SWISSINNO PRO Instructions Manual

Solar ultrasonic animal repeller

Advertisement

Quick Links

EN
Solar Ultrasonic Animal Repeller
PRO
Before using this product, read all the instructions for
use and the precautions set out in this manual. Retain
the manual for future reference.
• DETECTS AND REPELS CATS, DOGS, SQUIRRELS,
FOXES AND OTHER NUISANCE ANIMALS USING
POWERFUL ULTRASOUND, FLASHING LIGHT OR
SOUND.
• SAFE FOR PETS.
• RANGE UP TO 12 METRES IN A 120° ARC
PROTECTING OVER 150 SQUARE METRES.
HOW YOUR PRODUCT OPERATES
Humans can hear sound frequencies up to 20,000Hz.
Sound above this frequency is called 'Ultrasound'. Animals
like mice, rats, cats, martens, weasels, stoats, mink,
rabbits, hares, squirrels, foxes, boar, and deer can hear
Ultrasound and find it distressing that they wiil make every
effort to get away from it. Ultrasound between 20'000 and
30'000 Hz is the most effective against all animals.
When the Repeller is set up, its sensor 'eye' (the PIR =
Passive Infrared Sensor) detects the movement of animals
in the area it is covering. Any movement prompts the unit
to transmit hostile alarms in different combinations of a 5-
second burst of ultrasound varying in pitch between
20,0000 and 30,000 Hz, a flashing light or a fearsome 5-
second audible sound. These drive the nuisance animals
from the area. The PIR flashes green when movement is
detected.
CONTENTS
• 1 unit
Fitting the Batteries
You will need four AA Mignon (NiMH 1,2V) rechargeable
batteries to power the unit (these are not supplied).
Charge them fully before first use in an external standard
battery charger. Using a cross-head screwdriver, remove
the battery cover from the back of the unit and insert the
four batteries (check that the polarity is correct). Refit the
cover and close it tightly. Now, when you switch the
repeller on, the LED by the PIR sensor will blink green
repeatedly for 25 seconds to indicate that the system is
being initialized. Only when the LED stops blinking is the
repeller fully operational. Switch the right-hand knob on
the front of the unit to "off" to prevent unneccessary power
consumption. The LED will blink red if the batteries are
empty or damaged. In this case remove the batteries and
cover the solar panel for a few minutes until the LED stops
blinking. This allows the system to be initialized. Then fit
recharged or new batteries and uncover the solar panel.
DE
Solar Ultraschall Tier Vertreiber PRO
Lesen Sie vor der Verwendung dieses Produkts die in
diesem Handbuch enthaltenen Anleitungen bezüglich
der Benutzung und der zu treffenden
Vorsichtsmaßnahmen. Bewahren Sie das Handbuch
zur späteren Verwendung gut auf.
• ERKENNT UND VERTREIBT KATZEN, HUNDE,
EICHHÖRNCHEN, KANINCHEN, FÜCHSE UND ANDERE
STÖRENDE TIERE DURCH KRÄFTIGEN
ULTRASCHALL, LICHTBLITZE ODER GERÄUSCH.
• SICHER FÜR HAUSTIERE.
• REICHWEITE BIS ZU 12 METER IN EINEM 120°
BOGEN, SCHUTZ FÜR ÜBER 150 QUADRATMETER.
SO FUNKTIONIERT IHR PRODUKT
Menschen können Schallfrequenzen bis zu 20.000 Hz
hören. Schall über dieser Frequenz wird „Ultraschall"
genannt. Tiere wie Mäuse, Ratten, Marder, Dachse,
Waschbären, Wild, Hasen oder Füchse und störende
Vögel hören Ultraschall. Sie empfinden ihn als so störend
und unternehmen alles, um ihm zu entkommen.
