, une alarme sonore retentit pendant 10 secondes et le voyant vert s’allume. Lorsque vous remplissez l’eau alors que l’appareil est débranché...
  • Page 53 RACCORDEMENT DIRECT À L’EAU L’utilisation d’un raccord d’eau direct est pratique pour l’alimentation continue en eau de votre humidificateur. Le réservoir est équipé d’un système de flotteur et de vanne pour contrôler l’alimentation en eau. Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ces instructions.
  • Page 54 ACCESSOIRES DE RACCORDEMENT DIRECT À L’EAU 1. Boule à flotteur 10. Rondelle métallique 2. Poteau 11. Rondelle en caoutchouc 3. Couvercle arrière 12. Réservoir d’eau 4. Piston 13. Plaque métallique 5. Bouchon en caoutchouc 14. Rondelle 6. Soupape 15. Vis B 7.
  • Page 55: Caractéristiques

    3. CARACTÉRISTIQUES Puissance 220-240V~50Hz Consommation électrique 70Watts Débit d’air 500m3/h Capacité d’évaporation 45 L/24h (at 21°C x 30% RH) Vitesse du ventilateur (3 vitesses) 3 fan speed (Hi/Med/Lo) Capacité du réservoir Homologations CE&GS Dimensions du produit (H*D*L) 750*440*745(mm) Dimensions d’expédition (H*D*L) 795*450*790(mm) Poids net 12.4Kg...
  • Page 56: Fonctionnement Et Caractéristiques

    4. FONCTIONNEMENT ET CARACTÉRISTIQUES RESET FILTER A Bouton de vitesse du ventilateur D Bouton d’alimentation B Bouton de minuterie et bouton de E Boutons de réglage du niveau réinitialisation du filtre (10 s) d’humidité C Bouton du capteur externe ou bouton d’appairage Wifi (3 s).
  • Page 57 Attention : Ce paramètre est désactivé lorsque le kit de mise à niveau wifi Connect est installé. Le 45DWCE peut être mis à niveau avec le kit de mise à niveau Hale Connect. Lorsque votre revendeur l’a installé de manière professionnelle, vous pouvez le mettre en mode d’appairage en appuyant sur le...
  • Page 58 Lorsque le niveau d’eau descend au niveau minimum, une alarme sonore retentit pendant 10 secondes et le voyant rouge s’allume et continue de clignoter. Vous ne pouvez la réinitialiser qu’en remplissant à nouveau le réservoir d’eau. Cet humidificateur est doté d’une fonction mémoire : lorsque l’appareil est régulièrement éteint sans interruption de courant, les réglages précédents du ventilateur et de l’humidité...
  • Page 59: Connectivité

    5. CONNEXION ACTIVÉE Le 45DWCE peut être mis à niveau avec le kit de mise à niveau Connect. Grâce à ce module Wifi, vous pouvez rendre votre machine intelligente et la connecter par Wifi à la plateforme Hale Cloud. Les avantages de cette plateforme sont les suivants : •...
  • Page 60 COUSSINETS D’ÉVAPORATION Les tampons d’évaporation de l’humidificateur ont plusieurs fonctions. Ce sont les pièces les plus importantes de votre humidificateur car elles remplissent les fonctions suivantes : • Evaporation de l’humidité • Purification de l’air Il est essentiel de maintenir les tampons propres et de les remplacer périodiquement.
  • Page 61 RÉSERVOIR D’EAU Ouvrez le couvercle de l’humidificateur. Retirer la pièce de direction du flux d’air. Retirez la roue, déverrouillez avec précaution et faites glisser le réservoir d’eau vers l’arrière. Nettoyez toutes les traces restantes à l’aide d’un tampon à récurer. Replacez le réservoir d’eau en le faisant glisser doucement vers l’arrière jusqu’à...
  • Page 62 GARDEZ VOTRE EAU FRAÎCHE Pour une utilisation optimale et hygiénique de votre humidificateur, nous vous recommandons HALE AQUA CONTROL. Il maintient la fraîcheur de l’eau de votre réservoir, prévient les mauvaises odeurs et réduit les dépôts de calcaire dans votre...
  • Page 63: Garantie

    7. GARANTIE • Ne pas faire fonctionner l’appareil avec un cordon ou une fiche endomma- gé(e), après que l’appareil ait mal fonctionné, soit tombé ou ait été endomma- gé. • Pour votre commodité, notez le numéro de modèle complet et le nom du produit (situés sur la plaque d’identification du produit), la date à...
  • Page 64: Accessoires Hale

    8. ACCESSOIRES HALE Les accessoires ci-dessous ne sont pas inclus dans l’emballage et peuvent être achetés séparément chez votre revendeur. Filter Set 45DWC HUM-FS45DWC01 / EAN 8718754100014 Les filtres que nous utilisons sont fabriqués à partir de matériaux de haute qualité...
  • Page 65 SE-AHC01 / EAN 8718754101011 Le contrôleur d’humidité peut être utilisé en combinaison avec l’humidificateur HALE 45DWCE. Nous recommandons cette solution pour un contrôle encore plus précis de l’humidité. Attention : Cette solution ne peut fonctionner que si le kit de mise à...
  • Page 66 Connect Upgrade Kit HA-CUK02 / 8718754109994 Le kit de mise à niveau Connect est disponible pour votre 45DWCE. Pour l’achat et l’installation professionnelle, veuillez contacter votre distributeur, revendeur ou agent de service. Pour plus de détails et de caractéristiques, voir le chapitre 5.
  • Page 67: Déclaration De Conformité

    9. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ L’humidificateur Hale 60DWC a été conçu et testé conformément à ces normes et directives : Standards: • EN 300 328 V2.2.2 • EN 301 489-1 V2.2.3 • EN 61000-3-3: 2013+ A1:2019+A2:2021 • EN IEC 61000-3-2: 2019+A1:2021 •...
  • Page 68 HALE HUMIDIFIER 45DWCE Wij danken u voor het kiezen van de HALE luchtbevochtiger 45DWCE. Dit apparaat is ontworpen om u langdurig comfortabele lucht te bieden met een optimale energiebesparing. Dit model is geschikt voor de Connected Upgrade Kit om het aan te sluiten op het HALE platform.
  • Page 69 INHOUDS- OPGAVE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK SPECIFICATIES BEDIENING & FUNCTIES AANSLUITING MOGELIJK ONDERHOUD EN REINIGING GARANTIE HALE ACCESSOIRES VERKLARING VAN CONFORMITEIT...
  • Page 70: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    1. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING: Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de basisveiligheidsmaatregelen in acht worden genomen: Dit apparaat is ALLEEN bedoeld voor gebruik binnenshuis en niet voor gebruik • buitenshuis. • Wees uiterst voorzichtig wanneer het apparaat wordt gebruikt door of in de buurt van kinderen en wanneer het apparaat in werking en zonder toezicht wordt achtergelaten.
  • Page 71 langere tijd niet gebruikt. Om de stekker uit het stopcontact te halen, pak je de stekker vast en trek je eraan. Trek nooit aan het snoer. • Leid het netsnoer NIET onder tapijt of bedek het NIET met vloerkleden of lopers.
  • Page 72: Voorbereiding Voor Gebruik

    2. VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK De luchtbevochtiger uitpakken • Pak het apparaat uit de verpakking. • Verwijder het plakband, ontgrendel de bovenklep met een muntje en neem al het verpakkingsmateriaal uit het apparaat. • Ontwar het netsnoer volledig, zodat het niet beschadigd raakt. UW LUCHTBEVOCHTIGER LOKALISEREN: Voor de beste resultaten raden wij u aan uw apparaat in het midden van een ka- mer te plaatsen.
  • Page 73 AANSLUITEN OP DE VOEDING: Voordat u de luchtbevochtiger gebruikt, moet u het snoer volledig uittrekken en inspecteren op tekenen van schade. Steek de stekker in het stopcontact (230Volt-50Hz 10Amps). Het verbruik van de luchtbevochtiger is niet hoger dan 0,5 Ampère (110Wh). HOE HET WERKT Deze luchtbevochtiger is ontworpen om de luchtvochtigheid in de ruimte tot een bepaald niveau te verhogen.
  • Page 74 HET WATER VULLEN Til het deksel van de watertoevoer op. Vul het water in de tank via de waterin- laatbuis (Figuur 1). Zodra het water het maximumniveau bereikt, klinkt er een geluidsalarm van 10 seconden en gaat het groene lampje branden. Als u het water vult terwijl de stekker van het apparaat uit het stopcontact is, controleer dan de “MAX”...
  • Page 75 DIRECTE WATERAANSLUITING Het gebruik van een directe wateraansluiting is handig voor continue watertoevoer naar uw luchtbevochtiger. De tank heeft een ingebouwd vlotter- en kleppensys- teem om de watertoevoer te regelen. Lees voor gebruik deze instructies zorgvuldig door. Sluit de slang stevig aan op de connector aan de achterkant van de tank met behulp van een 25,4mm vrouwelijke schroefmoer.
  • Page 76 ACCESSOIRES VOOR DIRECTE WATERAANSLUITING 1. Vlotterbal 10. Metalen sluitring 2. Stang 11. Rubberen sluitring 3. Achterdeksel 12. Waterreservoir 4. Zuiger 13. Metalen plaat 5. Rubber stop 14. Sluitring 6. Klep 15. Schroef B 7. Klinknagel 16. Rubberen ring 8. Schroef A 17.
  • Page 77: Specificaties

    3. SPECIFICATIES Vermogen 220-240V~50Hz Stroomverbruik 70Watts Luchtstroom 500m3/h Verdampingscapaciteit 45 L/24h (at 21°C x 30% RH) Ventilatorsnelheid (3 snelheden) 3 fan speed (Hi/Med/Lo) Tankinhoud Goedkeuringen CE&GS Afmetingen product (H*D*W) 750*440*745(mm) Afmetingen bij verzending (H*D*W) 795*450*790(mm) Nettogewicht 12.4Kg Brutogewicht 17Kg Ventilatorsnelheid 410 m3/h 500 m3/h Luchtcirculatiesnelheid...
  • Page 78: Bediening & Functies

    4. BEDIENING & FUNCTIES RESET FILTER A Knop ventilatorsnelheid D Aan/uit-knop B Timerknop en Reset Filterknop (10s) E Knoppen voor aanpassen C Knop voor externe sensor of knop voor vochtigheidsniveau wifi-koppeling (3 s). De externe sensor is uitgeschakeld als de Connect Upgrade Kit is geïnstalleerd.
  • Page 79 Deze instelling is uitgeschakeld als de wifi Connect Upgrade Kit is geïnstal- leerd. De 45DWCE kan worden geüpgraded met de Hale Connect Upgrade Kit. Wan- neer het apparaat professioneel is geïnstalleerd door je dealer, kun je het in de koppelmodus brengen door 3 seconden op de koppelingsknop te drukken.
  • Page 80 Wanneer het waterpeil daalt tot het minimumpeil, klinkt er gedurende 10 seconden een geluidsalarm en blijft het rode lampje branden en knipperen. U kunt dit alleen resetten door opnieuw water in de tank te doen. Wanneer het apparaat routinematig wordt uitgeschakeld zonder stroomonderbreking, worden de vorige ventilator- en vochtigheidsinstellingen de standaardinstellingen wanneer het apparaat de volgende keer wordt ingeschakeld.
  • Page 81: Aansluiting Mogelijk

