Advertisement

EN
MARTEN STOP CAR KIT 12V/DC
Before installing this equipment, carefully read all the instructions and
information set out in this manual. Retain the manual for future
reference.
POWERFUL ULTRASOUND AND HIGH-VOLTAGE ELECTRIC SHOCKS
REPEL MARTENS FROM YOUR MOTOR.
PRECAUTIONS & IMPORTANT INFORMATION
• The high-voltage electric shock delivered by the 8 metal plates will not harm
humans or animals as the amperage is very low (<2 mA). It could, however,
trigger an unfortunate reaction in someone of a nervous disposition.
• This device may only be installed by people with detailed specialist
knowledge of vehicle electronics and the risks resulting from voltages of up to
450 V on the contact plates in the engine compartment (sparking).
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
•Use the master ON/ OFF button to turn the system off whenever you work in
the engine compartment.
• Do not try to open the control box, or try to access its interior.
• Do not try to operate the equipment if it fails to function properly, or exhibits
damage of any sort. Especially if the connecting cables are damaged, the
device must be removed immediately to avoid short circuit and fire in the
engine compartment.
• If you wash the engine compartment, first turn the system off and cover the
control box to prevent it from getting wet.
• The Ultrasound of the system will not affect any electronic equipment,
including pacemakers, garage door openers, remote control pads and such
like.
• Never use a fuse rating other than 1 A
• The ultrasonic pressure can only exceed 110 dB inside the engine
compartment and at a distance of less than 50 cm from the device.
CONTENTS
(See diagram A.)
• 1 control box with built-in loudspeaker and master ON/ OFF button 105 x 60
x 40 mm
• 1 red cable 1 m with in-line 1 A Kfz mini fuse for positive 12 V/DC
• 1 black cable 1 m for negative 12 V/DC
• 1 white cable 4 m for high voltage plates
• 8 stainless steel high-voltage plates 62 x 42 mm
• 8 black plastic mounting blocks for high-voltage plates 38 x 38 x 20 mm
• 10 screws 11 x 2 mm (8 + 2 spares)
• 30 cable ties 4.5 x 200 mm
• 9 small self-adhesive warning labels
• 1 big self-adhesive warning label
• 1 self-adhesive nameplate
DE
MARDER STOP KFZ 12 V/DC
Lesen Sie vor der Verwendung dieses Produkts die in diesem Handbuch
enthaltenen Anleitungen bezüglich der Benutzung und der zu
treffenden Vorsichtsmaßnahmen. Bewahren Sie das Handbuch zur
späteren Verwendung gut auf.
STARKER ULTRASCHALL UND ELEKTROSCHOCKS HALTEN MARDER
ZUVERLÄSSIG VON IHREM FAHRZEUG FERN.
WARNHINWEISE
• Der Stromschlag des Marder Stops schadet Menschen und Tieren nicht, da
die Stromstärke sehr gering ist (<2 mA). Bei besonders empfindlichen
Personen könnte der Schreck allerdings eine unglückliche Bewegung
auslösen.
• Diese Gerät darf nur von Personen mit detaillierten Fachkenntnissen zur
Fahrzeugelektronik und zu Risiken infolge der Spannungen von bis zu 450 V
auf den Kontaktplatten im Motorraum (Funkenbildung) eingebaut werden.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und Wissen, genutzt zu werden, wenn nicht eine
angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person gegeben wird .
• Verwenden Sie den Hauptschalter, um das System auszuschalten, wenn Sie
im Motorraum arbeiten.
• Versuchen Sie nicht, das Kontrollkästchen zu öffnen, oder versuchen Sie
nicht, in das Innere zu gelangen.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät zu betreiben, wenn es nicht ordnungsgemäß
funktioniert oder Schäden jeglicher Art aufweist. Insbesondere bei
Beschädigung der Anschlusskabel muss das Gerät sofort entfernt werden,
um Kurzschluss und Brand im Motorraum zu vermeiden.