Ultraschallgeräusche zwischen 20.000 und 30.000 Hz sind
der beste Schutz gegen störende Tiere.
Wenn der Vertreiber eingerichtet ist, erkennt der Sensor
jede Bewegung von Tieren im Versorgungsbereich. Jede
Bewegung lässt das Gerät fünf Sekunden lang Schall
aussenden, variierend zwischen 20.000 und 30.000 Hz,
ein Lichtblitz kann zusätzlich ausgelöst werden, wodurch
die störenden Tiere aus dem Gebiet vertrieben werden.
Der Bewegungsmelder blinkt grün, sobald eine Bewegung
vom Gerät erkannt wird.
LIEFERUMFANG
• 1 Gerät
Batterien einlegen
Sie brauchen vier wiederaufladbare AA Mignon-Batterien
(NiMH 1,2V), um das Gerät zu betreiben (nicht enthalten).
Laden Sie diese in einem gewöhnlichen Batterieladegerät
vor dem ersten Gebrauch auf. Entfernen Sie die
Abdeckung der Batterien auf der Rückseite mit einem
Kreuzschraubenzieher und legen Sie die vier Batterien ein
(achten Sie auf die Polarität). Verschließen Sie die
Abdeckung fest. Sobald Sie den Repeller einschalten,
blinkt die LED neben dem PIR-Sensor bis zu 25 Sekunden
lang grün. Dies ist die Initialisierungszeit. Das Gerät ist
ausser Betrieb, solange die LED blinkt. Stellen Sie den
Drehknopf rechts vorne auf dem Gerät auf „Aus", um
unnötigen Stromverbrauch zu vermeiden. Wenn die
Batterien leer sind oder einen Defekt haben, blinkt die
LED rot. In diesem Fall bitte die Batterien entfernen, das
Solarpaneel abdecken und einige Minuten warten, bis das
rote LED-Licht erlischt. Das Gerät benötigt diesen
Vorgang für einen Neustart. Nach diesem Vorgang die
geladenen Batterien erneut einlegen und die Abdeckung
vom Solarpaneel entfernen.
EC-Declaration of Confirmity:
FR
Répulsif Animaux Ultrasonique
Solaire PRO
Avant d'utiliser ce produit, lisez toutes les instructions
d'utilisation et les précautions exposées dans le
présent manuel. Conservez le manuel pour vous y
référer ultérieurement.
• DÉTECTE ET REPOUSSE LES CHATS, CHIENS,
ECUREUILS, RENARDS ET AUTRES ANIMAUX
NUISIBLES, AU MOYEN DE PUISSANTS ULTRASONS ,
FLASH OU BRUIT
• SANS DANGER POUR LES ANIMAUX DOMESTIQUES.
• EFFICACE JUSQU'A 12 METRES DANS UN ARC DE
120°, SOIT UNE PROTECTION SUR UNE SURFACE
SUPERIEURE A 150 M2.
FONCTIONNEMENT DU PRODUIT
Les humains peuvent entendre des fréquences sonores
allant jusqu'à 20 000 Hz. Au-dessus de cette fréquence, le
son s'appelle 'Ultrasound'. Les animaux comme les souris,
les rats, les chats, les fouines, les fouines, les visons, les
lapins, les lièvres, les écureuils, les renards, les sangliers
et les cerfs peuvent entendre les Ultrasons et font tout ce
qui est en leur pouvoir pour s'en éloigner. Les ultrasons
entre 20 000 et 30 000 Hz sont plus efficaces contre tous
les animaux. Lorsque le Repeller est configuré, son "oeil"
de capteur (le PIR = capteur infrarouge passif) détecte le
mouvement des animaux dans la zone qu'il recouvre. Tout
mouvement incite l'appareil à émettre des alarmes hostiles
selon différentes combinaisons: une rafale d'ultrasons de
5 secondes d'une valeur variant de 20 000 à 30 000 Hz,
une lumière clignotante ou un son audible redoutable de 5
secondes. Ceux-ci entraînent les animaux nuisibles de la
région. Le PIR clignote en vert lorsqu'un mouvement est
détecté.
CONTENU
• 1 unité
Mise en place des piles