    5. VERBINDING INGESCHAKELD De 45DWCE kan worden opgewaardeerd met de Connect Upgrade Kit. Met deze wifimodule kun je je machine Smart maken en via wifi verbinden met het Hale Cloud Platform. De voordelen van het platform zijn de volgende: •...
  • Page 82 VERDAMPINGSKUSSENS De verdampingspads van de luchtbevochtiger hebben verschillende functies. Ze zijn de belangrijkste onderdelen van uw luchtbevochtiger omdat ze de volgende functies vervullen: • Vochtverdamping • Luchtreiniging Het is essentieel om de pads schoon te houden en regelmatig te vervangen. De machine is uitgerust met een aftelbaar filteralarm van 3.600 bedrijfsuren.
  • Page 83 WATERRESERVOIR Open de bovenkap van de luchtbevochtiger. Verwijder het luchtstroomrichtingsgedeelte. Verwijder het wieltje, ontgrendel voorzichtig en schuif het waterreservoir terug. Reinig alle resten met een schuursponsje. Verplaats het waterreservoir door het soepel terug te schuiven tot het waterreservoir in de juiste positie staat en vergrendeld is. FILTER Verwijder de filterbeschermkap door de kleine schroef los te draaien.
  • Page 84 HOUD UW WATER VERS Voor een optimaal en hygiënisch gebruik van uw luchtbevochtiger adviseren wij HALE AQUA CONTROL aan. Het houdt het water in uw waterreservoir fris, voor- komt nare geurtjes en vermindert kalkaanslag in uw apparaat. Dit komt de levens-...
  • Page 85: Garantie

    7. GARANTIE • Gebruik het apparaat niet met een beschadigd snoer of beschadigde stekker, nadat het apparaat defect is geraakt, is gevallen of is beschadigd. • Noteer voor uw gemak het volledige modelnummer en de productnaam (te vinden op het identificatieplaatje van het product), de datum waarop u het pro- duct hebt gekocht en voeg uw aankoopbewijs bij als bewijs van aankoop.
  • Page 86: Hale Accessoires

    8. HALE ACCESSOIRES De onderstaande accessoires zitten niet in de bijgeleverde verpakking en kunnen apart worden aangeschaft bij uw dealer. Filter Set 45DWC HUM-FS45DWC01 / EAN 8718754100014 De filters die we gebruiken zijn gemaakt van hoogwaardige materialen en zijn in ons lab getest op optimale prestaties.
  • Page 87 SE-AHC01 / EAN 8718754101011 De luchtbevochtiger controller kan gebruikt worden in combinatie met de HALE luchtbevochtiger. 45DWCE. We raden deze oplossing aan voor een nog nauw keurigere regeling van uw luchtvochtigheid. Let op: Deze oplossing kan alleen worden gebruikt als de Connect Upgrade Kit niet is geïnstalleerd.
  • Page 88 COO2 (kooldioxide), TVOC (koolwaterstof- fen) en PM (fijnstof). Dit alles met hoogwaardige componenten. Deze sensor kan op zichzelf staan of deel uitmaken van het Hale Ecosystem om je 45DWCE nauw- keuriger te bedienen met de geïnstalleerde Connect Upgrade Kit.
  • Page 89: Verklaring Van Conformiteit

    9. CONFORMITEITSVERKLARING De Hale luchtbevochtiger 60DWC is ontworpen en getest volgens deze normen en richtlijnen: Standards: • EN 300 328 V2.2.2 • EN 301 489-1 V2.2.3 • EN 61000-3-3: 2013+ A1:2019+A2:2021 • EN IEC 61000-3-2: 2019+A1:2021 • EN IEC 55014-1: 2021 •...
  • Page 90 HALE HUMIDIFIER 45DWCE Tak, fordi du valgte HALE Luftbefugter 45DWCE. Denne enhed er designet til at give dig behagelig luft med en optimal energibesparelse i en lang periode. Denne model kan tilsluttes Connected Upgrade Kit for at forbinde den til HALE- platformen.
  • Page 91 INDHOLDS- FORTEGNELSE VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER FORBEREDELSE FØR BRUG TEKNISKE DATA BETJENING OG FUNKTIONER TILSLUTNING PLEJE OG RENGØRING GARANTI HALE TILBEHØR OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING...
  • Page 92: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    1. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER ADVARSEL: Der skal altid tages grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger ved brug af elektrisk udstyr: • Denne enhed er KUN beregnet til indendørs brug og ikke til udendørs brug. • Der skal udvises ekstrem forsigtighed, når en enhed bruges af eller i nærhe- den af børn, og når enheden er i drift og uden opsyn.
  • Page 93 trække det ud af stikkontakten. Træk aldrig i ledningen. Ledningen må IKKE føres under tæpper eller dækkes til med tæpper eller • løbere. Placer ledningen væk fra områder, hvor man kan snuble over den. Undgå at bruge et forlængerkabel, da det kan blive overophedet og forår- sage brand.
  • Page 94: Forberedelse Før Brug

    2. FORBEREDELSE FØR BRUG Udpakning af din luftfugter • Pak enheden ud af emballagen. • Fjern klæbebåndet, lås topdækslet op med en lille mønt, og tag alt transportemballagematerialet ud af apparatet. • Træk netledningen helt ud for ikke at beskadige den. LOKALISERING AF DIN LUFTFUGTER: For at opnå...
  • Page 95: Tilslutning Til Strømforsyningen

    TILSLUTNING TIL STRØMFORSYNINGEN: Før du tager luftfugteren i brug, skal du trække ledningen helt ud og se efter, om den er beskadiget. Sæt stikket i stikkontakten (230Volt-50 Hz 10Amps). Befugterens forbrug må ikke overstige 0,5 Ampere (110Wh). SÅDAN FUNGERER DET Denne luftfugter er designet til at øge luftfugtigheden i rummet op til et bestemt niveau.
  • Page 96: Påfyldning Af Vand

    PÅFYLDNING AF VAND Løft dækslet til vandindtaget op. Fyld vand i tanken gennem vandindløbsrøret (figur 1). Når vandet når det maksimale niveau, lyder der en akustisk alarm i 10 sekunder, og det grønne lys tændes. Når du fylder vand på med enheden taget ud af stikkontakten, skal du kontrollere vandstandsindikatoren “MAX”...
  • Page 97 DIREKTE VANDTILSLUTNING Det er praktisk at bruge en direkte vandtilslutning til kontinuerlig forsyning af vand til din luftfugter. Tanken har et indbygget flyde- og ventilsystem til at styre vand- tilførslen. Før brug skal du læse disse instruktioner omhyggeligt. Tilslut slangen tæt til stikket på bagsiden af tanken ved hjælp af en 25,4 mm hun- skruemøtrik.
  • Page 98 TILBEHØR TIL DIREKTE VANDTILSLUTNING 1. Flydekugle 10. Metalskive 2. Pol 11. Gummiskive 3. Bageste dæksel 12. Vandtank 4. Stempel 13. Metalplade 5. Gummiprop 14. Skive 6. Ventil 15. Skrue B 7. Nitte 16. Gummiskive 8. Skrue A 17. Stik B 9.
  • Page 99: Tekniske Data

    3. SPECIFIKATIONER Strømforbrug 220-240V~50Hz Strømforbrug 70Watts Luftstrøm 500m3/h Fordampningskapacitet 45 L/24h (at 21°C x 30% RH) Ventilatorhastighed (3 hastigheder) 3 fan speed (Hi/Med/Lo) Tankkapacitet Godkendelser CE&GS Produktdimensioner (H*D*B) 750*440*745(mm) Forsendelsesdimensioner (H*D*B) 795*450*790(mm) Nettovægt 12.4Kg Bruttovægt 17Kg Blæserhastighed 280 m3/h 410 m3/h 500 m3/h Luftcirkulationshastighed Strømforbrug...
  • Page 100: Betjening Og Funktioner

    4. BETJENING OG FUNKTIONER RESET FILTER A Knap til ventilatorhastighed D Tænd/sluk-knap B Timer-knap og Nulstil filter-knap (10 sek.) E Knapper til justering af C Knap til ekstern sensor eller Wifi- fugtighedsniveau parringsknap (3 s). Den eksterne sensor er deaktiveret, når Connect Upgrade Kit er installeret.
  • Page 101 4 eller 8 timer. Mens enheden kører, kan du indstille timeren til at slukke for enheden. Denne enhed er designet til at tillade brug af en ekstern HALE Air Humidity Controller (humidistat), som er forbundet med strømforsyningsledningen. Hvis du bruger den eksterne humidistat, skal du trykke på...
  • Page 102 Når vandstanden falder til minimumsniveauet, lyder der en 10 sekunders alarm, og den røde lampe lyser og bliver ved med at blinke. Du kan kun nuls- tille den ved at fylde vand i tanken igen. Denne luftfugter har en hukommelsesfunktion: Når enheden slukkes ru- tinemæssigt uden strømafbrydelse, vil de tidligere ventilator- og fugtig- hedsindstillinger blive standardindstillinger, når enheden tændes næste gang.
  • Page 103: Tilslutning

    Styr alle dine enheder, rum og bygninger via én platform via browser og app. • Din maskine kan styres af Hale Air Sense, som er en mere præcis og sofistike- ret sensor, der giver din maskine en bedre ydeevne. •...
  • Page 104 FORDAMPNINGSPUDER Befugterens fordampningspuder har flere funktioner. De er de vigtigste dele af din luftfugter, da de udfører følgende funktioner: • Fordampning af fugt • Luftrensning Det er vigtigt at holde puderne rene og udskifte dem med jævne mellemrum. Maskinen er udstyret med en filteralarm, der tæller ned til 3.600 driftstimer. Når det røde lys er tændt på...
  • Page 105 VANDBEHOLDER Åbn luftfugterens topdæksel. Fjern delen til luftstrømmens retning. Fjern hjulet, lås forsigtigt op, og skub vandreservoiret tilbage. Rengør alt resterende snavs med en skuresvamp. Flyt vandreservoiret ved at skubbe det forsigtigt tilbage, indtil det er i den korrekte position og låst. FILTER Fjern filterbeskyttelsen ved at skrue den lille skrue ud.
  • Page 106 HOLD DIT VAND FRISK For optimal og hygiejnisk brug af din luftfugter anbefaler vi HALE AQUA CONTROL. Det holder vandet i din vandtank frisk, forhindrer ubehagelige lugte og reducerer kalkaflejringer i din enhed. Dette vil gavne din enheds levetid.
  • Page 107: Garanti