• Wenn Sie den Motorraum waschen, schalten Sie das System aus und
decken Sie das Steuergerät ab, um es vor Nässe zu schützen.
• Der Ultraschall des Systems beeinflusst elektronische Geräte, einschließlich
Herzschrittmacher, Garagentoröffner, Fernbedienungen und dergleichen
nicht.
• Verwenden Sie niemals einen anderen Sicherungswert als 1 A
• Der Ultraschalldruck kann 110 dB nur innerhalb des Motorraumes und in
unter 50 cm Entfernung vom Gerät überschreiten.
LIEFERUMFANG
(Siehe Abbildung A.)
• 1 Steuergerät mit eingebautem Lautsprecher und EIN / AUS-Schalter (105 x
60 x 40 mm)
• 1 rotes Kabel 1 m mit Sicherung 1 A Kfz mini für positive 12 V/DC
• 1 schwarzes Kabel 1 m für negative 12 V/DC
• 1 weißes Kabel 4 m für die Hochspannungsplatten
• 8 Edelstahl Hochspannungs-Platten 62 x 42 mm
• 8 schwarze Kunststoff Befestigungsblöcke für Hochspannungs-Platten 38 x
38 x 20 mm
• 10 Schrauben 11 x 2 mm (8 + 2 Ersatzteile)
• 30 Kabelbinder 4,5 x 200 mm
• 9 kleine selbstklebende Warnschilder
• 1 großes selbstklebendes Warnschild
• 1 selbstklebendes Typenschild
EC-Declaration of Confirmity:
http://www.swissinno.com/download
12.11.2024. MSK_manual_final_23.xlsx, page 1 of 17, Copyright 2024
FR
STOP MARTRES VEHICULE 12V/DC
Avant d'installer cet équipement, lisez attentivement toutes les
instructions et informations énoncées dans ce manuel. Conservez ce
manuel pour future référence.
DES ULTRASONS PUISSANTS ET DES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES A
HAUTE TENSION ÉLOIGNENT LES RONGEURS DE VOTRE MOTEUR.
PRÉCAUTIONS ET INFORMATIONS IMPORTANTES
• La décharge électrique à haute tension délivrée par les 8 plaques
métalliques ne fera du mal ni à l'homme ni aux animaux parce que l'intensité
est très faible (<2 mA). Elle pourrait toutefois déclencher une réaction
malheureuse chez une personne d'un tempérament nerveux.
• Cet appareil ne doit être manipulé que par des personnes ayant des
connaissances spécialisées approfondies en électronique automobile et en ce
qui concerne les risques résultant de tensions jusqu'à 450 V sur les plaques
de contact dans le compartiment moteur (étincelles).
• Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris
des enfants) à capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou
sans expérience et connaissances, à moins qu'elles soient sous surveillance
ou bien qu'elles aient été informées quant à l'utilisation de l'appareil de
manière sûre, par une personne responsable de leur sécurité.
• Utilisez le bouton de MARCHE/ARRÊT principal pour éteindre le système
lorsque vous travaillez dans le compartiment moteur.
• N'essayez pas d'ouvrir le boîtier de commande, ou de tenter d'accéder à sa
partie intérieure.
• N'essayez pas de faire fonctionner l'équipement si celui-ci ne fonctionne pas
correctement, ou présente des dommages de toute sorte.En cas de
dégradation des cables de connection connection , démonter immédiatement
le système pour eviter les court circuits
• Si vous lavez le compartiment moteur, éteignez d'abord le système et
couvrez la boite de controle pour empêcher qu'elle ne se mouille.
• Les ultrasons du système n'affecteront pas les équipements électroniques, y
compris les stimulateurs cardiaques, les portes de garage, les blocs de
télécommande et autres appareils similaires.
• N'utilisez jamais un fusible autre que 1 A
• La pression ultrasonore ne peut dépasser 110 dB qu'à l'intérieur du
compartiment moteur et à une distance inférieure à 50 cm de l'appareil.
