Download Print this page
Schellenberg ROLLOPOWER PLUS Manual
Schellenberg ROLLOPOWER PLUS Manual

Schellenberg ROLLOPOWER PLUS Manual

Hide thumbs Also See for ROLLOPOWER PLUS:

Advertisement

Quick Links

ROLLOPOWER PLUS / STANDARD
Model-No.: 20406, 20410, 20710, 20720, 20740 / 20106, 20110, 20610,
20615, 20620, 20640
PLUS
STANDARD
DE
GB
FR
NL
PL
IT
ES
PT
HU
HR
SI
RO
UA
BG
BA

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ROLLOPOWER PLUS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Schellenberg ROLLOPOWER PLUS

  • Page 1 ROLLOPOWER PLUS / STANDARD Model-No.: 20406, 20410, 20710, 20720, 20740 / 20106, 20110, 20610, 20615, 20620, 20640 PLUS STANDARD...
  • Page 2 . Перед початком роботи дотримуйтесь усіх інструкцій з техніки безпеки. . Спазвайте всички инструкции за безопасност, преди да започнете работа. BA Pažljivo pročitajte priložena sigurnosna uputstva prije instaliranja i korištenja proizvoda. Pridržavajte se svih sigurnosnih uputa prije početka rada. www.schellenberg.de/montage-standard-plus-1 www.schellenberg.de/instructions-standard-plus-1...
  • Page 3 ROLLOPOWER PLUS 20406, 20410, 20710, 20720, 20740...
  • Page 4 ROLLOPOWER STANDARD 20106, 20110, 20610, 20615, 20620, 20640 * 20110, 20615, 20620, 20640 ** 20106, 20610...
  • Page 5 MONTAGE GB Installation • FR Montage • NL Montage • PL Montaż • IT Montaggio • ES Montaje • PT Montagem • HU Szerelés • HR Montaža • SI Montáž • RO Montaj • UA Монтаж • BG Монтаж • BA Montaža...
  • Page 6 2 x 3 2 x 3 * not included...
  • Page 7 MONTAGE PLUS / STANDARD GB Installation PLUS / STANDARD • FR Montage PLUS / STANDARD • NL Montage PLUS / STANDARD • PL Montaż PLUS / STANDARD • IT Montaggio PLUS / STANDARD • ES Montaje PLUS / STANDARD • PT Montagem PLUS / STANDARD • HU Szerelés PLUS / STANDARD • HR Montaža PLUS / STANDARD •...
  • Page 9 BERECHNUNG DES WELLENMASSES GB Shaft dimension calculation • FR Calcul de la dimension de l’arbre • NL Berekening van de asmaat • PL Obliczenie wymiarów wałka • IT Calcolo della misura d‘onda • ES Cálculo de las dimensiones del eje • PT Cálculo da largura da barra • HU A tengelyméret kiszámítása • HR Izračun dimenzija vratila •...
  • Page 10 ZUBEHÖRARTIKEL: ROLLLADENAUFHÄNGUNG UND UNIVERSAL-HOCHSCHIEBESICHERUNG GB Accessories: Roller shutter suspension • FR Accessoires : Suspension du volet roulant • NL Toebehoren: Rolluikophangveer • PL Akcesoria: Zawieszenie rolety • IT Articolo accessorio: Sospensione per tapparelle • ES Accesorios: Suspensión de la persiana enrollable • PT Acessórios: Suspensão da persiana •...
  • Page 11 > 60 mm > 60 mm 20406, 20410, 20710, 20106, 20110, 20610, 20615, 20720, 20740 green / yellow 20620, 20640 green / yellow blue blue brown / black brown / black — white / free 230 V / 50 Hz 230 V AC / 50 Hz 24200 24200...
  • Page 12 23003, 23004 25006, 23005 25571, 25576, 25003, 23006 25572, 25577 11 mm 2 3 0 0 3 23003/23004 2 5 4 0 0 25571/25576 2 5 0 0 3 25003/23006 2 5 5 0 0 25572/25577 24201 24201 25572 21030, 21031, 21032, 20017 20030, 21007 DE Den Anschluss an eine freischalt-...
  • Page 13 HU A csatlakozást feszült ségmente- SI Priključek namestite na prosto UA Виконайте під’єднання до síthető vezetékre kösse. Az elektro- vklopljiv kabel. Dela na električnih лінії з можливістю відключення. mos berendezéseken csak engedéllyel napravah smejo izvajati le pooblaščeni BA Priključak izvedite na vod rendelkező...
