GÜDE GTBS 710 Translation Of The Original Operating Instructions

Drywall sander

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

-------
Originalbetriebsanleitung
DE
-------
EN
Translation of the original operating instructions
-------
FR
Traduction du manuel d'utilisation d'origine
-------
IT
Traduzione del Manuale d'Uso originale
-------
ES
Traducción del manual original
-------
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-------
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
-------
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
-------
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
-------
HU
Az eredeti használati útmutató fordítása
GTBS 710
55570
Trockenbauschleifer
Drywall Sander
Ponceuse pour cloisons sèches
Levigatrice per cartongesso
Lijadora de mampostería
Schuurmachine voor gipsplaten
Bruska na sádrokarton
Brúska na sadrokartónové dosky
Szlifi erka do płyt kartonowo-
gipsowych
Gipszkarton csiszoló

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GTBS 710 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for GÜDE GTBS 710

  • Page 1 Bruska na sádrokarton Překlad originálního návodu k provozu ------- Brúska na sadrokartónové dosky Preklad originálneho návodu na obsluhu Szlifi erka do płyt kartonowo- ------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi gipsowych ------- Gipszkarton csiszoló Az eredeti használati útmutató fordítása GTBS 710 55570...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. ESPAÑOL Lea atentamente las instrucciones antes de poner en marcha la máquina.
  • Page 3 Deutsch Technische Daten / Gerätebeschreibung / Sicherheitshinweise / Bestimmungs- gemäße Verwendung / Verhalten im Notfall / Symbole / Wartung / Entsorgung / Gewährleistung / Service ��������������������������������������������� English Technical Data / Device description / Safety Warnings / Specified Conditions of Use / Emergency procedure / Symbols / Maintenance / Disposal / Guarantee / Service �������������������������������������������������������������������...
  • Page 4 Lieferumfang Scope of delivery Contenu de la livraison Dotazione EN  EN  FR  FR  IT  IT  Volumen de suministro Leveringsomvang OBJEM dodávky ES  ES  NL  NL  CZ  CZ  Rozsah dodávky Zakres dostawy Szállítási terjedelem SK  SK  PL  PL  GTBS 710...
  • Page 5: Montage

    Montage Operation Fonctionnement Esercizio Operação EN  EN  FR  FR  IT  IT  ES  ES  Gebruik Provoz Prevádzka Operacja Üzemeltetés / / ����������� CZ  CZ  SK  SK  PL  PL  HU  HU  Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Operação EN  EN  FR  FR  IT  IT  ES ...
  • Page 7 3. 3. 3. 3.
  • Page 8 START SPEED...
  • Page 9: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Trockenbauschleifer GTBS 710 Artikel-Nr. 55570 Anschluss 230 V ~ 50 Hz Nennaufnahmeleistung 710 W Leerlaufdrehzahl 1200 - 2500/min Schleifscheiben-ø max. 225 mm Schleifflächen-ø max. 220 mm Spindelgewinde Gewicht 6,55 kg Geräuschangaben Schalldruckpegel L 94,2 dB(A) Schallleistungspegel L 105,2 dB(A) Gemessen nach EN 62841;...
  • Page 10: Verhalten Im Notfall

    DEUTSCH Verhalten im Notfall heitshinweise, Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten. Wenn Sie Leiten Sie die der Verletzung entsprechend not- die folgenden Anweisungen nicht beachten, kann wendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern es zu elektrischem Schlag, Feuer und/oder schweren Sie schnellst möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an.
  • Page 11 DEUTSCH Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust je nach Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstel- erleiden. le. Hierbei können Schleifscheiben auch brechen. i) Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs.
  • Page 12 DEUTSCH a) Benutzen Sie keine überdimensionierten einer Trennscheibe. Trennscheiben sind zum Schleifblätter, sondern befolgen Sie die Herstel- Materialabtrag mit der Kante der Scheibe bestimmt. lerangaben zur Schleifblattgröße. Schleifblätter, Seitliche Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper kann die über den Schleifteller hinausragen, können sie zerbrechen.
  • Page 13: Wartung

    DEUTSCH Netzanschluss Wichtige Kundeninformation Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb Der Betrieb ist nur mit Fehlerstrom-Schutz- oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit schalter (RCD max. Fehlerstrom 30mA) zulässig. grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen sollte. Durch diese Maßnahme werden unnötige Transportschäden und deren oft strittige Regelung Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf wirkungsvoll vermieden.
  • Page 14: Technical Data