CONTENTS
(Voir le diagramme A.)
• 1 boîtier de commande avec haut-parleur intégré et bouton principal de
MARCHE/ARRÊT 105 x 60 x 40 mm
• 1 câble rouge de 1 m avec fusible de 1 A Kfz mini pour la borne positive de
12 V/DC
• 1 câble noir de 1 m pour la borne négative de 12 V/DC
• 1 câble blanc de 4 m pour les plaques sous haute tension
• 8 plaques en acier inoxydable sous haute tension de 62 x 42 mm
• 8 blocs de fixation en plastique noir pour les plaques sous haute tension de
38 x 38 x 20 mm
• 10 vis de 11 x 2 mm (8 + 2 de rechange)
• 30 attaches de câbles de 4,5 x 200 mm
• 9 petites étiquettes autocollantes d'avertissement
• 1 grande étiquette d'avertissement auto-adhésive
• 1 plaque signalétique auto-adhésive
IT
STOP MARTORE PER VEICOLI 12 V/DC
Prima di utilizzare il prodotto, leggere le istruzioni contenute nel
presente manuale relative all'uso e alle precauzioni da adottare.
Conservare il manuale in un luogo sicuro per future consultazioni.
POTENTI ULTRASUONI E SCOSSE ELETTRICHE ALLONTANANO IN
MODO SICURO LE MARTORE DAL VOSTRO VEICOLO.
AVVERTENZE
- La scossa elettrica dello Stop Martore non danneggia persone o animali,
poiché la corrente è molto bassa (<2 mA). Alle persone particolarmente
sensibili, tuttavia, la scossa potrebbe innescare una reazioe inopportuna.
- Questo dispositivo deve essere installato solo da persone con conoscenze
specialistiche approfondite sull'elettronica dei veicoli e sui rischi associati a
tensioni fino a 450 V sulle piastre di contatto nel vano motore (scintille).
- Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di bambini e di persone
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di
esperienza e conoscenza, a meno che non siano stati sorvegliati o istruiti
sull'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
- Utilizzare l'interruttore principale per spegnere il sistema quando si lavora
nel vano motore.
- Non tentare di aprire la centralina o di penetrarvi all'interno.
- Non tentare di far funzionare l'apparecchio se non funziona correttamente o
se è danneggiato in qualche modo. In particolare, se i cavi di collegamento
sono danneggiati, l'apparecchio deve essere immediatamente rimosso per
evitare cortocircuiti e incendi nel vano motore.
- Quando si lava il vano motore, spegnere il sistema e coprire la centralina
per proteggerla dall'acqua e dall'umidità.
- Gli ultrasuoni del sistema non influiscono sui dispositivi elettronici, compresi
pacemaker, apriporta di garage, telecomandi e simili.
- Non utilizzare mai un fusibile di potenza diversa da 1 A.
- La pressione degli ultrasuoni può superare i 110 dB solo all'interno del vano
motore e a una distanza inferiore a 50 cm dal dispositivo.
CONTENUTO
(Vedi figura A)
- 1 unità di controllo (centralina) con altoparlante incorporato e interruttore
ON/OFF (105 x 60 x 40 mm)
- 1 cavo rosso da 1 m con mini-fusibile per auto da 1 A per il positivo 12 V/DC
- 1 cavo nero da 1 m per il negativo 12 V/DC
- 1 cavo bianco da 4 m per le piastre ad alta tensione
- 8 piastre ad alta tensione in acciaio inox 62 x 42 mm
- 8 blocchi di montaggio in plastica nera per le piastre ad alta tensione 38 x 38
x 20 mm
- 10 viti 11 x 2 mm (8 + 2 di ricambio)
- 30 fascette per cavi 4,5 x 200 mm
- 9 cartelli di avvertimento autoadesivi piccoli
- 1 cartello di avvertimento autoadesivo grande
- 1 targhetta autoadesiva

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MARTEN STOP CAR KIT 12V/DC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SWISSINNO MARTEN STOP CAR KIT 12V/DC

  • Page 1 MARTEN STOP CAR KIT 12V/DC MARDER STOP KFZ 12 V/DC STOP MARTRES VEHICULE 12V/DC STOP MARTORE PER VEICOLI 12 V/DC Before installing this equipment, carefully read all the instructions and Lesen Sie vor der Verwendung dieses Produkts die in diesem Handbuch Avant d'installer cet équipement, lisez attentivement toutes les...