Vous aurez besoin de quatre piles AA (NiMH 1,2 V)
rechargeable pour alimenter l'unité (celles-ci ne sont pas
fournies). Chargez-les complètement avant le premier
usage dans un chargeur standard. À l'aide d'un tournevis
cruciforme, retirez le couvercle du couvercle des piles, à
l'arrière de l'appareil, et insérez les quatres piles (vérifiez
que la polarité soit correcte). Remettez le couvercle en
place et fermez-le hermétiquement. Une fois que vous
avez allumé le répulsif, la LED près du capteur Infrarouge
clignote en vert pendant 25 secondes. Il s'agit du temps
d'initialisation, l'appareil n'est pas en état de
fonctionnement jusqu'à ce que la LED cesse de clignoter.
Placez sur "off" le bouton droit sur la partie avant de
l'unité, pour éviter toute consommation d'énergie inutile. Si
les piles sont vides ou endommagées, la LED clignotent
en rouge. Dans ce cas, retirez les piles, couvrez le
panneau solaire et attendez quelques minutes jusqu'à ce
que la LED cesse de clignoter en rouge. Cela est
nécessaire pour initialiser l'appareil. Insérez ensuite les
batteries chargées ou neuves et retirez le couvercle du
panneau solaire.
http://www.swissinno.com/download
09.11.2020, UTV PRO_manual_final_04.xlsx
Page 1 of 18, Copyright 2020
IT
Scaccia-Animali
Ultrasonico Solare PRO
Prima dell'uso, leggere le istruzioni contenute in
questo manuale. Conservare il manuale per
consultazioni ulteriori.
• RILEVA E SCACCIA CANI, GATTI, SCOIATTOLI,
VOLPI ED ALTRI ANIMALI FASTIDIOSI UTILIZZANDO
ALLO SCOPO UN POTENTE ULTRASUONO, LUCE
LAMPEGGIANTE E SUONO.
• NON DANNOSO PER ANIMALI DOMESTICI.
• LA PORTATA È FINO A 12 METRI, IN UN ARCO DI
120°, FINO A PROTEGGERE OLTRE 150 METRI
QUADRI.
COME FUNZIONA IL PRODOTTO
L'essere umano sente frequenze sonore fino ad un
massimo di 20.000 Hz. Suoni che superano questa
frequenza sono chiamati ultrasuoni. Animali quali topi,
ratti, gatti, martore, donnole, ermellini, visoni, conigli, lepri,
scoiattoli, volpi, cinghiali e cervi sentono invece gli
ultrasuoni ma li trovano tanto fastidiosi da volersi
allontanare dalla loro fonte. Gli ultrasuoni tra 20.000 e
30.000 Hz sono i più efficaci contro tutti gli animali.
Quando lo Scaccia-Animali è attivo, il sensore di
movimento (PIR = Passive Infrared Sensor - Sensore
passivo a infrarossi) rileva i movimenti nell'area che sta
coprendo. Qualsiasi movimento induce il dispositivo a
trasmettere una emissione combinata di ultrasuoni variabili
tra i 20.000 e 30.000 Hz, una luce lampeggiante oppure
un suono udibile emesso per 5 secondi. Questi scacciano
gli animali molesti dall'area. Durante la rilevazione di
movimento il PIR emette una luce verde.
CONTENUTO
1 unità
Inserire le batterie
Vi serviranno 4 batterie AA Mignon (NiMH 1,2V) ricaricabili
(non fornite) per far funzionare lo strumento. Prima del
primo utilizzo, caricatele completamente in un caricatore
normale. Usando un cacciavite a stella, rimuovete il
coperchio del vano batteria sul retro dell'unità ed inserite
le quattro batterie verificando che la polarità sia corretta.
Riposizionate il coperchio ed avvitate saldamente. Non
appena accendete lo scaccia-animali, la luce a LED vicino
al sensore PIR lampeggia con luce di colore verde per 25
secondi. Questa è la fase di inizializzazione del prodotto. Il