  • Page 14 IT Regolazione della posizione nale • ES Ajuste de la posición nal • PT Ajuste da posição nal • HU A végállás beállítása • HR Namještanje krajnjeg položaja • SI Nastavitev končnega položaja • RO Reglarea pozi iei nale • UA • BG • BA Podešavanje krajnjeg položaja PLUS OPT 1 www.schellenberg.de/montage-plus-2 www.schellenberg.de/instructions-plus-2 STANDARD OPT 2 www.schellenberg.de/montage-standard-2 www.schellenberg.de/instructions-standard-2...
  • Page 15 PLUS OPT 1 OPT 1 OPT 1...
  • Page 16 OPT 1 DE Fahren Sie den Rollladenmotor so PL Przesuń silnik rolety w HU Mozgassa a redőnymotort LENYÍL lange in Richtung AB (▼) bis der Roll- kierunku DÓŁ (▼), aż silnik rolety (▼) irányba, amíg a redőnymotor meg (▼), ladenmotor stoppt. zatrzyma się.
  • Page 17 DE Die Welle muss zugänglich PL Wał musi być ustawiony w taki HU A tengelyt úgy kell beállítani, spre înainte. Pentru a face acest lucru, ausgerichtet sein, sodass die Vier- sposób, aby kwadratowe otwory do hogy a középlemez rögzítésére atinge i butonul de reglare pentru a kantö...
  • Page 18 OPT 1 DE Nun die Rollladenaufhängung in De onderste eindpositie PT Agora, enganchar a suspensão da RO Acum agă a i suspensia oblonului die Achtkantwelle einhängen. Die is ingesteld. persiana no eixo octogonal. A posição rulant în arborele octogonal. Pozi ia untere Endlage ist gesetzt.
  • Page 19 OPT 1 90 % = STOPP 90 % = STOPP...
  • Page 20 OPT 1 Tipp Tipp Tipp Tipp Tipp Tipp 90 % 90 % 100 % 100 %...
  • Page 21 OPT 1 90 % = STOPP 90 % = STOPP...
  • Page 22 OPT 1 Tipp Tipp Tipp Tipp Tipp Tipp 90 % 90 % 100 % 100 %...
  • Page 23 TESTFAHRT GB Test movement • FR Test de fonctionnement • NL Proefrit • PL Cykl testowy • IT Corsa test • ES Marcha de prueba • PT Teste de tra- jecto • HU Próbamozgás • HR Probni rad • SI Testna vožnja • RO Proba de func ionare • UA •...
  • Page 24 OPT 2 DE Fahren Sie den Rollladenmotor so PL Przesuń silnik rolety w HU Mozgassa a redőnymotort LENYÍL lange in Richtung AB (▼) bis der Roll- kierunku DÓŁ (▼), aż silnik rolety (▼) irányba, amíg a redőnymotor meg (▼), ladenmotor stoppt. zatrzyma się.
  • Page 25 DE Die Welle muss zugänglich naar de pluskant en pas de uitlijning van para a frente. Para o efeito, rodar o rea armurii să e orientate spre înainte. ausgerichtet sein, sodass die Vier- de openingen geleidelijk aan. parafuso de regulação para cima, para Pentru a face acest lucru, roti i urubul kantö...
  • Page 26 OPT 2 DE Nun die Rollladenaufhängung in De onderste eindpositie PT Agora, enganchar a suspensão da RO Acum agă a i suspensia oblonului die Achtkantwelle einhängen. Die is ingesteld. persiana no eixo octogonal. A posição rulant în arborele octogonal. Pozi ia untere Endlage ist gesetzt.
  • Page 27 OPT 2 90 % 90 % DE Lassen Sie den Rollladen zur moet nu handmatig via de betre ende não parar, por si, automaticamente até în acest punct, opri i-l prin interme- Sicherheit nur bis maximal 90% hoch- afstelschroef verricht worden. esse ponto, pare-o recorrendo ao in- diul comutatorului.
  • Page 28 MINI ▲ ▲ MAXI ▲ ▲ ▼ ▼ MINI MAXI 20106, 20110 20610, 20615, 20620, 20640...