    7. GARANTI • Brug ikke apparatet med en beskadiget ledning eller et beskadiget stik, når apparatet ikke fungerer korrekt, er blevet tabt eller beskadiget. • For nemheds skyld skal du notere det komplette modelnummer og produkt- navn (findes på produktets identifikationsplade), den dato, du købte pro- duk- tet, og vedlægge din købskvittering som købsbevis.
  • Page 108: Hale Tilbehør

    8. HALE TILBEHØR Tilbehøret nedenfor er ikke inkluderet i emballagen og kan købes separat hos din forhandler. Filter Set 45DWC HUM-FS45DWC01 / EAN 8718754100014 De filtre, vi bruger, er lavet af materialer af høj kvalitet og er testet i vores laborato- rium for optimal ydeevne.
  • Page 109 Air Humidity Controller SE-AHC01 / EAN 8718754101011 Humidifier Controller kan bruges i kombination med HALE Humidifier 45DWCE. Vi anbefaler denne løsning for endnu mere præcis styring af din luftfugtighed. Vær opmærksom på dette: Denne løsning kan kun fungere, når Connect Upgrade Kit ikke er installeret.
  • Page 110 COO2 (kuldioxid), TVOC (kulbrinter) og PM (partikler). Alt sammen med komponenter af høj kvalitet. Denne sensor kan fungere alene eller være en del af Hale Ecosystem, så du kan styre din 45DWCE mere præcist med det installerede Connect Upgrade Kit.
  • Page 111: Overensstemmelseserklæring

    9. OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Hale Luftbefugter 60DWC er designet og testet i henhold til disse standarder og direktiver: Standards: • EN 300 328 V2.2.2 • EN 301 489-1 V2.2.3 • EN 61000-3-3: 2013+ A1:2019+A2:2021 • EN IEC 61000-3-2: 2019+A1:2021 • EN IEC 55014-1: 2021 •...
  • Page 112 HALE HUMIDIFIER 45DWCE Vi takker for at du har valgt HALE luftfukter 45DWCE. Denne enheten er utviklet for å gi deg behagelig luft med optimal energibesparelse over lang tid. Denne modellen kan kobles til HALE-plattformen med Connected Upgrade Kit. Bli kjent med enheten din.
  • Page 113 INNHOLDS- FORTEGNELSE VIKTIGE SIKKERHETSREGLER FORBEREDELSER FØR BRUK TEKNISKE DATA BETJENING OG FUNKSJONER TILKOBLING VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING GARANTI HALE TILBEHØR SAMSVARSERKLÆRING...
  • Page 114: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    1. VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER ADVARSEL: Det må alltid tas grunnleggende sikkerhetsregler ved bruk av elektrisk utstyr: Denne enheten er KUN beregnet for innendørs bruk og ikke for utendørs • bruk. • Det må utvises stor forsiktighet når enheten brukes av eller i nærheten av barn, og når enheten er i drift og uten tilsyn.
  • Page 115 alltid ut støpselet fra strømkilden før du utfører service på eller demonte- rer. • enheten. Trekk alltid ut støpselet når apparatet ikke skal brukes over leng- re tid. Ta tak i støpselet og trekk det ut av stikkontakten for å koble det fra strømforsyningen.
  • Page 116: Forberedelser Før Bruk

    2. FORBEREDELSER FØR BRUK Pakke ut luftfukteren • Pakk ut apparatet fra emballasjen. • Fjern teipen, lås opp toppdekselet med en liten mynt og ta ut alt emballasjematerialet fra innsiden av apparatet. • Trekk ut strømledningen helt, slik at den ikke skades. PLASSERING AV LUFTFUKTEREN: For best mulig resultat anbefaler vi at du plasserer luftfukteren midt i rommet.
  • Page 117 KOBLE TIL STRØMFORSYNINGEN: Før du tar luftfukteren i bruk, må du trekke ut ledningen helt og se etter tegn på skader. Plugg enheten inn i stikkontakten (230Volt-50 Hz 10Ampere). Luftfukterens forbruk overstiger ikke 0,5 Ampere (110Wh). SLIK FUNGERER DEN Denne luftfukteren er konstruert for å øke luftfuktigheten i rommet opp til et be- stemt nivå.
  • Page 118: Påfylling Av Vann

    PÅFYLLING AV VANN Løft opp dekselet til vanninntaket. Fyll vann i tanken gjennom vanninntaksrøret (figur 1). Når vannet når maks. nivå, vil det høres en 10 sekunders lydalarm og det grønne lyset vil lyse. Når du fyller på vann mens enheten er koblet fra stikkont- akten, må...
  • Page 119 DIREKTE VANNTILKOBLING Det er praktisk å bruke en direkte vanntilkobling for kontinuerlig tilførsel av vann til luftfukteren. Tanken har et innebygd flottør- og ventilsystem for å kontrollere vanntilførselen. Les disse instruksjonene nøye før bruk. Koble slangen godt til koblingen på baksiden av tanken ved hjelp av en 25,4 mm hunnmutter.
  • Page 120 TILBEHØR FOR DIREKTE VANNTILKOBLING 1. Flottørkule 10. Metallskive 2. Stang 11. Skive av gummi 3. Bakre deksel 12. Vanntank 4. Stempel 13. Metallplate 5. Gummipropp 14. Skive 6. Ventil 15. Skrue B 7. Nitte 16. Gummiskive 8. Skrue A 17. Kobling B 9.
  • Page 121: Tekniske Data

    3. SPESIFIKASJONER Strømforbruk 220-240V~50Hz Strømforbruk 70Watts Luftmengde 500m3/h Fordampningskapasitet 45 L/24h (at 21°C x 30% RH) Viftehastighet (3 hastigheter) 3 fan speed (Hi/Med/Lo) Tankens kapasitet Godkjenninger CE&GS Produktdimensjoner (H*D*B) 750*440*745(mm) Leveringsdimensjoner (H*D*B) 795*450*790(mm) Netto vekt 12.4Kg Brutto vekt 17Kg Viftehastighet 410 m3/h 500 m3/h Luftsirkulasjonshastighet...
  • Page 122: Betjening Og Funksjoner

    4. BETJENING OG FUNKSJONER RESET FILTER A A Knapp for viftehastighet D Av/på-knapp B B Knapp for tidsur og tilbakestilling av E Knapper for justering av filter (10 sek.) luftfuktighetsnivå C Knapp for ekstern sensor eller Wifi- tilkoblingsknapp (3 s). Den eksterne sensoren er deaktivert når Connect Upgrade Kit er installert.
  • Page 123 Vær oppmerksom på dette: Denne innstillingen er deaktivert når wifi Connect Upgrade Kit er installert. 5DWCE kan oppgraderes med Hale Connect Upgrade Kit. Når den er installert av forhandleren din, kan du sette den i paringsmodus ved å trykke på paringsknap- i 3 sekunder.
  • Page 124 Denne luftfukteren har en minnefunksjon. Når enheten slås av rutinemessig uten strømbrudd, vil de tidligere vifte- og fuktighetsinnstillingene bli standar dinnstillingene når enheten slås på neste gang. Dette kalles ofte automatisk omstart etter strømbrudd. Enheten har 6 hjul, hvorav to er låsbare. Disse to hjulene er til venstre og høy- re på...
  • Page 125: Tilkobling

    • Styr alle enheter, rom og bygninger via én plattform via nettleseren og appen. • Maskinen din kan styres av Hale Air Sense, som er en mer nøyaktig og sofisti- kert sensor som gir maskinen bedre ytelse. • Enhetsallergier kan overvåkes i ett dashbord •...
  • Page 126 FORDAMPNINGSPUTER Fordampningsputene til luftfukteren har flere funksjoner. De er de viktigste delene av luftfukteren siden de utfører følgende funksjoner: • Fordampning av fuktighet • Luftrensing Det er viktig å holde putene rene og skifte dem ut med jevne mellomrom. Maskinen er utstyrt med et nedtellingsfiltervarsel på 3 600 driftstimer. Når det røde lyset lyser på...
  • Page 127 VANNBEHOLDER Åpne topplokket på luftfukteren. Fjern delen for luftstrømningsretning. Fjern hjulet, lås forsiktig opp og skyv vannbeholderen tilbake. Rengjør alle gjenværende rester med en skuresvamp. Flytt vannbeholderen ved å skyve den forsiktig tilbake til den er i riktig posisjon og låst. FILTER Fjern filterbeskyttelsen ved å...
  • Page 128 HOLD VANNET FRISKT For optimal og hygienisk bruk av luftfukteren anbefaler vi HALE AQUA CONTROL. Det holder vannet i vannbeholderen friskt, forhindrer vond lukt og reduserer kal- kavleiringer i apparatet. Dette bidrar til å forlenge apparatets levetid.
  • Page 129: Garanti

    7. GARANTI • Ikke bruk apparatet med en skadet ledning eller støpsel, etter at apparatet ikke fungerer som det skal, har falt i gulvet eller er skadet. • For enkelhets skyld bør du notere hele modellnummeret og produktnavnet (som du finner på produktets identifikasjonsplate), datoen du kjøpte produk- tet, og legge ved kvitteringen som kjøpsbevis.
  • Page 130: Hale Tilbehør

    8. HALE TILBEHØR Tilbehøret nedenfor er ikke inkludert i emballasjen og kan kjøpes separat hos din forhandler. Filter Set 45DWC HUM-FS45DWC01 / EAN 8718754100014 Filtrene vi bruker er laget av materialer av høy kvalitet og er testet i vårt laborato- rium for optimal ytelse.
  • Page 131 Air Humidity Controller SE-AHC01 / EAN 8718754101011 Luftfukterkontrolleren kan brukes i kombinasjon med HALE luftfukter 45DWCE. Vi anbefaler denne løsningen for enda mer nøyaktig styring av luftfuktigheten. Vær oppmerksom på dette: Denne løsningen kan bare brukes når Connect Upgrade Kit ikke er installert.
  • Page 132 COO2 (karbondioksid), TVOC (hydrokarboner) og PM (partikler). Alt sammen med komponenter av høy kvalitet. Denne sensoren kan brukes alene, eller den kan bli en del av Hale Ecosystem for mer nøyaktig styring av 45DWCE med det installerte Connect Upgrade Kit.
  • Page 133: Samsvarserklæring

    9. SAMSVARSERKLÆRING Hale luftfukter 60DWC er konstruert og testet i henhold til disse standardene og direktivene: Standards: • EN 300 328 V2.2.2 • EN 301 489-1 V2.2.3 • EN 61000-3-3: 2013+ A1:2019+A2:2021 • EN IEC 61000-3-2: 2019+A1:2021 • EN IEC 55014-1: 2021 •...
  • Page 134 HALE HUMIDIFIER 45DWCE Vi tackar dig för att du har valt HALE Luftfuktare 45DWCE. Denna enhet har utformats för att ge dig bekväm luft med en optimal energibesparing under en lång tidsperiod. Denna modell är aktiverad för Connected Upgrade Kit för att ansluta den till HALE-plattformen.
  • Page 135 CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PREPARATION BEFORE USE SPECIFICATIONS OPERATION AND FEATURES ENABLING CONNECTION CARE AND CLEANING WARRANTY ACCESSORY HALL DECLARATION OF CONFORMITY...
  • Page 136 1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: Basic safety precautions must always be observed when using electri- cal equipment: • Denna enhet är ENDAST avsedd för inomhusbruk och inte för utomhusbruk. • Var ytterst försiktig när enheten används av eller i närheten av barn, och när enheten är igång och lämnas utan uppsikt.
  • Page 137 ur eluttaget. Dra aldrig i sladden. Dra INTE nätsladden under mattor eller täck över med mattor eller löpare. • Placera sladden på avstånd från områden där den kan snubbla över. Undvik att använda en förlängningssladd eftersom den kan överhettas och orsaka brand.
  • Page 138: Förberedelser Före Användning

