Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

DF
ART NO: 070740
MB9300
WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM
EN
FR
v2.2
IT
EL
BG
SL
RO
HR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MB9300 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Nakayama MB9300

  • Page 1 MB9300 v2.2 ART NO: 070740 WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 2: Safety Instructions

    SYMBOLS Warning! Wear eye protection. Beware of sharp blades. Blades continue to rotate for a short while after the motor is switched off. Fire hazard. Wear hearing protection. Do not touch the exhaust and other other parts of the engine Risk of injury due to ejected while the unit is in operation.
  • Page 3: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Technical data Model MB9300 Engine type Diesel Engine Power 11 hp Drive 4WD/2WD (3 FWD+1 REV Shifts) Tilling Depth 150 mm (max) Tilling Width 1050 mm Net Weight 251 kg * The manufacturer reserves the right to make minor changes to product design and technical specifications...
  • Page 4: Installation

    • Keep away from the children and pets when operating machine. • Overloading is not allowed even if the tilling depth is deep or speed is fast. • Machine should not be running at a high speed on a slippery road. Pay attention while you go astern. •...
  • Page 5 INSTALLATION AND CABLE ADJUSTMENT Throttle cable adjustment • Turn the throttle switch clockwise to the minimum position. • Thread the steel wire into the throttle cable through the threaded column and secure the seat over the diesel engine throttle adjustment plate. •...
  • Page 6: Operation

    OPERATION Inspection and refueling • Check if the connection screws are loose and tighten them according to the torque requirements listed in the table. The tightening torque of the diesel engine bolts and nuts can be found in the diesel engine owner’s manual. Bolt diameter at each connection (mm) Tightening torque (N·m) Flange plate and diesel engine fastening bolts (M8)
  • Page 7 Starting ATTENTION: The gear lever must be in the neutral position and the clutch must be released. • Start the diesel engine according to the steps specified in the user manual. • The diesel engine should run at idle speed (1600 ± 150r/min) for 2-3 minutes without load. •...
  • Page 8: Maintenance And Service

    Connection and use of supporting equipment • When blade operation is required, first remove the left and right front wheels, install the respective cutting tools at both ends of the hexagonal output shaft and use the Φ 8 pin and β Fix the pin shaft, then remove the left and right rear wheels, install the corresponding iron wheels at both ends of the hexagonal output shaft and use the F 8 pin and β...
  • Page 9: Adjustment & Data

    Technical Maintenance Table for the blades (indicated by ● in the table as the maintenance content to be done) Working Time Working at half After the first After the 3rd Every year or 1000 Every two years or Daily load for 8 hours month or 20 hours month or 20 hours hours...
  • Page 10: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Troubleshooting of Clutch Symptom Reason Solution Clutch pedal failure Repair or replace The pin is not adjusted properly Replace clutch pin Pin bent or broken Replace The clutch fails to clutch Spring failure Replace Clutch assy. Cone surface wear out (contact Customer Service) Clutch bearing burn out (contact Customer Service)
  • Page 11 Symptom Reason Solution Reverse gear shaft bearing collar failure Replace Reverse gear shaft loosen Reverse gear shaft and gearbox not fit well Replace Main shaft stuffy cover fails Replace Main shaft rear cover oil leakage Main shaft oil seas fails Replace Main shaft bearing fails Replace...
  • Page 12: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΣΥΜΒΟΛΑ Προειδοποίηση! Κρατήστε τα χέρια και τα πόδια Φοράτε γυαλιά ασφαλείας. σας μακριά από τις αιχμηρές λεπίδες. Οι λεπίδες συνεχίζουν να περιστρέφονται για μικρό χρονικό διάστημα αφού σβήσει το μοτέρ. Κίνδυνος πυρκαγιάς. Φοράτε προστατευτικά ακοής. Μην αγγίζετε την εξάτμιση και άλλα...
  • Page 13: Τεχνικεσ Προδιαγραφεσ

    ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Τεχνικά χαρακτηριστικά Μοντέλο MB9300 Τύπος κινητήρα Κινητήρας πετρελαίου Ισχύς 11 hp Κίνηση 3 Ταχύτητες FWD (εμπρός) +1 REV (όπισθεν) Βάθος εργασίας 150 mm (μέγιστο) Πλάτος εργασίας 1050 mm Βάρος 251 kg * Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιήσει δευτερεύουσες αλλαγές στο σχεδιασμό...
  • Page 14 • Κρατήστε το μηχάνημα μακριά από παιδιά και κατοικίδια ζώα. • Η υπερφόρτωση δεν επιτρέπεται ακόμη και αν το βάθος κατεργασίας είναι μεγάλο ή η ταχύτητα είναι υψηλή. • Το μηχάνημα δεν πρέπει να λειτουργεί με υψηλή ταχύτητα σε ολισθηρό δρόμο. Προσέξτε κατά την οπισθοπορεία. •...
  • Page 15 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΑΛΩΔΙΩΝ Ρύθμιση καλωδίου γκαζιού • Γυρίστε τον διακόπτη γκαζιού δεξιόστροφα στην ελάχιστη θέση. • Περάστε το χαλύβδινο σύρμα στο καλώδιο του γκαζιού μέσω της σπειροειδούς στήλης και στερεώστε το κάθισμα πάνω από τον μοχλό ρύθμισης γκαζιού του κινητήρα πετρελαίου. •...
  • Page 16 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Επιθεώρηση και ανεφοδιασμός • Ελέγξτε αν οι βίδες είναι χαλαρές και σφίξτε τις σύμφωνα με τις απαιτήσεις ροπής που αναφέρονται στον πίνακα. Η ροπή σύσφιξης των βιδών και των παξιμαδιών του πετρελαιοκινητήρα βρίσκεται στο εγχειρίδιο χρήσης του πετρελαιοκινητήρα. Διάμετρος μπουλονιού σε κάθε σύνδεση (mm) Ροπή...
  • Page 17 Εκκίνηση ΠΡΟΣΟΧΗ: Ο μοχλός ταχυτήτων πρέπει να βρίσκεται στην ουδέτερη θέση και ο συμπλέκτης πρέπει να βρίσκεται σε αποσύμπλεξη. • Εκκινήστε τον πετρελαιοκινητήρα σύμφωνα με τα βήματα που αναφέρονται στο εγχειρίδιο χρήσης. • Ο πετρελαιοκινητήρας πρέπει να λειτουργεί στο ρελαντί (1600 ± 150r/min) για 2-3 λεπτά χωρίς φορτίο. •...
  • Page 18 Σύνδεση και χρήση υποστηρικτικού εξοπλισμού • Όταν απαιτείται λειτουργία των μαχαιριών, αφαιρέστε πρώτα τον αριστερό και τον δεξιό μπροστινό τροχό, εγκαταστήστε τα αντίστοιχα εργαλεία κοπής και στα δύο άκρα του εξαγωνικού άξονα εξόδου και χρησιμοποιήστε την περόνη ασφαλείας β Φ 8 και στερεώστε τον άξονα του πείρου, στη συνέχεια αφαιρέστε...
  • Page 19 Πίνακας τεχνικής συντήρησης για τα πτερύγια (στον πίνακα αναγράφεται με ● το περιεχόμενο της συντήρησης που πρέπει να πραγματοποιηθεί) Χρόνος εργασίας Εργασία με μισό Μετά τον πρώτο Μετά τον 3ο Κάθε χρόνο ή 1000 Κάθε δύο χρόνια ή Καθημερινά φορτίο για 8 ώρες μήνα...
  • Page 20: Αντιμετωπιση Προβληματων

    ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Αντιμετώπιση προβλημάτων του συμπλέκτη Σύμπτωμα Αιτία Επίλυση Βλάβη στο πεντάλ του συμπλέκτη Επισκευή ή αντικατάσταση Ο πείρος δεν έχει ρυθμιστεί σωστά Αντικαταστήστε τον πείρο του συμπλέκτη Ο πείρος είναι λυγισμένος ή σπασμένος Αντικατάσταση Ο συμπλέκτης δε λειτουργεί Αποτυχία λειτουργίας του ελατηρίου Αντικατάσταση...
  • Page 21 Σύμπτωμα Αιτία Επίλυση Βλάβη στο κολάρο του εδράνου άξονα γραναζιών Αντικατάσταση της όπισθεν Χαλάρωση του άξονα της όπισθεν Το έδρανο του άξονα γραναζιών της όπισθεν και Αντικατάσταση το κιβώτιο ταχυτήτων δεν ταιριάζουν σωστά Το κάλυμμα του κύριου άξονα είναι μπουκωμένο Αντικατάσταση...
  • Page 22: Consignes De Sécurité