  • Page 2 Si vos branchements de batterie sont différents, vous devrez mettre au point vorhanden sind, müssen Sie eine andere sichere Anschlussmethode finden. vous-même une méthode de branchement sûre et sécurisée . EC-Declaration of Confirmity: http://www.swissinno.com/download 12.11.2024. MSK_manual_final_23.xlsx, page 2 of 17, Copyright 2024...
  • Page 3: Installation

    Typenschild auf dem Steuerkasten nach dem Einbau nicht mehr sichtbar compartment. ist, bringen Sie das mitgelieferte selbstklebende Typenschild gut sichtbar in der Nähe des Gerätes im Motorraum an. EC-Declaration of Confirmity: http://www.swissinno.com/download 12.11.2024. MSK_manual_final_23.xlsx, page 3 of 17, Copyright 2024...
  • Page 4 Smaltire l'imballaggio e il materiale di usura (pellicole, prodotti usati) nel or civic amenity site. umweltgerecht entsorgen. ou à la déchèterie. rispetto dell'ambiente. Emballage : Éliminez-le comme du matériel recyclable. Packaging: Dispose of as recyclable material. EC-Declaration of Confirmity: http://www.swissinno.com/download 12.11.2024. MSK_manual_final_23.xlsx, page 4 of 17, Copyright 2024...
  • Page 5: Troubleshooting

    This Swissinno equipment is guaranteed against defects due to faulty Für das Gerät gilt eine Garantie von zwei Jahren ab Kaufdatum bezüglich Le répulsif à ultrasons anti-rongeurs de Swissinno est garanti contre les L'apparecchio è garantito per due anni dalla data di acquisto contro i danni workmanship, or materials for 2 years from the date of purchase.
  • Page 6 • 1 självhäftande typskylt • 9 małych, samoprzylepnych etykiet ostrzegawczych • 1 grote zelfklevende waarschuwingslabel en 1 zelfklevende typeschild. • 1 duża, samoprzylepna etykieta ostrzegawcza • 1 samoprzylepna tabliczka znamionowa EC-Declaration of Confirmity: http://www.swissinno.com/download 12.11.2024. MSK_manual_final_23.xlsx, page 6 of 17, Copyright 2024...
  • Page 7 Jeśli połączenia w Państwa akumulatorze różnią się od tu przedstawionych, metode til forbindelse af kablerne. Om dina batterianslutningar är annorlunda måste du själv utarbeta en trygg należy samodzielnie opracować bezpieczne metody podłączenia. och säker anslutningsmetod. EC-Declaration of Confirmity: http://www.swissinno.com/download 12.11.2024. MSK_manual_final_23.xlsx, page 7 of 17, Copyright 2024...
  • Page 8 Jeśli tabliczka znamionowa na skrzynce sterowniczej nie jest już widoczna po instalacji, przymocuj dostar-czoną samoprzylepną tabliczkę znamionową w pobliżu urządzenia w komorze silnika. EC-Declaration of Confirmity: http://www.swissinno.com/download 12.11.2024. MSK_manual_final_23.xlsx, page 8 of 17, Copyright 2024...
  • Page 9 Förpackning: Kassera som återvinningsbart material. Emballage: Bortskaffes som genanvendeligt materiale. Opakowanie: Podlega recyklingowi. EC-Declaration of Confirmity: http://www.swissinno.com/download 12.11.2024. MSK_manual_final_23.xlsx, page 9 of 17, Copyright 2024...