    2. FÖRBEREDELSER FÖRE ANVÄNDNING Packa upp din luftfuktare • Packa upp enheten från förpackningen. • Ta bort tejpen, lås upp den övre luckan med ett litet mynt och ta ut allt transportförpackningsmaterial från apparatens insida. • Dra ur nätsladden helt och hållet så att den inte skadas. LOKALISERA DIN LUFTFUKTARE: För bästa resultat rekommenderar vi att du placerar enheten i mitten av ett rum.
  • Page 139 ANSLUTNING TILL STRÖMFÖRSÖRJNING: Innan du använder luftfuktaren ska du dra ut sladden helt och kontrollera om det finns några tecken på skador. Anslut enheten till eluttaget (230Volt-50 Hz 10Amps). Befuktarens förbrukning får inte överstiga 0,5 Ampere (110Wh) HUR DET FUNGERAR Denna luftfuktare är konstruerad för att öka luftfuktigheten i rummet upp till en viss nivå.
  • Page 140: Påfyllning Av Vatten

    PÅFYLLNING AV VATTEN Lyft upp locket till vattenintaget. Fyll på vatten i tanken genom vatteninloppsröret (Figur 1). När vattnet når maxnivån hörs ett 10 sekunder långt ljudlarm och den gröna lampan tänds. När du fyller på vatten med enheten urkopplad från eluttag- et ska du kontrollera vattennivåindikatorn “MAX”...
  • Page 141 DIREKT VATTENANSLUTNING Det är praktiskt att använda en direkt vattenanslutning för kontinuerlig tillförsel av vatten till befuktaren. Tanken har ett inbyggt flottör- och ventilsystem för att styra vattentillförseln. Läs noga igenom dessa anvisningar före användning. Anslut slangen ordentligt till anslutningen på baksidan av tanken med hjälp av en 25,4 mm skruvmutter.
  • Page 142 TILLBEHÖR FÖR DIREKT VATTENANSLUTNING 1. Flottör 10. Metallbricka 2. Pol 11. Gummibricka 3. Bakre skydd 12. Vattentank 4. Kolv 13. Metallplatta 5. Gummipropp 14. Bricka 6. Ventil 15. Skruv B 7. Nit 16. Gummibricka 8. Skruv A 17. Anslutningsdon B 9.
  • Page 143 3. SPECIFIKATIONER Effekt 220-240V~50Hz Effektförbrukning 70Watts Luftflöde 500m3/h Förångningskapacitet 45 L/24h (at 21°C x 30% RH) Fläkthastighet (3 hastigheter) 3 fan speed (Hi/Med/Lo) Tankens kapacitet Godkännande CE&GS Produktdimensioner (H*D*W) 750*440*745(mm) Transportmått (H*D*W) 795*450*790(mm) Nettovikt 12.4Kg Bruttovikt 17Kg Fläkthastighet 410 m3/h 500 m3/h Luftcirkulationshastighet 280 m3/h...
  • Page 144 4. DRIFT & FUNKTIONER RESET FILTER A Knapp för fläkthastighet D Strömknapp B Timer-knapp och Återställ E Knapp för justering av filter-knapp (10 s) luftfuktighetsnivå C Knapp för extern sensor eller Wifi-parkopplingsknapp (3 s). Den externa sensorn är inaktiverad när Connect Upgrade Kit är installerat.
  • Page 145 2, 4 eller 8 timmar. Medan enheten är igång kan du ställa in timern så att enheten stängs av. Denna enhet är utformad för att tillåta användning av en extern HALE luftfuk- tighetsregulator (humidistat) som är ansluten med strömförsörjningssladden.
  • Page 146 När vattennivån sjunker till miniminivån hörs ett 10 sekunders ljudlarm och den röda lampan tänds och fortsätter att blinka. Du kan bara återställa det genom att fylla på vatten i tanken. Denna luftfuktare har en minnesfunktion. När enheten rutinmässigt stängs av utan strömavbrott kommer de tidigare fläkt- och luftfuktighetsinställnin- garna att bli standardinställningar när enheten slås på...
  • Page 147: Skötsel Och Rengöring

    Styr alla dina enheter, rum och byggnader via en plattform via webbläsaren och appen • Din maskin kan styras av Hale Air Sense, som är en mer exakt och sofistikerad sensor för bättre prestanda hos din maskin • Enhetsallergier kan övervakas i en instrumentpanel •...
  • Page 148 FÖRÅNGNINGSKUDDAR Befuktarens förångningspads har flera funktioner. De är de viktigaste delarna i din luftfuktare eftersom de utför följande funktioner: • Avdunstning av fukt • Luftrening Det är viktigt att hålla dynorna rena och byta ut dem med jämna mellanrum. Maskinen är utrustad med en nedräkningsfunktion för filtervarning vid 3 600 drifttimmar.
  • Page 149 VATTENBEHÅLLARE Öppna luftfuktarens övre lock. Ta bort delen för luftflödesriktning. Ta bort hjulet, lås försiktigt upp och skjut tillbaka vattenbehållaren. Rengör alla återstående skurar med en skurplatta. Sätt tillbaka vattenbehållaren genom att försiktigt skjuta tillbaka den tills vattenbehållaren är i rätt läge och låst. FILTER Ta bort filterskyddet genom att skruva loss den lilla skruven.
  • Page 150 HÅLL VATTNET FRÄSCHT För optimal och hygienisk användning av din luftfuktare rekommenderar vi HALE AQUA CONTROL. Det håller vattnet i vattentanken friskt, förhindrar dålig lukt och minskar kalkavlagringar i enheten. Detta kommer att gynna livslängden på din...
  • Page 151 7. GARANTI • Använd inte enheten med en skadad sladd eller kontakt, efter att enheten fungerar felaktigt, har tappats eller skadats. • För att underlätta för dig bör du registrera det fullständiga modellnumret och produktnamnet (finns på produktens identifikationsskylt), datumet då du köp- te pro- dukten och bifoga ditt kvitto som bevis på...
  • Page 152 8. TILLBEHÖR TILL HALE Nedanstående tillbehör ingår inte i den medföljande förpackningen och kan köpas separat hos din återförsäljare. Filter Set 45DWC HUM-FS45DWC01 / EAN 8718754100014 De filter vi använder är tillverkade av högkvalitativa material och testas i vårt labo- ratorium för optimal prestanda.
  • Page 153 Air Humidity Controller SE-AHC01 / EAN 8718754101011 Humidifier Controller kan användas i kombination med HALE Humidifier 45DWCE. Vi rekommenderar denna lösning för ännu mer exakt kontroll av luftfuktigheten. Observera! Denna lösning kan endast användas när Connect Upgrade Kit inte är installerat.
  • Page 154 COO2 (koldioxid), TVOC (kolväten) och PM (partiklar). Allt med högkvalitativa komponenter. Denna sensor kan fungera fristående eller vara en del av Hale Ecosystem för att styra din 45DWCE mer exakt med det installerade Connect Upgrade Kit. Connect Upgrade Kit HA-CUK02 / 8718754109994 Uppgraderingssatsen Connect finns tillgänglig för din 45DWCE.
  • Page 155: Försäkran Om Överensstämmelse

    9. FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Hale Luftfuktare 60DWC är konstruerad och testad i enlighet med dessa standar- der och direktiv: Standards: • EN 300 328 V2.2.2 • EN 301 489-1 V2.2.3 • EN 61000-3-3: 2013+ A1:2019+A2:2021 • EN IEC 61000-3-2: 2019+A1:2021 •...
  • Page 156 HALE HUMIDIFIER 45DWCE Vi ringraziamo per aver scelto l’umidificatore HALE 45DWCE. Questo apparecchio è stato progettato per offrirvi aria confortevole con un ottimo risparmio energetico per un lungo periodo di tempo. Questo modello è abilitato al Connected Upgrade Kit per collegarlo alla piattaforma HALE.
  • Page 157 INDICE DEI CONTENUTI IMPORTANTI PRECAUZIONI DI SICUREZZA PREPARAZIONE PRIMA DELL’USO DATI TECNICI FUNZIONAMENTO E CARATTERISTICHE CONNETTIVITÀ CURA E PULIZIA GARANZIA ACCESSORI HALE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ...
  • Page 158: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    1. IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTENZA: Quando si utilizzano apparecchiature elettriche, è necessario adot- tare sempre le precauzioni di sicurezza di base: • Questo dispositivo è destinato SOLO all’uso interno e non all’uso esterno. • È necessario prestare la massima attenzione quando il dispositivo viene utilizzato da o in prossimità...
  • Page 159 • prima di effettuare interventi di manutenzione o di rimuovere il dispositi- vo. Scollegare sempre il dispositivo quando non viene utilizzato per un pe- riodo prolungato. Per scollegare il dispositivo dall’alimentazione, afferrare la spina e tirarla dalla presa di corrente. Non tirare mai per il cavo. •...
  • Page 160: Preparazione Prima Dell'uso

    2. PREPARAZIONE PRIMA DELL’USO Disimballaggio dell’umidificatore • Disimballare il dispositivo dall’imballaggio. • Rimuovere il nastro adesivo, sbloccare il coperchio superiore con una piccola moneta ed estrarre tutti i materiali di trasporto dall’interno dell’apparecchio. • Srotolare completamente il cavo di alimentazione, per evitare di danneggiarlo. LOCALIZZAZIONE DELL’UMIDIFICATORE: Per ottenere risultati ottimali, si consiglia di collocare il dispositivo al centro della stanza.
  • Page 161: Collegamento All'alimentazione