    SYMBOLES Attention! Porter des lunettes de Attention aux lames tranchantes. protection. Les lames continuent de tourner pendant une courte période après l’arrêt du moteur. Risque d’incendie. Porter une protection auditive. Ne pas toucher le pot d’échappement et les autres Risque de blessure dû à l’éjection parties du moteur lorsque d’objets.
  • Page 23: Spécifications Techniques

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Données techniques Modèle MB9300 Type de moteur Moteur diesel Puissance 11 hp 4RM/2RM (3 changements de vitesse en marche Conduire avant+1 en marche arrière) Profondeur de 150 mm (max) travail Largeur de travail 1050 mm Poids net 251 kg * Le fabricant se réserve le droit d’apporter des modifications mineures à...
  • Page 24 • Tenir à l’écart des enfants et des animaux domestiques lors de l’utilisation de la machine. • La surcharge n’est pas autorisée, même si la profondeur de travail est importante ou si la vitesse est élevée. • La machine ne doit pas rouler à grande vitesse sur une route glissante. Soyez attentif lorsque vous faites marche arrière. •...
  • Page 25 INSTALLATION ET RÉGLAGE DES CÂBLES Réglage du câble d’accélérateur • Tourner l’interrupteur d’accélérateur dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position minimale. • Enfiler le fil d’acier dans le câble d’accélérateur à travers la colonne filetée et fixer le siège sur la plaque de réglage de l’accélérateur du moteur diesel. •...
  • Page 26 FONCTIONNEMENT Inspection et ravitaillement en carburant • Vérifiez si les vis de connexion sont desserrées et serrez-les selon les couples de serrage indiqués dans le tableau. Le couple de serrage des boulons et des écrous du moteur diesel est indiqué dans le manuel du propriétaire du moteur diesel. Diamètre des boulons à...
  • Page 27 Démarrage ATTENTION: Le levier de vitesse doit être en position neutre et l’embrayage doit être relâché. • Démarrez le moteur diesel en suivant les étapes spécifiées dans le manuel d’utilisation. • Le moteur diesel doit tourner au ralenti (1600 ± 150r/min) pendant 2 à 3 minutes sans charge. •...
  • Page 28: Entretien Et Service

    Connexion et utilisation de l’équipement d’appui • Lorsqu’une opération de lame est nécessaire, il faut d’abord retirer les roues avant gauche et droite, installer les outils de coupe respectifs aux deux extrémités de l’arbre de sortie hexagonal et utiliser la fixation Φ 8 broches et β de l’arbre à broches, puis retirer les roues arrière gauche et droite, installer les roues en fer correspondantes aux deux extrémités de l’arbre de sortie hexagonal et utiliser la fixation Φ...
  • Page 29 Tableau d’entretien technique des lames (indiqué par ● dans le tableau comme étant le contenu de l’entretien à effectuer). Temps de travail Travailler à moitié Après le Tous les deux ans Après le 3e mois Chaque année ou Quotidiennement charge pendant 8 premier mois ou ou toutes les ou 20 heures...
  • Page 30: Dépannage

    DÉPANNAGE Dépannage de l’embrayage Symptôme Raison Solution Défaillance de la pédale d’embrayage Réparer ou remplacer La goupille n’est pas réglée correctement Remplacer la goupille d’embrayage Goupille pliée ou cassée Remplacer Défaillance du ressort Remplacer L’embrayage ne fonctionne pas Assemblage de l’embrayage Usure de la surface (contacter le service clientèle) du cône Roulements d’embrayage grillés...
  • Page 31 Symptôme Raison Solution Défaillance du collet du palier de l’arbre de marche Remplacer arrière Desserrage de l’arbre de marche arrière L’arbre de marche arrière et la boîte de vitesses ne Remplacer s’emboîtent pas bien Le couvercle de l’arbre principal est défectueux Remplacer Fuite d’huile du couvercle arrière de l’arbre Défaillance des mousses d’huile de l’arbre principal Remplacer...
  • Page 32: Istruzioni Di Sicurezza