    ENGLISH Technical Data Drywall sander GTBS 710 Art. No 55570 Service connection 230 V ~ 50 Hz Rated input 710 W No-load speed 1200 - 2500/min Grinding disk diameter max. 225 mm Grinding surface diameter max. 220 mm Thread of work spindle...
  • Page 15 ENGLISH Symbols d) The rated speed of the accessory must be at least equal to the maximum speed marked on the power tool. Accessories running faster than their rated speed can break and fly apart. WARNING / Caution! e) The outside diameter and the thickness of your accessory must be within the capacity rating of Read the operating instructions to reduce your power tool.
  • Page 16 ENGLISH n) Regularly clean the power tool’s air vents. The the guard lip. An improperly mounted wheel that motor’s fan will draw the dust inside the housing and projects through the plane of the guard lip cannot excessive accumulation of powdered metal may cause be adequately protected.
  • Page 17: Start Up Protection

    ENGLISH Mains Connection Safety Warnings Specific for Sanding Operations: a) Do not use excessively oversized sanding disc paper. Follow manufacturers recommendations, Operation is only allowed with a safety when selecting sanding paper. Larger sanding switch against stray current (RCD max. stray paper extending beyond the sanding pad presents a current of 30mA).
  • Page 18 ENGLISH Service Disposal Do you have a technical question? A complaint? Do Waste batteries and waste electrical you need spare parts or operating instructions? We and electronic equipment must not be can help you quickly and easily in the Service section disposed of together with household of the homepage of Güde GmbH &...
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Ponceuse pour cloisons sèches GTBS 710 N° de commande 55570 Alimentation 230 V ~ 50 Hz Puissance nominale de réception 710 W Vitesse de rotation à vide 1200 - 2500/min Diamètre de meule max. 225 mm Diamètre surface de meulage max.
  • Page 20 FRANÇAIS Conduite en cas d’urgence les instructions données cidessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure Effectuez les premiers gestes de secours et appelez ra- grave. pidement les premiers secours. Protégez le blessé b) Cet outil électrique ne convient ni pour les d’autres blessures et calmez-le. ...
  • Page 21 FRANÇAIS les particules produites par vos travaux. L’exposition pincement. Les meules abrasives peuvent également prolongée aux bruits de forte intensité peut provo- se rompre dans ces conditions. quer une perte de l’audition. Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ou i) Maintenir les personnes présentes à...
  • Page 22 FRANÇAIS pour la meule que vous avez choisie. Des flasques danger de lacération et peut provoquer un accrocha- de meule appropriés supportent la meule réduisant ge, une déchirure du disque ou un rebond. ainsi la possibilité de rupture de la meule. Les flasques Instructions complémentaires de sécurité...
  • Page 23: Branchement Sur Secteur

    FRANÇAIS après une panne de courant. Si le travail est repris à Informations importantes pour le client. nouveau, il convient d’éteindre la machine et de la Nous vous informons que l‘appareil doit être ré-enclencher. retourné pendant la durée de la garantie ou après la Branchement sur secteur garantie dans son emballage d‘origine.
  • Page 24: Datos Técnicos

    ITALIANO Datos técnicos Levigatrice per cartongesso GTBS 710 N.º de artículo 55570 Conexión 230 V ~ 50 Hz Potenza assorbita nominale 710 W Numero di giri a vuoto 1200 - 2500/min ø disco abrasivo max. 225 mm Diametro superficie di molatura max.
  • Page 25 ITALIANO Simboli costruttrice non abbia esplicitamente previsto e raccomandato per questo elettroutensile. Il semplice fatto che un accessorio possa essere fissato Avvertenza / Attenzione! al Vostro elettroutensile non è una garanzia per un impiego sicuro. d) Il numero di giri ammesso dell’accessorio Per ridurre il rischio di una lesione, leggere impiegato deve essere almeno tanto alto il manuale operativo.
  • Page 26 ITALIANO persona che entra nella zona di operazione deve rotazione che ha nel momento in cui si blocca. In tali indossare un abbigliamento protettivo personale. situazioni è possibile che le mole abrasive possano Frammenti del pezzo in lavorazione oppure utensili anche rompersi.
  • Page 27 ITALIANO rezza all’elettroutensile e regolata in modo tale da possibile che il disco resti agganciato, sbalzi dal pezzo poter garantire il massimo possibile di sicurezza, in lavorazione oppure provochi un contraccolpo. cioè, che la parte dell’utensile abrasivo che senza e) Dotare di un supporto adatto pannelli oppure protezione indica verso l’operatore deve essere pezzi in lavorazione di dimensioni maggiori in ridotta al minimo possibile.
  • Page 28: Collegamento Alla Rete