    COLLEGAMENTO ALL’ALIMENTAZIONE: Prima di utilizzare l’umidificatore, estendere completamente il cavo e controllare che non vi siano segni di danneggiamento. Collegare l’apparecchio alla presa di corrente (230Volt-50 Hz 10Amp). Il consumo dell’umidificatore non supera gli 0,5 Ampere (110Wh). COME FUNZIONA Questo umidificatore è progettato per aumentare l’umidità dell’ambiente fino a un determinato livello.
  • Page 162 RIEMPIMENTO DELL’ACQUA Sollevare il coperchio di ingresso dell’acqua. Riempire l’acqua nel serbatoio attra- verso il tubo di ingresso dell’acqua (Figura 1). Quando l’acqua raggiunge il livello massimo, viene emesso un allarme acustico di 10 secondi e si accende la spia verde.
  • Page 163 COLLEGAMENTO DIRETTO ALL’ACQUA L’uso di un connettore diretto per l’acqua è comodo per fornire acqua all’umidificatore in modo continuo. Il serbatoio è dotato di un galleggiante e di una valvola incorporati per controllare l’alimentazione dell’acqua. Prima dell’uso, leggere attentamente queste istruzioni. Collegare il tubo flessibile al connettore sul retro del serbatoio utilizzando un dado a vite femmina da 25,4 mm.
  • Page 164 ACCESSORI PER IL COLLEGAMENTO DIRETTO ALL’ACQUA 1. Sfera galleggiante 10. Rondella metallica 2. Palo 11. Rondella di gomma 3. Coperchio posteriore 12. Serbatoio dell’acqua 4. Pistone 13. Piastra metallica 5. Tappo in gomma 14. Rondella 6. Valvola 15. Vite B 7.
  • Page 165: Schema Elettrico

    3. SPECIFICHE Potenza 220-240V~50Hz Consumo di energia 70Watts Flusso d’aria 500m3/h Capacità di evaporazione 45 L/24h (at 21°C x 30% RH) Velocità della ventola (3 velocità) 3 fan speed (Hi/Med/Lo) Capacità del serbatoio Approvazioni CE&GS Dimensioni del prodotto (H*D*L) 750*440*745(mm) Dimensioni di spedizione (H*P*L) 795*450*790(mm) Peso netto...
  • Page 166: Funzionamento E Caratteristiche

    4. FUNZIONAMENTO E CARATTERISTICHE RESET FILTER A Pulsante della velocità della ventola D Pulsante di accensione B Pulsante del timer e pulsante di reset del E Pulsanti di regolazione del livello di filtro (10s) umidità C Pulsante del sensore esterno o pulsante di accoppiamento Wifi (3 s).
  • Page 167 Attenzione: Questa impostazione è disattivata quando è installato il kit di aggiornamento wifi Connect. Il 45DWCE può essere aggiornato con il kit di aggiornamento Hale Connect. Dopo l’installazione professionale da parte del rivenditore, è possibile portare il dispo- sitivo in modalità di accoppiamento premendo il pulsante di accoppiamento per 3 secondi.
  • Page 168 Quando il livello dell’acqua scende al livello minimo, viene emesso un allarme acustico di 10 secondi e la spia rossa si accende e continua a lampeggiare. È possibile resettare l’allarme solo riempiendo nuovamente il serbatoio d’ac- qua. Quando il dispositivo viene spento di routine senza alcuna interruzione di corrente, le impostazioni precedenti di ventilatore e umidità...
  • Page 169: Connettività

    5. CONNESSIONE ABILITATA Il 45DWCE può essere aggiornato con il Connect Upgrade Kit. Con questo modulo Wifi è possibile rendere la macchina intelligente e connessa via Wifi alla piattaforma Hale Cloud. I vantaggi della piattaforma sono i seguenti: • Controllo di tutti i dispositivi, le stanze e gli edifici tramite un’unica piattaforma via browser e app.
  • Page 170 PASTIGLIE EVAPORATIVE Le piastre evaporative dell’umidificatore hanno diverse funzioni. Sono le parti più importanti dell’umidificatore in quanto svolgono le seguenti funzioni: • Evaporazione dell’umidità • Pulizia dell’aria È essenziale mantenere pulite le piastre e sostituirle periodicamente. La macchina è dotata di un allarme filtro con un conto alla rovescia di 3.600 ore di funzionamento.
  • Page 171: Serbatoio Dell'acqua

    SERBATOIO DELL’ACQUA Aprire il tappo superiore dell’umidificatore. Rimuovere la parte della direzione del flusso d’aria. Rimuovere la rotella, sbloccare con cautela e far scorrere indietro il serbatoio dell’acqua. Pulire tutti i residui con un tampone abrasivo. Riposizionare il serbatoio dell’acqua facendolo scorrere dolcemente all’indietro fino a quando non si trova nella posizione corretta e bloccato.
  • Page 172 MANTENERE L’ACQUA FRESCA Per un uso ottimale e igienico del vostro umidificatore, vi consigliamo HALE AQUA CONTROL. Mantiene fresca l’acqua del serbatoio, previene i cattivi odori e riduce i depositi di calcio nel dispositivo. In questo modo, la durata dell’apparec-...
  • Page 173: Garanzia

    7. GARANZIA • Non utilizzare l’apparecchio con un cavo o una spina danneggiati, dopo che l’apparecchio si è guastato, è caduto o è stato danneggiato. • Per comodità, annotare il numero di modello completo e il nome del prodotto (riportati sulla targhetta di identificazione del prodotto), la data di acquisto del dispositivo e allegare la ricevuta di acquisto come prova di acquisto.
  • Page 174: Accessori Hale

    8. ACCESSORI HALE Gli accessori riportati di seguito non sono inclusi nella confezione e posso- no essere acquistati separatamente presso il proprio rivenditore. Filter Set 45DWC HUM-FS45DWC01 / EAN 8718754100014 I filtri che utilizziamo sono realizzati con materiali di alta qualità e sono testati nel nostro laboratorio per garantire prestazioni ottimali.
  • Page 175 SE-AHC01 / EAN 8718754101011 Il regolatore di umidità può essere utilizzato in combinazione con l’umidificatore HALE 45DWCE. Consigliamo questa soluzione per un controllo ancora più accurato dell’umidità. Attenzione: Questa soluzione può funzionare solo se non è installato il Connect Upgrade Kit.
  • Page 176 HALE Air Sense SE-AS01/ EAN 8718754101882 Hale Air Sense misura con precisione la qualità dell’aria in base a cinque diversi aspetti: temperatura, umidità relativa, COO2 (anidride carbonica), TVOC (idrocar- buri) e PM (particolato). Il tutto con componenti di alta qualità. Questo sensore può...
  • Page 177: Dichiarazione Di Conformità

    9. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ L’umidificatore Hale 60DWC è stato progettato e testato in conformità a questi standard e direttive: Standards: • EN 300 328 V2.2.2 • EN 301 489-1 V2.2.3 • EN 61000-3-3: 2013+ A1:2019+A2:2021 • EN IEC 61000-3-2: 2019+A1:2021 •...
  • Page 178 HALE HUMIDIFIER 45DWCE Dziękujemy za wybranie nawilżacza HALE 45DWCE. To urządzenie zostało zaprojektowane tak, aby zapewnić komfortowe powietrze przy optymalnej oszczędności energii przez długi czas. Model ten jest kompatybilny z zestawem Connected Upgrade Kit, który umożliwia podłączenie go do platformy HALE.
  • Page 179 SPIS TREŚCI WAŻNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PRZYGOTOWANIE PRZED UŻYCIEM DANE TECHNICZNE OBSŁUGA I FUNKCJE PODŁĄCZENIE PIELĘGNACJA I CZYSZCZENIE GWARANCJA AKCESORIA HALE DEKLARACJA ZGODNOŚCI...
  • Page 180: Ważne Instrukcje Bezpieczeństwa

    1. WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE: Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy zawsze przes- trzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa: • To urządzenie jest przeznaczone WYŁĄCZNIE do użytku wewnątrz pomieszc- zeń, a nie na zewnątrz. • Należy zachować szczególną ostrożność, gdy urządzenie jest używane przez dzieci lub w ich pobliżu, a także gdy urządzenie jest pozostawione bez nad- zoru.
  • Page 181 źródła zasilania. • urządzeniem. Zawsze odłączaj urządzenie, gdy nie jest ono używane przez dłuższy czas. Aby odłączyć urządzenie od źródła zasilania, należy chwycić wtyczkę i wyciągnąć ją z gniazda zasilania. Nigdy nie ciągnąć za przewód. • NIE WOLNO prowadzić przewodu zasilającego pod wykładziną ani przy- krywać...
  • Page 182: Przygotowanie Przed Użyciem

    2. PRZYGOTOWANIE PRZED UŻYCIEM Rozpakowywanie nawilżacza • Rozpakuj urządzenie z opakowania. • Usuń taśmę samoprzylepną, odblokuj górną pokrywę za pomocą małej monety i wyjmij wszystkie materiały opakowania transportowego z wnętrza urządzenia. • Całkowicie rozwinąć przewód zasilający, aby go nie uszkodzić. LOKALIZACJA NAWILŻACZA: Aby uzyskać...
  • Page 183: Podłączenie Do Zasilania

    PODŁĄCZENIE DO ZASILANIA: Przed użyciem nawilżacza należy całkowicie rozwinąć przewód i sprawdzić, czy nie ma na nim śladów uszkodzeń. Podłącz urządzenie do gniazda zasilania (230Volt-50Hz 10Amps). Zużycie energii przez nawilżacz nie przekracza 0,5 A (110 Wh). JAK TO DZIAŁA Nawilżacz został zaprojektowany w celu zwiększenia wilgotności w pomieszczeniu do określonego poziomu.
  • Page 184 NAPEŁNIANIE WODĄ Podnieś pokrywę wlotu wody. Wlej wodę do zbiornika przez rurkę wlotu wody (rysunek 1). Gdy woda osiągnie maksymalny poziom, rozlegnie się 10-sekundowy alarm dźwiękowy i zaświeci się zielona kontrolka. Po napełnieniu wodą urządzenia odłączonego od gniazdka elektrycznego należy sprawdzić wskaźnik poziomu wody “MAX”...
  • Page 185 BEZPOŚREDNIE PODŁĄCZENIE WODY Korzystanie z bezpośredniego złącza wody jest wygodne dla ciągłego dostarczania wody do nawilżacza. Zbiornik ma wbudowany pływak i system zaworów do sterowania dopływem wody. Przed użyciem należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Podłącz wąż szczelnie do złącza z tyłu zbiornika za pomocą żeńskiej nakrętki 25,4 mm.
  • Page 186 AKCESORIA DO BEZPOŚREDNIEGO PODŁĄCZENIA WODY 1. Kula pływaka 10. Metalowa podkładka 2. Słupek 11. Gumowa podkładka 3. Tylna pokrywa 12. Zbiornik na wodę 4. Tłok 13. Metalowa płytka 5. Korek gumowy 14. Spryskiwacz 6. Zawór 15. Śruba B 7. Nit 16.
  • Page 187: Schemat Połączeń

    3. SPECYFIKACJA 220-240V~50Hz Pobór mocy 70Watts Przepływ powietrza 500m3/h Wydajność parowania 45 L/24h (at 21°C x 30% RH) Prędkość wentylatora 3 fan speed (Hi/Med/Lo) (3 prędkości) Pojemność zbiornika Zatwierdzenia CE&GS Wymiary produktu 750*440*745(mm) (wys.*szer.*gł.) Wymiary transportowe 795*450*790(mm) (wys. * gł. * szer.) Waga netto 12.4Kg Waga brutto...
  • Page 188: Obsługa I Funkcje