prodotto non è attivo sino a quando la luce a LED
lampeggia. Commutate il pulsante destro su "OFF" per
evitare consumo inutile delle batterie. Qualora le batteria
siano scariche o abbiano un difetto, la luce a LED
lampeggia con luce rossa. In questo caso estrarre le
batterie, coprire il pannellino solare e attendere alcuni
minuti, sino a quando la luce rossa sparisce. Il prodotto
necessita di questi passaggi per una nuova attivazione.
Terminata l'operazione, reintrodurre le batterie e scoprire
il pannellino solare.
ES
Ahuyenta Animales
Ultrasónico Solare PRO
Antes de utilizar este producto, lea todas las
instrucciones de uso y precauciones establecidas en
este manual. Conserve el manual para futuras
consultas.
• DETECTA Y REPELE A GATOS, PERROS, ARDILLAS,
ZORROS Y OTROS ANIMALES MOLESTOS USANDO
POTENTES ULTRASONIDOS, LUZ DE PARPADEO O
SONIDO.
• SEGURO PARA MASCOTAS.
• ALCANCE DE HASTA 12 METROS EN UN ARCO DE
120°, CON UNA PROTECCIÓN DE MÁS DE 150
METROS CUADRADOS.
CÓMO FUNCIONA EL PRODUCTO
Los seres humanos pueden oír frecuencias de sonido de
hasta 20.000 Hz. Al sonido por encima de esta frecuencia
se le denomina "ultrasonido". Animales como ratones,
ratas, gatos, martas, comadrejas, armiños, visones,
conejos, liebres, ardillas, zorros, jabalíes y ciervos pueden
escuchar el ultrasonido y les resulta tan angustiante que
hacen todo lo posible por alejarse de él. El ultrasonido
entre 20'000 y 30'000 Hz es el más efectivo contra todos
los animales.
Cuando el repelente está instalado, el "ojo" de su sensor
(el PIR = sensor infrarrojo pasivo) detecta el movimiento
de animales en el área de cobertura. Cualquier
movimiento hace que la unidad transmita alarmas hostiles
en diferentes combinaciones de una explosión de
ultrasonido de 5 segundos que varía en tono entre
20,0000 y 30,000 Hz, una luz intermitente o un sonido
audible de 5 segundos. Estos expulsan a los molestos
animales del área. El PIR parpadea en verde cuando se
detecta movimiento.
CONTENIDO
• 1 unidad
Colocación de las baterías
Necesitará baterías AA Mignon (de NiMH de 1,2 V)
recargables para alimentar la unidad (no se suministran).
Cárguelas completamente en un cargador estándar de
baterías. Utilizando un destornillador con cabeza de
estrella, retire la tapa de la batería de la parte posterior de
la unidad e inserte las cuatro baterías (compruebe que la
polaridad es la correcta). Vuelva a colocar la tapa y
apriétela. Una se encienda el repelente, el LED cerca del
sensor PIR parpadeará en verde durante 25 segundos.
Este es el tiempo de inicialización, el dispositivo no estará
en funcionamiento hasta que el LED deje de parpadear.
Cambie la perilla derecha en la parte frontal de la unidad a
"apagado" para evitar el consumo innecesario de energía.
Si las baterías están agotadas o dañadas, el LED
parpadeará en rojo. En este caso, retire las baterías,
cubra el panel solar y espere unos minutos hasta que el
LED deje de parpadear en rojo. Esto es necesario para
inicializar el dispositivo. Luego coloque las baterías
recargadas o nuevas en el interior y retire la cubierta del
panel solar.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PRO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SWISSINNO PRO