    ITALIANO Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 deve essere serrato prima dell’utilizzo della macchina. Utilizzare sempre l‘impugnatura laterale. Il pezzo in Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 lavorazione deve essere ben bloccato in posizione a E-mail: support@ts.guede.com meno che non resti stabile per via del proprio peso. Mai applicare a mano sulla mola il pezzo in lavorazione.
  • Page 29: Uso Previsto

    ESPAÑOL Datos técnicos Lijadora de mampostería GTBS 710 N.º de artículo 55570 Conexión 230 V ~ 50 Hz Potencia de salida nominal 710 W Velocidad en vacío 1200 - 2500/min Diám. disco de amolado máx. 225 mm Diámetro de las superficies de amolado máx.
  • Page 30 ESPAÑOL persona afectada protegida de otros posibles daños b) Esta herramienta eléctrica no es adecuada y tranquilícela. Si solicita ayuda, proporcione la sigu- para trabajos con cepillos de alambre y pulido. El iente información: 1. Lugar del accidente, 2. Tipo de uso de la herramienta para un fin no previsto puede accidente, 3.
  • Page 31 ESPAÑOL de trabajo. Toda persona que acceda a la zona de enta eléctrica. Es posible evitarlo ateniéndose a las trabajo deberá utilizar un equipo de protección medidas preventivas que a continuación se detallan. personal. Podrían ser lesionadas, incluso fuera del a) Sujete con firmeza la herramienta eléctrica área de trabajo inmediato, al salir proyectados frag- y mantenga su cuerpo y brazos en una posición...
  • Page 32 ESPAÑOL terial se lleva a cabo con los bordes del disco. Si estos a) No use hojas lijadoras más grandes que el útiles son sometidos a un esfuerzo lateral, ello puede soporte, ateniéndose para ello a las dimensiones que el fabricante recomienda. Las hojas lijadoras provocar su rotura.
  • Page 33: Conexión Eléctrica

    ESPAÑOL Conexión Eléctrica Garantía El periodo de garantía es de 12 meses para un uso industrial y de 24 meses para consumidores privados. El funcionamiento solo está permitido con Este comenzará en el momento de la compra del un interruptor diferencial (máx. corriente de dispositivo.
  • Page 34: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Technische Gegevens Schuurmachine voor gipsplaten GTBS 710 Artikel-Nr. 55570 Aansluiting 230 V ~ 50 Hz Nominaal afgegeven vermogen 710 W Onbelast toerental 1200 - 2500/min Slijpschijf-Ø max. 225 mm Schuuroppervlak-ø max. 220 mm Asaansluiting Gewicht 6,55 kg Geluidsgegevens Geluidsdrukniveau L...
  • Page 35 NEDERLANDS Handelswijze in noodgeval gegevens die u bij het elektrische gereedschap ontvangt in acht. Als u de volgende aanwijzingen Tref de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp niet in acht neemt, kunnen een elektrische schok, te verlenen, die met het letsel overeenkomt en vraag brand en/of ernstig letsel het gevolg zijn.
  • Page 36 NEDERLANDS de toepassing ontstaande stof filteren. Als u lang zaken. De slijpschijf beweegt zich vervolgens naar wordt blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor de bediener toe of van de bediener weg, afhankelijk worden beschadigd. van de draairichting van de schijf op de plaats van de blokkering.
  • Page 37 NEDERLANDS bediener wijst. De beschermkap moet de bediener Bijzondere waarschuwingen voor schuurwerk- beschermen tegen brokstukken en toevallig contact zaamheden: met het slijpgereedschap. a) Gebruik geen schuurbladen met te grote af- d) Slijptoebehoren mag alleen worden gebruikt metingen, maar houd u aan de voorschriften van voor de geadviseerde toepassingsmogelijkhe- de fabrikant voor de maten van schuurbladen.
  • Page 38 NEDERLANDS Netaansluiting Belangrijke informatie voor klanten Houd er rekening mee dat een retourzending, Het gebruik is slechts met een fout- binnen of ook buiten de garantieperiode, principieel stroomschakelaar (RCD max. foutstroom van 30 in de originele verpakking uitgevoerd zou moeten mA) toegestaan.
  • Page 39: Technické Údaje

