Page 1
# 40026 Deutsch Originalbetriebsanleitung English Translation of original operating instructions Français Traduction du mode d’emploi d’origine Čeština Překlad originálního návodu k provozu Slovenčina Preklad originálneho návodu na prevádzku Nederlands Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Italiano Traduzione del Manuale d’Uso originale Magyar Az eredeti használati utasítás fordítása...
Bild 1: Betriebsdruck: 6 bar Bedienhebel Luftverbrauch: 340 l/min. Absaugstutzen Leerlaufdrehzahl: 5000-10000 U/min. DL Eingang Schleiffläche Ø: 150 mm Exzenterscheibe Gewicht: ca. 2 kg Kontrollregler Artikel-Nr.: 40026 Gerät Allgemeine Sicherheitshinweise Druckluft-Exzenterschleifer Der Profi-Druckluft-Excenterschleifer mit Abluftschlauch ist Sicherheitshinweis! Wenn die folgenden Hinweise zum Beschleifen von Spachtel- und Emaillemasse, sowie für...
Page 4
Stellen Sie einen sicheren Stand sicher. Achten Sie Sicherheitshinweis! Betreiben Sie den darauf Ihr Gleichgewicht nicht zu verlieren. Excenterschleifer niemals im einge- Stellen Sie sicher, dass Sie ihre Hände bei der Arbeit am rasteten Modus. Dies kann zu Ver- Gerät frei bewegen können damit, die Arbeit sicher letzungen bei Ihnen oder anderen Personen führen.
Exhaust throat Air consumption: 340 l/min. Compressed air inlet Max. free-running revs: 5000-10000 U/min. Eccentric sheave Grinding surface Ø: 150 mm Control regulator Weight: ca. 2 kg Order No.: 40026 Appliance General safety instructions Pneumatic Eccentric grinder Professional pneumatic eccentric grinding machine with...
Page 6
Ensure that your hands could freely move while working on the appliance to be able to execute the work safely. Before everyday use, please empty the water from the Use the appliance only at a speed for which it has been compressor tank and blow the condensation from the air designed.
Page 7
6 bar Goulot d‘aspiration Consommation d‘air: 340 l/min. Entrée d’air comprimé Vitesse à vide maximale: 5000-10000 t/min. Disque excentrique 150 mm Surface de ponçage Ø: Régulateur de contrôle Poids: ca. 2 kg N° de commande: 40026 Appareil Consignes générales de sécurité...
Page 8
Veillez à ce que vos mains puissent se déplacer Consigne de sécurité ! Ne faites jamais fonctionner librement sur l’appareil de façon à assurer la sécurité du la meuleuse excentrique en état engagé. Vous travail. pourriez vous blesser ou blesser d’autres 10.
Page 9
Ovládací páka Spotřeba vzduchu: 340 l/min. Odsávací hrdlo Max. volnoběžné otáčky: 5000-10000 ot./min. Vstup pro tlakový vzduch Brusná plocha Ø: 150 mm Excentrický kotouč Hmotnost: ca. 2 kg Kontrolní regulátor Obj. č: 40026 Přístroj Všeobecné bezpečnostní pokyny Pneumatická excentrická bruska Profi pneumatická...
Page 10
to vést k poranění Vás nebo jiných osob. Noste Zajistěte, aby se Vaše ruce při práci na přístroji mohly ochranné brýle! Noste pomůcky na ochranu sluchu! volně pohybovat, aby bylo možné provést práci Noste respirační masku! bezpečně. 10. Přístroj používejte jen s rychlostí, pro kterou je Před každodenním provozem vypusťte prosím vždy vodu dimenzován.
Page 11
Ovládacia páka Spotreba vzduchu: 340 l/min. Odsávacie hrdlo Max. voľnobežné otáčky: 5000-10000 ot./min. Vstup pre tlakový vzduch Brúsna plocha Ø: 150 mm Excentrický kotúč Hmotnosť: ca. 2 kg Kontrolný regulátor Obj. č.: 40026 Prístroj Všeobecné bezpečnostné pokyny Pneumatická Excentrická brúska Profi pneumatická...
Page 12
Zaistite, aby sa vaše ruky pri práci na prístroji mohli Bezpečnostný pokyn! Nikdy neprevádzkujte voľne pohybovať, aby bolo možné vykonať prácu excentrickú brúsku v zaskočenom stave. Mohlo by bezpečne. to viesť k poraneniu vás alebo iných osôb. Noste 10. Prístroj používajte len s rýchlosťou, pre ktorú je ochranné...
Page 13
6 bar Bedieningshendel Luchtverbruik: 340 l/min. Afzuigaansluiting Max. onbelast toerental: 5000-10000 U/min. Persluchttoevoer Schuurvlakte Ø: 150 mm Excenterschijf Gewicht: ca. 2 kg Controleregelaar voor slijpsnelheid Artikel-Nr.: 40026 Apparaat Algemene veiligheidsinstructies Pneumatische Excentrische schuurmachine De professionele perslucht excenterslijper met slang voor...
Page 14
andere personen leiden. Draag een veiligheidsbril! Controleer uw stabiele positie. Let er op uw evenwicht Draag een gehoorbeschermer! Draag een niet te verliezen. mondkapje! Voor een veilige werking: controleer of uw handen zich bij het werken met het apparaat vrijelijk kunnen bewegen.
Page 15
Leva di manovra Consumo dell’aria: 340 l/min. Boccone d’aspirazione Max. giri a vuoto: 5000-10000 G/min. Ingresso dell'aria compressa Superficie molante: Ø: 150 mm Disco eccentrico Peso: ca. 2 kg Regolatore di controllo Cod. Ord.: 40026 Apparecchio Istruzioni di sicurezza generali Pneumatica Eccentrico grinder Molatrice pneumatica eccentrica Profi con flessibile d’aria di...
Page 16
occhiali di protezione! Utilizzare i mezzi di Assicurare che le Vostre mani possano muoversi protezione dell’udito! Utilizzare la mascherina! liberalmente sull’apparecchio, perché sia possibile svolgere il lavoro con sicurezza. Prima di esercizio odierno scaricare sempre per favore 10. Utilizzare l’apparecchio solo con la velocità, per la quale l’acqua dal serbatoio del compressore e soffiare la condensa è...
Page 17
Szívó garat Levegő szükséglet: 340 l/perc Sűrített levegő csatlakozása Max. szabadfutású fordulatszám: 5000-10000 ot./min. Excentrikus tárcsa Csiszoló felület Ø: 150 mm Kontrol regulátor Súly: ca. 2 kg Megr. szám: 40026 Gép Levegős csiszoló Általános biztonsági utasítások Professzionális pneumatikus excentrikus, a szennyezett levegő...
Page 18
Biztosítsa be, hogy kezei munka közben szabadon mozoghassanak, hogy biztonságosan dolgozhasson. A mindennapi üzemeltetés előtt, kérem, minden esetben A gépet kizárólag olyan sebességgel működtesse, engedje ki a kompresszor tartályából a vizet, s fúvassa ki a melyre dimenzálva van. légvezető csövekből a kondenzátor! 10.
Need help?
Do you have a question about the 150 and is the answer not in the manual?
Questions and answers