    4. OBSŁUGA I FUNKCJE RESET FILTER A Przycisk prędkości wentylatora D Przycisk zasilania B Przycisk timera i przycisk resetowania E Przyciski regulacji poziomu filtra (10 s) wilgotności C Przycisk czujnika zewnętrznego lub przycisk parowania Wifi (3 s). Czujnik zewnętrzny jest wyłączony po zainstalowaniu zestawu Connect Upgrade Kit.
  • Page 189 3 sekun- dy. Pobierz aplikację Hale Connect i postępuj zgodnie z procedurami wdrażania. Więcej informacji można znaleźć na stronie 5. Połączenie włączone. Górna pokrywa jest wyposażona w blokadę przed dziećmi. Do jej odblokowa- nia należy użyć...
  • Page 190 Gdy poziom wody spadnie do poziomu minimalnego, włączy się 10-sekun- dowy alarm dźwiękowy, a czerwona kontrolka zaświeci się i będzie migać. Można go zresetować tylko poprzez ponowne napełnienie zbiornika wodą. Gdy urządzenie jest rutynowo wyłączane bez przerwy w zasilaniu, poprzednie ustawienia wentylatora i wilgotności staną...
  • Page 191: Podłączenie

    5. WŁĄCZONE POŁĄCZENIE Model 45DWCE można zmodernizować za pomocą zestawu Connect Upgrade Kit. Dzięki temu modułowi Wi-Fi urządzenie może stać się inteligentne i połączone z platformą Hale Cloud Platform. Korzyści z platformy są następujące: • Sterowanie wszystkimi urządzeniami, pomieszczeniami i budynkami za pośrednictwem jednej platformy przez przeglądarkę...
  • Page 192 WKŁADKI PARUJĄCE Wkładki parujące nawilżacza pełnią kilka funkcji. Są one najważniejszymi częściami nawilżacza, ponieważ pełnią następujące funkcje: • Odparowywanie wilgoci • Oczyszczanie powietrza Niezbędne jest utrzymywanie wkładek w czystości i ich okresowa wymiana. Urządzenie jest wyposażone w alarm odliczający 3 600 godzin pracy filtra. Gdy na wyświetlaczu zapali się...
  • Page 193: Zbiornik Wody

    ZBIORNIK WODY Otwórz górną pokrywę nawilżacza. Zdejmij element kierunku przepływu powietrza. Zdejmij kółko, ostrożnie odblokuj i wysuń zbiornik wody. Wyczyść wszystkie pozostałości szorstką ściereczką. Przesuń zbiornik wody, płynnie wsuwając go do tyłu, aż zbiornik wody znajdzie się we właściwej pozycji i zostanie zablokowany. FILTR Zdejmij osłonę...
  • Page 194 żywotności nawilżacza zalecamy regularne czyszczenie urządzenia wewnątrz, na zewnątrz i w zbiorniku wody. DBAJ O ŚWIEŻOŚĆ WODY Dla optymalnego i higienicznego użytkowania nawilżacza zalecamy HALE AQUA CONTROL. Utrzymuje on świeżość wody w zbiorniku, zapobiega powsta- waniu nieprzyjemnych zapachów i ogranicza osadzanie się wapnia w urządzeniu.
  • Page 195: Gwarancja

    7. GWARANCJA • Nie używaj urządzenia z uszkodzonym przewodem lub wtyczką, jeśli urządze- nie działa nieprawidłowo, zostało upuszczone lub uszkodzone. • Dla wygody użytkownika należy zapisać pełny numer modelu i nazwę produk- tu (znajdujące się na tabliczce znamionowej produktu), datę zakupu produktu oraz dołączyć...
  • Page 196: Akcesoria Hale

    8. AKCESORIA HALE Poniższe akcesoria nie znajdują się w opakowaniu i można je nabyć oddzielnie u sprzedawcy. Filter Set 45DWC HUM-FS45DWC01 / EAN 8718754100014 Używane przez nas filtry są wykonane z wysokiej jakości materiałów i są testowane w naszym laboratorium pod kątem optymalnej wydajności. Filtry pochłaniają wodę...
  • Page 197 Air Humidity Controller SE-AHC01 / EAN 8718754101011 Kontroler nawilżania może być używany w połączeniu z nawilżaczem HALE 45DWCE. Zalecamy to rozwiązanie, aby jeszcze dokładniej kontrolować wilgotność powietrza. Uwaga: To rozwiązanie może działać tylko wtedy, gdy zestaw Connect Upgrade Kit nie jest zainstalowany.
  • Page 198 Connect Upgrade Kit HA-CUK02 / 8718754109994 Zestaw Connect Upgrade Kit jest dostępny dla 45DWCE. W celu zakupu i profesjo- nalnej instalacji należy skontaktować się z dystrybutorem, sprzedawcą lub agen- tem serwisowym. Więcej szczegółów i funkcji można znaleźć w rozdziale 5.
  • Page 199: Deklaracja Zgodności

    9. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Nawilżacz Hale 60DWC został zaprojektowany i przetestowany zgodnie z niniejszy- mi normami i dyrektywami: Standards: • EN 300 328 V2.2.2 • EN 301 489-1 V2.2.3 • EN 61000-3-3: 2013+ A1:2019+A2:2021 • EN IEC 61000-3-2: 2019+A1:2021 • EN IEC 55014-1: 2021 •...
  • Page 200 HALE HUMIDIFIER 45DWCE Děkujeme, že jste si vybrali zvlhčovač vzduchu HALE 45DWCE. Tento přístroj byl navržen tak, aby vám přinášel komfortní vzduch s optimální úsporou energie po dlouhou dobu. Tento model je vybaven sadou Connected Upgrade Kit pro připojení k platformě HALE.
  • Page 201 OBSAH DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘÍPRAVA PŘED POUŽITÍM SPECIFIKACE PROVOZ A FUNKCE UMOŽNĚNÍ PŘIPOJENÍ PÉČE A ČIŠTĚNÍ ZÁRUKA PŘÍSLUŠENSTVÍ HALE PROHLÁŠENÍ O SHODĚ...
  • Page 202: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    1. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY VAROVÁNÍ: Při používání elektrických zařízení je třeba vždy dodržovat základní bezpečnostní opatření: • Toto zařízení je určeno POUZE pro vnitřní použití, nikoliv pro venkovní použití. • Je třeba dbát zvýšené opatrnosti, pokud je jakékoli zařízení používáno dětmi nebo v jejich blízkosti a kdykoli je zařízení...
  • Page 203 zásuvky. Nikdy netahejte za kabel. • NEVEDE napájecí kabel pod kobercem, ani jej nezakrývejte koberci nebo běhouny. Uspořádejte kabel mimo místa, kde by o něj mohlo být zakopnu- to. Nepoužívejte prodlužovací kabel, protože se může přehřát a způsobit požár. • NEVSTUPUJTE do žádného větracího nebo výfukového otvoru ani do něj nenechávejte vnikat žádné...
  • Page 204: Příprava Před Použitím

    2. PŘÍPRAVA PŘED POUŽITÍM Vybalení zvlhčovače vzduchu • Vybalte přístroj z obalu. • Odstraňte lepicí pásku, malou mincí odemkněte horní kryt a vyjměte všechny přepravní obalové materiály z vnitřku zařízení. • Úplně rozmotejte napájecí kabel, aby nedošlo k jeho poškození. UMÍSTĚNÍ...
  • Page 205 PŘIPOJENÍ K NAPÁJENÍ: Před použitím zvlhčovače zcela natáhněte kabel a zkontrolujte, zda nevykazuje známky poškození. Zapojte přístroj do zásuvky (230 Volt-50 Hz 10 A). Spotřeba zvlhčovače nepřekračuje 0,5 A (110Wh). JAK FUNGUJE Tento zvlhčovač je určen ke zvýšení vlhkosti vzduchu v místnosti až na stanovenou úroveň.
  • Page 206 NAPLNĚNÍ VODOU Zvedněte kryt přívodu vody. Naplňte vodu do nádrže přívodní trubicí (obrázek 1). Jakmile voda dosáhne maximální hladiny, ozve se 10sekundový zvukový signál a rozsvítí se zelená kontrolka. Při plnění vody s přístrojem odpojeným od elektrické zásuvky zkontrolujte ukazatel hladiny vody “MAX” přes krytku přepadového konek- toru umístěnou na levé...
  • Page 207 PŘÍMÉ PŘIPOJENÍ VODY Použití přímé vodní přípojky je vhodné pro nepřetržitý přívod vody do zvlhčovače. Nádržka má zabudovaný systém plováku a ventilu pro kontrolu přívodu vody. Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod. Hadici pevně připojte ke konektoru na zadní straně nádržky pomocí 25,4mm vnitřní...
  • Page 208 PŘÍSLUŠENSTVÍ PRO PŘÍMÉ PŘIPOJENÍ VODY 1. Plováková koule 10. Kovová podložka 2. Pól 11. Gumová podložka 3. Zadní kryt 12. Nádrž na vodu 4. Píst 13. Kovová deska 5. Gumová zátka 14. Podložka 6. Ventil 15. Šroub B 7. Nýt 16.
  • Page 209: Specifikace

    3. SPECIFIKACE Napájení 220-240V~50Hz Spotřeba energie 70Watts Průtok vzduchu 500m3/h Odpařovací kapacita 45 L/24h (at 21°C x 30% RH) Rychlost ventilátoru (3 rychlosti) 3 fan speed (Hi/Med/Lo) Objem nádrže Schválení CE&GS Rozměry výrobku (V*H*Š) 750*440*745(mm) Přepravní rozměry (V*H*Š) 795*450*790(mm) Čistá hmotnost 12.4Kg Hrubá...
  • Page 210: Provoz A Funkce

    4. PROVOZ A FUNKCE RESET FILTER A Tlačítko rychlosti ventilátoru D Tlačítko napájení B Tlačítko časovače a tlačítko Reset filtru E Tlačítka pro nastavení úrovně (10s) vlhkosti C Tlačítko externího senzoru nebo tlačítko párování s Wifi (3 s). Externí čidlo je po instalaci sady Connect Upgrade Kit deaktivováno.
  • Page 211 Toto nastavení je deaktivováno, pokud je nainstalována sada pro upgrade wifi Connect. 45DWCE je povoleno upgradovat pomocí sady Hale Connect Upgrade Kit. Při profesionální instalaci prodejcem jej můžete uvést do režimu paringování stis- knutím párovacího tlačítka...
  • Page 212 Když hladina vody klesne na minimální úroveň, ozve se 10sekundový zvuk- ový signál a rozsvítí se červená kontrolka, která bude stále blikat. Můžete ji resetovat pouze opětovným doplněním vody do nádrže. Tento zvlhčovač má funkci paměti . když je přístroj běžně vypnut bez pře- rušení...
  • Page 213: Umožnění Připojení