    CESKY Technické údaje Bruska na sádrokarton GTBS 710 Obj. č. 55570 Přípojka 230 V ~ 50 Hz Jmenovitý příkon 710 W Volnoběžné otáčky 1200 - 2500/min Průměr brusného kotouče max. 225 mm brusné plochy-ø max. 220 mm Závit vřetene Hmotnost 6,55 kg Údaje o hlučnosti...
  • Page 40 CESKY Symboly d) Přípustný počet otáček vkládaného nástroje musí být minimálně stejně vysoký jako ma- ximální počet otáček uvedený na elektrickém nářadí. Příslušenství, které se točí rychleji, než je Výstraha / Pozor! přípustné, se může rozbít a rozletět do okolí. e) Vnější...
  • Page 41 CESKY l) Nikdy neodkládejte elektronářadí dříve, než nasazovací nástroj je u rohů, ostrých hran a pokud se se nasazovací nástroj dostal zcela do stavu klidu. odrazí náchylný na vzpříčení se. Toto způsobí ztrátu Otáčející se nasazovací nástroj se může dostat do kontroly nebo zpětný...
  • Page 42 CESKY následovat zpětný ráz. Zjistěte a odstraňte příčinu Při řezání kamene je předepsáno použití vodicích uvíznutí. saní. d) Elektronářadí opět nezapínejte, dokud se Upínací matice kotouče musí být před spuštěním nachází v obrobku. Nechte dělící kotouč nejprve stroje utažená. dosáhnout svých plných otáček, než budete v řezu Vždy používejte doplňkové...
  • Page 43 CESKY Likvidace Servis Máte technické dotazy? Nebo reklamaci? Potřebujete náhradní díly nebo návod k Odpadní baterie a odpadní elektrická a obsluze? Na domovské stránce firmy Güde elektronická zařízení se nesmí likvidovat společně s domovním odpadem. GmbH & Co. KG (www.guede.com) vám záložce Odpadní...
  • Page 44: Použitie Podľa Predpisov

    SLOVENSKY Technické Údaje Brúska na sadrokartónové dosky GTBS 710 Obj. č. 55570 Prípojka 230 V ~ 50 Hz Menovitý príkon 710 W Otáčky naprázdno 1200 - 2500/min Priemer brúsneho kotúča max. 225 mm brúsne plochy-ø max. 220 mm Závit vretena Hmotnosť...
  • Page 45 SLOVENSKY Správanie v prípade núdze nenia, pokyny, obrázky a údaje, ktoré ste dostali s týmto ručným elektrickým náradím. Ak by ste Zaveďte úrazu zodpovedajúcu potrebnú prvú pomoc nedodržali nasledujúce pokyny, mohlo by to mať za a vyzvite čo možno najrýchlejšie kvalifikovanú lekárs- následok zásah elektrickým prúdom, vznik požiaru a/ ku pomoc. Chráňte zraneného pred ďalšími úrazmi alebo vážne poranenie.
  • Page 46 SLOVENSKY nikajú pri rôznom spôsobe používania náradia. Ochra- a tým sa vylomiť z brúsneho taniera, alebo spôsobiť na proti prachu alebo ochranná dýchacia maska musia spätný ráz náradia. Brúsny kotúč sa potom pohybuje predovšetkým odfiltrovať konkrétny druh prachu, smerom k osobe alebo smerom preč od nej podľa ktorý...
  • Page 47 SLOVENSKY júcej osobe. Ochranný kryt musí chrániť obsluhujú- Osobitné bezpečnostné pokyny pre brúsenie cu osobu pred úlomkami brúsneho telesa a obrobku brúsnym papierom: a pred náhodným kontaktom s brúsnym telesom. a) Nepoužívajte žiadne nadrozmerné brúsne d) Brúsne telesá sa smú používať len pre príslušnú listy, ale dodržiavajte údaje výrobcu o rozmeroch odporúčanú...
  • Page 48 SLOVENSKY Sieťová Prípojka Dôležité informácie pre zákazníka Upozorňujeme, že vrátenie počas záručnej lehoty Prevádzka je povolená len s ochranným alebo i po záručnej lehote je potrebné zásadne vypínačom proti chybovému prúdu (RCD max. vykonať v originálnom obale. Týmto opatrením sa chybový...
  • Page 49: Dane Techniczne