  • Page 29 OPT 2 MINI 100 % 100 % 90 % 90 % = = 1 x...
  • Page 30 100 % 100 % 100 % 100 % DE Um den Rollladen in die obere tourner la vis de réglage sur la tête du na zatrzymanie i powtarzaj proces aż posição nal não é ultrapassada; pare Endlage einzustellen, schrittweise nach moteur (déplacement vers le haut) do osiągnięcia żądanej pozycji.
  • Page 31 vožnje na stop, ponavljajte postupak pozi ia nală nu este depă ită; opri i în dok se ne postigne željeni položaj. prealabil mi carea cu ajutorul comuta- torului. Nu retrage i lamelele de capăt SI Če želite rolo nastaviti v zgornji în cutia oblonului rulant! Dacă...
  • Page 32 KORREKTUR DER UNTEREN ENDLAGE (MINI) GB Correction of the upper end position (MINI) • FR Correction du point limite haut (MINI) • NL Correctie van de bovenste eindstand (MINI) • PL Korekta górnego położenia krańcowego (MINI) • IT Correzione del necorsa superiore (MINI) • ES Corrección de la posición nal superior (MINI) •...
  • Page 33 100 % 100 % 100 % 100 % DE Um die korrekte untere Endlage einzu- beweegt u het rolluik naar de reeds inges- da cabeça do motor (movimento DOWN) no de reglare de pe capul motorului (mi carea stellen, den Rollladen schrittweise nach unten telde onderste eindpositie.
  • Page 34 OPT 2 MAXI 100 % 100 % 90 % 90 % = = 1 x...
  • Page 35 100 % 100 % 100 % 100 % DE Um den Rollladen in die obere Endla- the end position is not overrun; Veiller à ne pas dépasser la position voor stap omhoog. Zorg ervoor dat de ge einzustellen, schrittweise nach oben stop the movement with the switch nale, arrêter auparavant le dépla- eindpositie niet wordt overschreden;...
  • Page 36 nie została przekroczona; wcześniej hacia arriba, gire en el sentido positivo. minus smjer. Ako želite da se roleta zatrzymaj ruch przełącznikiem. Nie Cambie el interruptor de desplaza- pomakne više prema gore, okrenite je wolno wsuwać listwy końcowej do miento a parada y repita el proceso u plus smjeru.
  • Page 37 KORREKTUR DER UNTEREN ENDLAGE (MAXI) GB Correction of the upper end position (MAXI) • FR Correction du point limite haut (MAXI) • NL Correctie van de bovenste eindstand (MAXI) • PL Korekta górnego położenia krańcowego (MAXI) • IT Correzione del necorsa superiore (MAXI) • ES Corrección de la posición nal superior (MAXI) •...
  • Page 38 100 % 100 % 100 % 100 % DE Um die korrekte untere Endlage shutter moves down too far, turn the ad- le sens PLUS. Pour une correction de la PL Aby ustawić prawidłowe dolne position de n de course inférieure, dé- położenie krańcowe, należy stopniowo einzustellen, den Rollladen schrittweise justing screw on the motor head (DOWN...
  • Page 39 sull‘albero non devono essere serrate direção MAIS. Para corrigir a posição nal smejo biti preveč zategnjeni! Če se rolo eccessivamente! Se la tapparella si abbas- inferior, deslocar o obturador do rolo premakne preveč navzdol, zavrtite nas- sa troppo, ruotare la vite di regolazione para a posição nal inferior já...
  • Page 40 Alfred Schellenberg GmbH Alfred Schellenberg GmbH An den Weiden 31 An den Weiden 31 D-57078 Siegen D-57078 Siegen service@schellenberg.de service@schellenberg.de Tel +49 (0) 271 89 0 56 - 444 +49 (0) 271 89 0 56 - 444 www.schellenberg.de www.schellenberg.de +49 (0) 271 89 0 56 - 398...