    • Váš stroj může být ovládán pomocí Hale Air Sense, což je přesnější a sofistikovanější senzor pro lepší výkon vašeho stroje. • Alerty zařízení lze sledovat na jednom ovládacím panelu •...
  • Page 214 ODPAŘOVACÍ PODLOŽKY Odpařovací podložky zvlhčovače mají několik funkcí. Jsou nejdůležitějšími součástmi zvlhčovače, protože plní následující funkce: • Odpařování vlhkosti • Čištění vzduchu Je nezbytné udržovat polštářky čisté a pravidelně je vyměňovat. Přístroj je vybaven upozorněním na odpočítávání 3 600 provozních hodin filtru. Když na displeji svítí červená...
  • Page 215 ZÁSOBNÍK NA VODU Otevřete horní uzávěr zvlhčovače. Sejměte díl pro směrování proudění vzduchu. Vyjměte kolečko, opatrně odjistěte a zasuňte zpět zásobník na vodu. Vyčistěte všechny zbývající skvrny pomocí drátěnky. Přemístěte zásobník na vodu plynulým posunutím zpět, dokud nebude zásobník na vodu ve správné poloze a zajištěný. FILTR Odšroubováním malého šroubu sejměte ochranný...
  • Page 216 čistit přístroj uvnitř, zvenku a zásobník na vodu. UDRŽUJTE VODU ČERSTVOU Pro optimální a hygienické používání vašeho zvlhčovače doporučujeme HALE AQUA CONTROL. Udržuje vodu v nádržce na vodu čerstvou, zabraňuje nepříjemné- mu zápachu a snižuje usazování vápníku v přístroji. To prospěje životnosti vašeho...
  • Page 217: Záruka

    7. ZÁRUKA • Nepoužívejte zařízení s poškozeným kabelem nebo zástrčkou, po poruše zaří- zení, po pádu nebo poškození. • Pro vaše pohodlí si zaznamenejte úplné číslo modelu a název výrobku (umístěný na identifikačním štítku výrobku), datum zakoupení pro- duktu a jako doklad o koupi přiložte doklad o koupi.
  • Page 218: Příslušenství Hale

    8. HALE PŘÍSLUŠENSTVÍ Níže uvedené příslušenství není v přiloženém balení a lze je zakoupit samostatně u prodejce. Filter Set 45DWC HUM-FS45DWC01 / EAN 8718754100014 Filtry, které používáme, jsou vyrobeny z vysoce kvalitních materiálů a jsou testo- vány v naší laboratoři pro optimální výkon. Filtry jsou vyrobeny tak, aby absorbo- valy vodu a zvlhčovaly suchý...
  • Page 219 Air Humidity Controller SE-AHC01 / EAN 8718754101011 Regulátor vlhkosti vzduchu lze použít v kombinaci se zvlhčovačem vzduchu HALE 45DWCE. Toto řešení doporučujeme pro ještě přesnější regulaci vlhkosti vzduchu. Upozornění: Vlhčovač vzduchu je vhodný pro použití v interiérech budov, kde je umístěn: Toto řešení...
  • Page 220 45DWCE pomocí nainstalované sady Connect Upgrade Kit. Connect Upgrade Kit HA-CUK02 / 8718754109994 Pro váš snímač 45DWCE je k dispozici sada Connect Upgrade Kit. Pro zakoupení a profesionální instalaci se obraťte na svého distributora, prodejce nebo servisního zástupce. Další podrobnosti a funkce naleznete v kapitole 5.
  • Page 221: Prohlášení O Shodě

    9. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Zvlhčovač vzduchu Hale 60DWC je navržen a testován v souladu s těmito normami a směrnicemi: Standards: • EN 300 328 V2.2.2 • EN 301 489-1 V2.2.3 • EN 61000-3-3: 2013+ A1:2019+A2:2021 • EN IEC 61000-3-2: 2019+A1:2021 •...
  • Page 222 HALE HUMIDIFIER 45DWCE Zahvaljujemo se vam za izbiro vlažilnika zraka HALE 45DWCE. Ta naprava je bila zasnovana tako, da vam zagotavlja udoben zrak z optimalnim varčevanjem z energijo za daljše časovno obdobje. Ta model je omogočen za komplet za povezano nadgradnjo, da ga lahko povežete s platformo HALE.
  • Page 223 KAZALO VSEBINE POMEMBNI VARNOSTNI UKREPI PRIPRAVA PRED UPORABO TEHNIČNI PODATKI DELOVANJE IN FUNKCIJE PRIKLJUČITEV NEGA IN ČIŠČENJE GARANCIJA DODATNA OPREMA HALE IZJAVA O SKLADNOSTI...
  • Page 224: Pomembna Varnostna Navodila

    1. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA OPOZORILO: Pri uporabi električne opreme je treba vedno upoštevati osnovne varnostne ukrepe: • Ta naprava je namenjena izključno za uporabo v zaprtih prostorih in ne za uporabo na prostem. • Kadar napravo uporabljajo otroci ali je v njihovi bližini ter kadar koli je naprava brez nadzora, je treba biti zelo previden.
  • Page 225 ranjem ali odstranjevanjem naprave jo vedno izključite iz vira napajanja. • naprave. Kadar naprave dalj časa ne uporabljate, jo vedno izključite iz elek- tričnega omrežja. Napravo izklopite iz vira napajanja tako, da primete vtič in ga izvlečete iz vtičnice. Nikoli ne potegnite za kabel. Napajalnega kabla NE speljite pod preprogo ali ga prekrijte s preprogami •...
  • Page 226: Priprava Pred Uporabo

    2. PRIPRAVA PRED UPORABO Razpakiranje vlažilnika zraka • Napravo razpakirajte iz embalaže. • Odstranite lepilni trak, z majhnim kovancem odklepajte zgornji pokrov in iz notranjosti naprave vzemite ves transportni embalažni material. • Popolnoma odvijte napajalni kabel, da ga ne poškodujete. ISKANJE VLAŽILNIKA ZRAKA: Za najboljše rezultate vam priporočamo, da napravo postavite na sredino prostora.
  • Page 227: Priključitev Na Električno Omrežje

    PRIKLJUČITEV NA ELEKTRIČNO OMREŽJE: Pred uporabo vlažilnika popolnoma raztegnite kabel in preverite, ali so na njem vidni znaki poškodb. Napravo priključite v električno vtičnico (230 VV-50 Hz 10 A). Poraba vlažilnika ne presega 0,5 Ampera (110Wh). KAKO DELUJE Ta vlažilnik zraka je zasnovan tako, da poveča vlažnost zraka v prostoru do določe- ne ravni.
  • Page 228 POLNJENJE VODE Dvignite pokrov za dovod vode. Skozi cev za dovod vode napolnite rezervoar z vodo (slika 1). Ko voda doseže najvišjo dovoljeno raven, se v 10 sekundah oglasi zvočni signal in zasveti zelena lučka. Ko polnite vodo, ko je enota izključena iz elek- trične vtičnice, preverite indikator nivoja vode “MAX”...
  • Page 229 NEPOSREDNI PRIKLJUČEK NA VODO Uporaba neposrednega vodnega priključka je priročna za neprekinjeno oskrbo vlažilnika z vodo. Rezervoar ima vgrajen sistem plovca in ventila za nadzor oskrbe z vodo. Pred uporabo natančno preberite ta navodila. Cev tesno priključite na priključek na zadnji strani rezervoarja s pomočjo 25,4 mm notranje vijačne matice.
  • Page 230 DODATKI ZA NEPOSREDNI PRIKLJUČEK VODE 1. Plavajoča krogla 10. Kovinska podložka 2. Polja 11. Gumijasta podložka 3. Zadnji pokrov 12. Rezervoar za vodo 4. Batnica 13. Kovinska plošča 5. Gumijasti čep 14. Pranje 6. Ventil 15. Vijak B 7. Zakovica 16.
  • Page 231: Tehnični Podatki

    3. SPECIFIKACIJE Napajanje 220-240V~50Hz Poraba energije 70Watts 500m3/h Pretok zraka Zmogljivost izhlapevanja 45 L/24h (at 21°C x 30% RH) Hitrost ventilatorja (3 hitrosti) 3 fan speed (Hi/Med/Lo) Zmogljivost rezervoarja Odobritve CE&GS Dimenzije izdelka (V*G*Š) 750*440*745(mm) Prevozne mere (V*G*Š) 795*450*790(mm) Neto teža 12.4Kg Bruto teža 17Kg...
  • Page 232: Delovanje In Funkcije

    4. DELOVANJE IN FUNKCIJE RESET FILTER A Gumb za hitrost ventilatorja D Gumb za vklop B Gumb časovnika in gumb za E Gumbi za nastavitev stopnje ponastavitev filtra (10 s) vlažnosti C Gumb za zunanji senzor ali gumb za seznanjanje z Wifi (3 s). Zunanji senzor je onemogočen, ko je nameščen komplet za nadgradnjo Connect.
  • Page 233 3 sekunde pritisnete gumb za parjenje. Prenesite aplikacijo Hale Con- nect in sledite postopkom za vklop. Več informacij si oglejte na naslovu 5. Povezava omogočena. Zgornji pokrov je opremljen z otroško ključavnico. Za odklepanje uporabite ma- jhen kovanec ali izvijač...
  • Page 234 Ta vlažilnik zraka ima spominsko funkcijo . ko napravo rutinsko izklopite brez prekinitve napajanja, bodo prejšnje nastavitve ventilatorja in vlažnosti postale privzete nastavitve, ko boste napravo naslednjič vklopili. To se pogosto imenu je samodejni ponovni zagon po prekinitvi napajanja. Naprava ima 6 kolesc, od katerih sta dve zaklenjeni. Ta dva kolesca sta na levi in desni strani zadnjega dela naprave.
  • Page 235: Priključitev

    Nadzor vseh naprav, prostorov in stavb prek ene platforme prek brskalnika in aplikacije • Vašo napravo lahko nadzoruje senzor Hale Air Sense, ki je natančnejši in bolj izpopolnjen senzor za boljše delovanje vaše naprave • Alergije naprav lahko spremljate na eni nadzorni plošči •...
  • Page 236 IZPARILNE BLAZINICE Izparilne blazinice vlažilnika imajo več funkcij. So najpomembnejši deli vašega vlažilnika zraka, saj opravljajo naslednje funkcije: • izhlapevanje vlage • čiščenje zraka Bistveno je, da blazinice ohranjate čiste in jih občasno zamenjate. Naprava je opremljena z opozorilom za odštevanje filtrov do 3.600 ur delovanja. Ko se na zaslonu prižge rdeča lučka, je potreben pregled in zamenjava filtra ali po vsakih 6 mesecih.
  • Page 237 REZERVOAR ZA VODO Odprite zgornji pokrovček vlažilnika zraka. Odstranite del za usmerjanje zračnega toka. Odstranite kolesce, previdno odklenite in potisnite nazaj rezervoar za vodo. Vse preostale delce očistite s čistilno blazinico. Rezervoar za vodo premaknite tako, da ga gladko pomaknete nazaj, dokler ni v pravilnem položaju in zaklenjen. FILTER Odstranite varovalo filtra tako, da odvijete majhen vijak.
  • Page 238 POSKRBITE ZA SVEŽO VODO Za optimalno in higienično uporabo vašega vlažilnika zraka priporočamo uporabo vode HALE AQUA CONTROL. Ta ohranja vodo v rezervoarju za vodo svežo, pre- prečuje neprijetne vonjave in zmanjšuje kalcijeve usedline v napravi. To bo ugodno vplivalo na življenjsko dobo vaše naprave.
  • Page 239: Garancija