    POLSZCZYZNA Dane techniczne Szlifierka do płyt kartonowo-gipsowych GTBS 710 Nr artykułu 55570 Podłączenie 230 V ~ 50 Hz Znamionowa moc wyjściowa 710 W Prędkość bez obciążenia 1200 - 2500/min Średnica tarczy ściernej maks. 225 mm Średnica powierzchni szlifowania maks. 220 mm Gwint wrzeciona roboczego Ciężar...
  • Page 50 POLSZCZYZNA ewentualnymi dalszymi obrażeniami i pozostawić go ne następujące przepisy, może dojść do porażenia w spokoju. W przypadku wezwania pomocy należy prądem, pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała. podać następujące informacje: 1. Miejsce, w którym b) Elektronarzędzie nie jest przeznaczone do pracy wydarzył...
  • Page 51 POLSZCZYZNA i) Należy uważać, by osoby postronne znajdowały Odrzut jest następstwem niewłaściwego lub błędnego się w bezpiecznej odległości od strefy zasięgu użycia elektronarzędzia. Można go uniknąć przez elektronarzędzia. Każdy, kto znajduje się w pobliżu zachowanie opisanych poniżej odpowiednich środków pracującego elektronarzędzia, musi używać osobis- ostrożności.
  • Page 52: Podłączenie Do Sieci

    POLSZCZYZNA materiału krawędzią tarczy. Wpływ sił bocznych na te ściernego, należy kierować się zaleceniami producenta. ściernice może je złamać. Wystający poza płytę szlifierską papier ścierny może spowodować obrażenia, a także doprowadzić do zablo- e) Do wybranej ściernicy należy używać zawsze kowania lub rozdarcia papieru lub do odrzutu.
  • Page 53 POLSZCZYZNA Ważne informacje dla klientów Eksploatacja jest dopuszczalna tylko z wyłącznikiem ochronnym prądowym (RCD maks. Należy zwrócić uwagę na to, że przesyłka zwrotna prąd uszkodzeniowy 30 mA) w trakcie okresu obowiązywania gwarancji, a także po jej upływie powinna z zasady następować w oryginalnym opakowaniu.
  • Page 54: Műszaki Adatok

    MAGYAR Műszaki Adatok Gipszkarton csiszoló GTBS 710 Megrend.szám 55570 Feszültség 230 V ~ 50 Hz Névleges teljesítményfelvétel 710 W Üresjárati fordulatszám 1200 - 2500/min Csiszolótárcsa-Ø max. 225 mm Csiszolófelület ø max. 220 mm Tengelymenet Súly 6,55 kg Zajártalom adatok akusztikus nyomás szint L 94,2 dB(A) akusztikus teljesítmény szint L...
  • Page 55 MAGYAR további balesettől.  Ha segítségre van szüksége, tün- b) Ez a villamos szerszám nem alkalmas drót- tesse fel az alábbi adatokat: 1. A baleset színhelye, 2. A kefével történő használatra és polírozásra. Az baleset típusa, 3. A sebesültek száma, 4. A sebesülések elektromos kéziszerszám számára elő...
  • Page 56 MAGYAR i) Ügyeljen arra, hogy a többi személy biz- intézkedésekkel meg lehet gátolni. tonságos távolságban maradjon az Ön a) Tartsa szorosan fogva az elektromos kézis- munkaterületétől. Minden olyan személynek, aki zerszámot, és hozza a testét és a karjait olyan belép a munkaterületre, személyi védőfelszerelést helyzetbe, amelyben fel tudja venni a visszaütő...
  • Page 57 MAGYAR töréséhez vezethet. sérülést okozhatnak, valamint a csiszolólapok leb- lokkolásához, széttépődéséhez, vagy visszarúgáshoz e) Használjon mindig hibátlan, az Ön által válasz- vezethetnek. tott csiszolókorongnak megfelelő méretű és alakú befogókarimát. A megfelelő karimák megtámasztják További biztonsági és munkavégzési utasítások a csiszolókorongot és így csökkentik a csiszolókorong eltörésének veszélyét.
  • Page 58 MAGYAR Hálózati Csatlakoztatás Fontos információk az ügyfél részére Felhívjuk a felhasználó figyelmét, hogy mind a jótállá- Kizárólag hiba áram elleni védőkapcsolóval si időben, mind annak lejártát követően visszaadásra használható (RCD előírás szerint max. hibaáram kizárólag az eredeti csomagolásban kerülhet sor. Ez- 30mA).
  • Page 60 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com www.guede.com 55570 - V2...

This manual is also suitable for:

55570

Table of Contents