    SYMBOLS Attenzione Indossare una protezione Attenzione alle lame affilate. Le per gli occhi. lame continuano a ruotare per un breve periodo dopo lo spegnimento del motore. Pericolo di incendio. Indossare una protezione per l’udito. Non toccare lo scarico e altre Rischio di lesioni a causa di parti del motore mentre l’unità...
  • Page 33: Specifiche Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE Dati tecnici Modello MB9300 Tipo di motore Motore diesel Potenza 11 hp Guida 4WD/2WD (3 cambi FWD+1 REV) Profondità di 150 mm (max) lavorazione Larghezza di 1050 mm lavorazione Peso netto 251 kg Peso massimo del 100 kg conducente 1 set 4.00-8* &...
  • Page 34: Installazione

    • Tenere lontano da bambini e animali domestici durante l’utilizzo della macchina. • Il sovraccarico non è consentito anche se la profondità di lavorazione è elevata o la velocità è elevata. • La macchina non deve funzionare ad alta velocità su una strada scivolosa. Prestare attenzione durante la marcia indietro. •...
  • Page 35 INSTALLAZIONE E REGOLAZIONE DEI CAVI Regolazione del cavo dell’acceleratore • Ruotare l’interruttore dell’acceleratore in senso orario sulla posizione minima. • Infilare il filo d’acciaio nel cavo dell’acceleratore attraverso la colonna filettata e fissare la sede sulla piastra di regolazione dell’acceleratore del motore diesel. •...
  • Page 36: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO Ispezione e rifornimento • Controllare se le viti di collegamento sono allentate e serrarle in base ai requisiti di coppia elencati nella tabella. La coppia di serraggio dei bulloni e dei dadi del motore diesel è riportata nel manuale d’uso del motore diesel. Diametro dei bulloni su ogni attacco (mm) Coppia di serraggio (N·m) Piastra flangiata e bulloni di fissaggio del motore diesel (M8)
  • Page 37 Avvio ATTENZIONE: la leva del cambio deve essere in posizione di folle e la frizione deve essere rilasciata. • Avviare il motore diesel seguendo i passaggi specificati nel manuale d’uso. • Il motore diesel deve funzionare al minimo (1600 ± 150r/min) per 2-3 minuti senza carico. •...
  • Page 38: Manutenzione E Assistenza

    Collegamento e utilizzo delle apparecchiature di supporto • Quando è richiesto il funzionamento della lama, rimuovere prima le ruote anteriori destra e sinistra, installare i rispettivi utensili da taglio a entrambe le estremità dell’albero di uscita esagonale e utilizzare il fissaggio dell’albero a perno Φ 8 pin e β, quindi rimuovere le ruote posteriori destra e sinistra, installare le corrispondenti ruote in ferro a entrambe le estremità...
  • Page 39 Tabella di manutenzione tecnica delle pale (indicata con ● nella tabella come contenuto della manutenzione da effettuare) Orario di lavoro Lavorare a metà Dopo il primo Dopo il 3° mese Ogni anno o 1000 Ogni due anni o Giornaliero carico per 8 ore mese o 20 ore o 20 ore 2000 ore...
  • Page 40: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Risoluzione dei problemi della frizione Sintomo Motivo Soluzione Guasto al pedale della frizione Riparazione o sostituzione Il perno non è regolato correttamente Sostituire il perno della frizione Perno piegato o rotto Sostituire La frizione non si innesta Cedimento della molla Sostituire Gruppo frizione.
  • Page 41 Sintomo Motivo Soluzione Guasto al collare del cuscinetto dell’albero della Sostituire retromarcia Albero della retromarcia allentato L’albero della retromarcia e il cambio non si Sostituire adattano bene Il coperchio dell’albero principale non funziona Sostituire Perdita di olio dal coperchio posteriore dell’albero I mari dell’olio dell’albero principale si guastano Sostituire principale...
  • Page 42: Инструкции За Безопасност