    7. GARANCIJA • Naprave ne uporabljajte s poškodovanim kablom ali vtičem, po okvari, padcu ali poškodbi naprave. • Za svoje udobje si zabeležite celotno številko modela in ime izdelka (nahaja se na identifikacijski ploščici izdelka), datum nakupa pro- dukta in kot dokazilo o nakupu priložite račun o nakupu.
  • Page 240: Dodatna Oprema Hale

    8. HALE ACCESSORIES Spodnja dodatna oprema ni v priloženi embalaži in jo lahko kupite ločeno pri prodajalcu. Filter Set 45DWC HUM-FS45DWC01 / EAN 8718754100014 Filtri, ki jih uporabljamo, so izdelani iz visokokakovostnih materialov in so v našem laboratoriju preizkušeni za optimalno delovanje. Filtri so izdelani tako, da absor- birajo vodo in vlažijo suh zrak.
  • Page 241 Air Humidity Controller HA-HAC1000/ EAN 8718754101110 Krmilnik vlažnosti se lahko uporablja v kombinaciji z vlažilnikom zraka HALE 45DWCE. To rešitev priporočamo za še natančnejši nadzor vlažnosti. Pozor: Ta rešitev lahko deluje le, če ni nameščen komplet za nadgradnjo Connect. Hale Aqua Control HA-HAC1000/ EAN 8718754101110 Aqua control ohranja vodo v rezervoarju za vodo svežo, preprečuje neprijetne...
  • Page 242 Connect Upgrade Kit natančneje nadzoruje vaš 45DWCE. Connected Upgrade Kit HA-CUK02 / 8718754109994 Za vaš 45DWCE je na voljo komplet za nadgradnjo Connect Upgrade Kit. Za nakup in profesionalno namestitev se obrnite na distributerja, trgovca ali servisnega zastopnika. Več podrobnosti in funkcij najdete v poglavju 5.
  • Page 243: Izjava O Skladnosti

    AfPS GS 2019:01 PAK EN 60335-2-98:2003 + A1:2005 + A2:2008 + A11:2019 • EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A14:2019 + A2:2019 • EN 62233:2008 Directives: • 2011/65/EU (RoHS) • SVHC EC/1907/2006 (REACH) • 2014/53/EU (CE RED) Za dostop do celotne izjave o skladnosti sledite tej povezavi: www.hale-airtreatment.com/declarationofconformity...
  • Page 244 HALE HUMIDIFIER 45DWCE Le agradecemos que haya elegido el humidificador HALE 45DWCE. Este aparato ha sido diseñado para proporcionarle un aire de confort con un óptimo ahorro energético durante un largo periodo de tiempo. Este modelo está habilitado para el Connected Upgrade Kit para conectarlo a la plataforma HALE.
  • Page 245 TABLA DE CONTENIDOS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PREPARACIÓN ANTES DEL USO DATOS TÉCNICOS FUNCIONAMIENTO Y CARACTERÍSTICAS CONECTIVIDAD CUIDADO Y LIMPIEZA GARANTÍA ACCESORIOS HALE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD...
  • Page 246: Precauciones De Seguridad Importantes

    1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Siempre deben tomarse precauciones básicas de seguridad al utilizar equipos eléctricos: • Este aparato está destinado SÓLO para uso en interiores y no para uso en exteriores. • Extreme las precauciones cuando el aparato sea utilizado por niños o cerca de ellos, y siempre que lo deje en funcionamiento y sin vigilancia.
  • Page 247 • Utilice este aparato únicamente en posición vertical sobre una superficie plana. • NO cubra ni bloquee ninguna de las salidas y/o entradas de aire. De- senchufe siempre el aparato de la red eléctrica antes de repararlo o desmontarlo. • el aparato.
  • Page 248: Preparación Antes Del Uso

    2. PREPARACIÓN ANTES DEL USO Desembalaje del humidificador • Desembale el aparato. • Retire la cinta adhesiva, desbloquee la tapa superior con una moneda pequeña y saque todo el material de embalaje de transporte del interior del aparato. • Desenrolle completamente el cable de alimentación para no dañarlo. LOCALIZACIÓN DE SU HUMIDIFICADOR Para obtener los mejores resultados, le recomendamos que coloque el aparato en el centro de una habitación.
  • Page 249: Conexión A La Red Eléctrica

    CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA: Antes de utilizar el humidificador, extienda completamente el cable e inspeccióne- lo para detectar cualquier signo de daño. Enchufe la unidad a la toma de corriente (230Volt-50 Hz 10Amps). El consumo del humidificador no supera los 0,5 Amperios (110Wh) CÓMO FUNCIONA Este humidificador está...
  • Page 250: Llenado De Agua

    LLENADO DE AGUA Levante la tapa de la entrada de agua. Llene el depósito de agua a través del tubo de entrada de agua (figura 1). Cuando el agua alcance el nivel máximo, sonará una alarma acústica durante 10 segundos y se encenderá la luz verde. Cuando llene el depósito de agua con la unidad desenchufada de la toma eléctrica, compruebe el indicador de nivel de agua “MAX”...
  • Page 251 CONEXIÓN DIRECTA DE AGUA El uso de un conector directo de agua es conveniente para el suministro continuo de agua a su humidificador. El depósito lleva incorporado un sistema de flotador y válvula para controlar el suministro de agua. Antes de utilizarlo, lea atentamente estas instrucciones.
  • Page 252 ACCESORIOS DE CONEXIÓN DIRECTA AL AGUA 1. Bola flotadora 10. Arandela metálica 2. Poste 11. Arandela de goma 3. Tapa trasera 12. Depósito de agua 4. Pistón 13. Placa metálica 5. Tapón de goma 14. Lavadora 6. Válvula 15. Tornillo B 7.
  • Page 253: Especificaciones

    3. ESPECIFICACIONES Potencia 220-240V~50Hz Consumo de energía 70Watts 500m3/h Caudal de aire Capacidad de evaporación 45 L/24h (at 21°C x 30% RH) Velocidad del ventilador (3 velocidades) 3 fan speed (Hi/Med/Lo) Capacidad del depósito Homologaciones CE&GS Dimensiones del producto 750*440*745(mm) Dimensiones de envío (alto*fondo*ancho) 795*450*790(mm) Peso Neto...
  • Page 254: Funcionamiento Y Características

    4. FUNCIONAMIENTO Y CARACTERÍSTICAS RESET FILTER A Botón de velocidad del ventilador D Botón de encendido B Botón Temporizador y Botón Reiniciar E Botones de ajuste del nivel de Filtro (10s) humedad C Botón de sensor externo o botón de emparejamiento Wifi (3 s).
  • Page 255 Atención: Este ajuste se desactiva cuando se instala el kit de actualización wifi Connect. El 45DWCE está habilitado para ser actualizado con el Hale Connect Upgrade Kit. Una vez instalado de forma profesional por su distribuidor, puede ponerlo en modo de emparejamiento pulsando el botón...
  • Page 256 Cuando el nivel del agua descienda hasta el nivel mínimo, sonará una alarma acústica durante 10 segundos y la luz roja se encenderá de forma intermiten te. Sólo podrá restablecerla volviendo a llenar de agua el depósito. Este humidificador dispone de una función de memoria. Cuando el aparato se apaga de forma rutinaria sin interrupción de la corriente, los ajustes ante riores del ventilador y la humedad se convertirán en los ajustes predetermi nados cuando se encienda la unidad la próxima vez.
  • Page 257: Conectividad

    5. CONEXIÓN HABILITADA El 45DWCE se puede actualizar con el Kit de Actualización Connect. Con este mó- dulo Wifi puede hacer que su máquina sea inteligente y esté conectada por wifi a la plataforma en la nube de Hale. Los beneficios de la plataforma son los siguien- tes: •...
  • Page 258 ALMOHADILLAS EVAPORATIVAS Las almohadillas evaporativas del humidificador tienen varias funciones. Son las piezas más importantes de su humidificador ya que realizan las siguientes funciones: • Evaporación de la humedad • Limpieza del aire Es esencial mantener las almohadillas limpias y sustituirlas periódicamente. La máquina está...
  • Page 259: Depósito De Agua

    DEPÓSITO DE AGUA Abra la tapa superior del humidificador. Retire la pieza de dirección del flujo de aire. Retire la rueda, desbloquee con cuidado y deslice hacia atrás el depósito de agua. Limpie todos los restos con un estropajo. Vuelva a colocar el depósito de agua deslizándolo suavemente hacia atrás hasta que esté...
  • Page 260 MANTENGA EL AGUA FRESCA Para un uso óptimo e higiénico de su humidificador le recomendamos HALE AQUA CONTROL. Mantiene fresca el agua de su depósito de agua, evita los malos olores y reduce los depósitos de calcio en su aparato. Esto beneficiará la vida útil de su...
  • Page 261: Garantía

    7. GARANTÍA • No utilice el aparato con un cable o enchufe dañado, después de que el apara- to funcione mal, se haya caído o dañado. • Para su comodidad, anote el número de modelo completo y el nombre del producto (situados en la placa de identificación del producto), la fecha en que adquirió...
  • Page 262: Accesorios Hale

    8. ACCESORIOS HALE Los accesorios abajo no están en el embalaje incluido y pueden ser adquiri- dos separadamente en su revendedor. Filter Set 45DWC HUM-FS45DWC01 / EAN 8718754100014 Los filtros que utilizamos están hechos de materiales de alta calidad y se prueban en nuestro laboratorio para un rendimiento óptimo.
  • Page 263 HA-HAC1000/ EAN 8718754101110 El controlador de humedad puede utilizarse en combinación con el humidificador HALE 45DWCE. Recomendamos esta solución para un control aún más preciso de la humedad. Atención: Esta solución sólo puede funcionar cuando el Kit de Actuali- zación Connect no está instalado.
  • Page 264 (hidrocarburos) y PM (partículas). Todo ello con componentes de alta calidad. Este sensor puede funcionar de forma independiente o puede formar parte del Ecosis- tema Hale para controlar con mayor precisión su 45DWCE con el Kit de Actualiza- ción Conectado instalado.
  • Page 265: Declaración De Conformidad

    9. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD El humidificador Hale 60DWC ha sido diseñado y probado de acuerdo con estas normas y directivas: Standards: • EN 300 328 V2.2.2 • EN 301 489-1 V2.2.3 • EN 61000-3-3: 2013+ A1:2019+A2:2021 • EN IEC 61000-3-2: 2019+A1:2021 •...
  • Page 266 NOTITIES / NOTES / REMARQUES / ANMERKUNGEN...
  • Page 267 NOTITIES / NOTES / REMARQUES / ANMERKUNGEN...

Table of Contents