  • Page 10 2-LETNIA GWARANCJA Voor het apparaat geldt een garantie periode van twee jaar vanaf de datum Dette Swissinno udstyr er garanteret mod fejl, der skyldes defekt produktion, Denna Swissinno-utrustning är garanterad mot fel på grund av felaktigt Sprzęt Swissinno objęty jest gwarancją na wady produkcyjne i materiałowe van aankoop van schade die van toepassing is op het product als gevolg van eller materialer i 2 år fra købsdatoen.
  • Page 11 • 9 majhnih samolepilnih opozorilnih nalepk • 1 samolepící typový štítek • 1 samolepiaca typový štítok • 1 öntapadó adattábla • 1 velika samolepilna opozorilna nalepka • 1 velika samolepilna imenska tablica EC-Declaration of Confirmity: http://www.swissinno.com/download 12.11.2024. MSK_manual_final_23.xlsx, page 11 of 17, Copyright 2024...
  • Page 12 Če so vaše akumulatorske povezave drugačne, boste morali sami izdelati bezpečný způsob připojení sami. bezpečný spôsob pripojenia sami. " Amennyiben az Ön akkumulátor-csatlakoztatása ettől eltérő, Önnek kell varen način povezave. kialakítania egy megbízható és biztonságos csatlakoztatási módot. EC-Declaration of Confirmity: http://www.swissinno.com/download 12.11.2024. MSK_manual_final_23.xlsx, page 12 of 17, Copyright 2024...
  • Page 13 Amennyiben a telepítést követően az adattábla nem látható a vezérlőpulton, ragassza fel a mellékelt öntapadó adattáblát a készülék közelébe a motortérben. EC-Declaration of Confirmity: http://www.swissinno.com/download 12.11.2024. MSK_manual_final_23.xlsx, page 13 of 17, Copyright 2024...
  • Page 14 Csomagolás: Újrahasznosítható anyagként semmisítse meg. odpadke. Namesto tega ga odnesite v center za reciklažo gospodinjskih odpadkov ali v zato pristojno mestno službo. Embalaža: Odstranite kot material, ki ga je mogoče reciklirati. EC-Declaration of Confirmity: http://www.swissinno.com/download 12.11.2024. MSK_manual_final_23.xlsx, page 14 of 17, Copyright 2024...
  • Page 15 Swissinno Ultrazvukový odpuzovač – záruční doba proti poškození v Swissinno Ultrazvukový odpudzovač - záručná doba proti poškodeniu v Swissinno ultrahangos nyestriasztó - a garanciális időszak a hibás kivitelezés Swissinno jamči izključno za napake zaradi nepravilne izdelave naprave ali důsledku vadného zpracování či materiálu po dobu 2 let ode dne nákupu. Na dôsledku chybného spracovania alebo materiálu po dobu 2 rokov odo dňa...
  • Page 16 • 10 vijaka 11 x 2 mm (8 + 2 dijelovi) • 30 kabelskih spojnica 4,5 x 200 mm • 9 malih samoljepljivih oznaka upozorenja • 1 velika samoljepljiva etiketa upozorenja • 1 samoljepljiva pločica sa imenom EC-Declaration of Confirmity: http://www.swissinno.com/download 12.11.2024. MSK_manual_final_23.xlsx, page 16 of 17, Copyright 2024...
  • Page 17 Slično tomu, sva elektronska oprema koja se može naći blizu motora, kao i rad vodovi i kabeli). Koristite preostalih 10 kabela za pričvršćivanje Swissinno jamči za možebitne nedostatake ove opreme i to isključivo (prim. krokodil klemama). Ako zeleno svjetlo u prekidaču na kontrolnoj kutiji elektronskih uređaja, poput elektrostimulatora srca (pacemakera) ili daljinskog...

Table of Contents