  • Page 1 Scaccia-Animali Ahuyenta Animales Solar Ultrasonic Animal Repeller Répulsif Animaux Ultrasonique Solar Ultraschall Tier Vertreiber PRO Solaire PRO Ultrasonico Solare PRO Ultrasónico Solare PRO Before using this product, read all the instructions for Lesen Sie vor der Verwendung dieses Produkts die in...
  • Page 2: Installazione

    únicamente con una feuchten Tuch gereinigt werden. Verwenden Sie keine tela blanda y húmeda; no utilice agentes limpiadores agessiven Scheuermittel oder chemischen Lösungen. abrasivos ni soluciones químicas. EC-Declaration of Confirmity: http://www.swissinno.com/download 09.11.2020, UTV PRO_manual_final_04.xlsx Page 2 of 18, Copyright 2020...
  • Page 3: Jahre Garantie

    • Zone de couverture: jusqu'à 150m2 • nr art.: 1 263 000 • grado de protección IP23 Resistente a lluvia • Designed by SWISSINNO SOLUTIONS AG. Made in • Artikel-Nr.: 1 263 000 • No. d'article: 1 263 000 • disegnato da SWISSINNO SOLUTIONS AG. Prodotto in •...
  • Page 4 Ultra-som Espanta Animais Solar Ultrasone Knaagdierverdrijver PRO Ultrasonic Dyreskræmmer PRO Ultraljud Djurskrämmare med solcell Solar Ultraääni Eläinkarkotin PRO Antes de utilizar este produto, leia todas as instruções Voordat u dit product gebruikt, lees de instructies in Læs venligst manualen og sikkerhedsreglerne inden Läs igenom instruktionerna och...
  • Page 5: Installation

    Använd inga slipande rengöringsmedel pehmeällä ja kostealla pyyhkeellä - älä käytä hankaavia eller kemiska lösningar. puhdistusaineita tai kemiallisia liuoksia. EC-Declaration of Confirmity: http://www.swissinno.com/download 09.11.2020, UTV PRO_manual_final_04.xlsx Page 5 of 18, Copyright 2020...
  • Page 6 • ontwikkeld door SWISSINNO SOLUTIONS AG. • Model nr. 1 263 000 • Designad av SWISSINNO SOLUTIONS AG. Tillverkad i • Suunnittelija: SWISSINNO SOLUTIONS AG. Valmistettu • Designet af Swissinno Solutions AG. Produceret i Kina. China. Vervaardigd in China. Kina.
  • Page 7 Ultragarsinis gyvūnų atbaidymo Ultrasoniskais Dzīvnieku Atbaidītājs Ультразвуковой отпугиватель Solarny Ultradźwiękowy Päikeseenergial töötav ultraheli- животных PRO Odstraszacz Zwierząt PRO prietaisas PRO loomatõrjeseade PRO Prieš naudojant šį prietaisą, perskaitykite naudojimo Pirms šī produkta lietošanas izlasiet visas instrukcijas. Перед использованием данного изделия Przed użyciem produktu przeczytaj dokładnie Enne selle toote kasutamist lugege läbi kõik...
  • Page 8: Обслуживание И Чистка

    ķīmiskos aģentus. влажной тканью. Не используйте абразивные чистящие chemicznych środków czyszczących. kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid ega keemilisi средства или химические вещества. Перед чисткой aineid. устройство нужно отключить. EC-Declaration of Confirmity: http://www.swissinno.com/download 09.11.2020, UTV PRO_manual_final_04.xlsx Page 8 of 18, Copyright 2020...
  • Page 9: Гарантия 2 Года

    Gamintojas neatsako už Swissinno neuzņemas nekādu atbildību var korzystaniem z urządzenia nie są objęte gwarancją. Garantii ei kata kahju, mis on põhjustatud sobimatust SWISSINNO не несет ответственности за ущерб в результате jokią tiesioginę ar netiesioginę žalą, atsiradusią dėl konsekvencionāliem bojājumiem. неправильного применения.
  • Page 10 ZVUK BLIKAJÚCE SVETLO ALEBO ZVUK ULTRAHANG SEGÍTSÉGÉVEL, VILLOGÓ FÉNNYEL INTERMITENT. • BEZPEČNÝ PRO DOMÁCÍ ZVÍŘATA A VOLNĚ ŽIJÍCÍ • BEZPEČNÝ PRE DOMÁCE ZVIERATÁ A VOĽNE • SIGUR PENTRU ANIMALELE DE COMPANIE. • БЕЗОПАСЕН ЗА ЖИВОТНИТЕ И ДИВАТА ПРИРОДА. VAGY HANGGAL ZVÍŘATA.
  • Page 11: Поддръжка И Почистване

    Tisztítás előtt áramtalanítsa a chimici. Scoateţi unitatea din priză înainte de a o curăţa. химически агенти. Изключете устройството преди látky. alebo chemické látky. почистване. berendezést. EC-Declaration of Confirmity: http://www.swissinno.com/download 09.11.2020, UTV PRO_manual_final_04.xlsx Page 11 of 18, Copyright 2020...
  • Page 12: Години Гаранция

    МЕРКИ ЗА СИГУРНОСТ И ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ VÝSTRAHY VÝSTRAHY FIGYELMEZTETÉSEK ÉS FONTOS INFORMÁCIÓK • Pouze pro venkovní použití. Neumísťujte v blízkosti • Len na vonkajšie použitie. Neumiestňujte v blízkosti • Kizárólag kültéri használatra • Numai pentru utilizare în exterior. • Само за използване навън.
  • Page 13 Visokofrekvenčni Odganjalec Živali Ultrazvučni rastjerivač životinja PRO ‫סוני‬ ‫מרחיק בעלי חיים אולטרא‬ Solar Ultrasonik Hayvan Kovucu PRO Ηλιακό Απωθητικό ζώων με υπερήχους PRO Prije uporabe pažljivo pročitajte upute za korištenje ‫קרא את כל הוראות השימוש והזהירות‬ ‫לפני השימוש במוצר זה‬...
  • Page 14 Aşındırıcı temizlik malzemeleri veya kimyasal με ένα μαλακό, υγρό πανί. Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά, abrazivnih ali kemičnih čistilnih sredstev. maddeler kullanmayın. καθαριστικά ή χημικά προϊόντα. sredstva. EC-Declaration of Confirmity: http://www.swissinno.com/download 09.11.2020, UTV PRO_manual_final_04.xlsx Page 14 of 18, Copyright 2020...
  • Page 15: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ημερομηνία αγοράς. Η αποτελεσματικότητα του προϊόντος zagotovljena. Swissinno / Dolomite SWISSINNO ne sprejema nikakršne odgovornosti za SWISSINNO ne prihvaća odgovornost za bilo kakvu štetu ‫המכשיר‬ garanti kapsamına girmez. δεν είναι εγγυημένη. Ζημία που προκλήθηκε από škodo, ki jo lahko povzroči neupoštevanje varnostnih koja može biti prouzročena nepridržavanjem sigurnosnih...
  • Page 16 ‫البطاريات وتغطية اللوحة الشمسية وانتظر بضع دقائق حتى يتوقف المصباح عن‬ ‫ثم ضع البطاريات المعاد‬ ‫هذا مطلوب لتهيئة الجهاز‬ ‫الوميض باللون األحمر‬ ‫شحنها أو الجديدة في الداخل ، وقم بإزالة الغطاء من اللوحة الشمسية‬ EC-Declaration of Confirmity: http://www.swissinno.com/download 09.11.2020, UTV PRO_manual_final_04.xlsx Page 16 of 18, Copyright 2020...
  • Page 17 ‫إذا كان التنظيف مطلو ب ًا فقم بمسح الجزء الخارجي‬ ‫الجهاز ال يحتاج إلى صيانة‬ ‫ال تستخدم المنظفات الكاشطة أو المواد‬ ‫من الوحدة بقطعة قماش ناعمة ورطبة‬ ‫افصل الوحدة قبل تنظيفها‬ ‫الكيميائية‬ EC-Declaration of Confirmity: http://www.swissinno.com/download 09.11.2020, UTV PRO_manual_final_04.xlsx Page 17 of 18, Copyright 2020...
  • Page 18 ‫ما يصل إلى‬ ‫منطقة التغطية‬ • ‫ تصنيف‬IP23 ‫مقاومة للمطر‬ • ‫البند رقم‬ • ‫ صممه‬SWISSINNO SOLUTIONS AG. ‫.صنع بالصين‬ • ‫ المنتج والعالمة التجارية لشركة‬SWISSINNO SOLUTIONS AG EC-Declaration of Confirmity: http://www.swissinno.com/download 09.11.2020, UTV PRO_manual_final_04.xlsx Page 18 of 18, Copyright 2020...

Table of Contents