    СИМВОЛИ Предупреждение! Носете предпазни очила. Внимавайте с острите остриета. Остриетата продължават да се въртят за кратко време след изключването на двигателя. Опасност от пожар. Носете защита на слуха. Не докосвайте изпускателната система и други части на Риск от нараняване поради двигателя, докато...
  • Page 43: Технически Спецификации

    ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ Технически данни Модел MB9300 Тип двигател Дизелов двигател Захранване 11 к.с. задвижване 4WD/2WD (3 превключвания на FWD+1 REV) Дълбочина на 150 мм (макс) обработката Ширина на 1050 мм обработката Нетно тегло 251 кг * Производителят си запазва правото да прави незначителни промени в дизайна и техническите...
  • Page 44 • Когато работите с машината, пазете я далеч от деца и домашни любимци. • Претоварването не е разрешено, дори ако дълбочината на обработката е голяма или скоростта е висока. • Машината не трябва да се движи с висока скорост по хлъзгав път. Обръщайте внимание, докато се движите на заден ход. •...
  • Page 45 МОНТАЖ И НАСТРОЙКА НА КАБЕЛА Регулиране на въжето на газта • Завъртете превключвателя на дроселовата клапа по посока на часовниковата стрелка в минимално положение. • Прекарайте стоманеното въже в кабела на дроселовата клапа през колоната с резба и закрепете седалката върху пластината за регулиране на дроселовата...
  • Page 46 ОПЕРАЦИЯ Проверка и зареждане с гориво • Проверете дали винтовете за свързване не са разхлабени и ги затегнете в съответствие с изискванията за въртящ момент, посочени в таблицата. • Моментът на затягане на болтовете и гайките на дизеловия двигател може да бъде намерен в ръководството за експлоатация на дизеловия двигател.
  • Page 47 Започване на ВНИМАНИЕ: Скоростният лост трябва да е в неутрално положение и съединителят трябва да е освободен. • Стартирайте дизеловия двигател съгласно стъпките, посочени в ръководството за употреба. • Дизеловият двигател трябва да работи на празен ход (1600 ± 150 об/мин) в продължение на 2-3 минути без натоварване. •...
  • Page 48: Поддръжка И Обслужване

    Свързване и използване на помощно оборудване • Когато се изисква работа с ножове, първо отстранете лявото и дясното предно колело, монтирайте съответните режещи инструменти в двата края на шестоъгълния изходен вал и използвайте закрепване на вала с щифт Φ 8 и β, след това отстранете лявото и дясното задно колело, монтирайте съответните...
  • Page 49 Таблица за техническа поддръжка на лопатките (обозначени с ● в таблицата като съдържанието на поддръжката, което трябва да се извърши) Работно време Работа на На всеки две половин работен След първия След третия Всяка година или Ежедневно години или 2000 ден...
  • Page 50: Отстраняване На Неизправности

    ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Отстраняване на неизправности на съединителя Симптом Причина Решение Повреда на педала на съединителя Ремонт или замяна Щифтът не е регулиран правилно Заменете щифта на съединителя Огънат или счупен щифт Замяна на Повреда на пружината Замяна на Съединителят не задейства съединителя Сглобка...
  • Page 51 Симптом Причина Решение Повреда на лагерната яка на вала на Замяна на реверсивната предавка Разхлабване на вала на реверсивната предавка Валът на задната предавка и скоростната кутия Замяна на не пасват добре Неуспешен капак на главния вал Замяна на Теч на масло от задния капак на главния вал Маслени...
  • Page 52: Varnostna Navodila

    SIMBOLI Opozorilo! Nosite zaščito za oči. Pazite na ostra rezila. Rezila se vrtijo še nekaj časa po izklopu motorja. Nevarnost požara. Nosite zaščito sluha. Med delovanjem naprave se ne Nevarnost poškodb zaradi dotikajte izpušnih in drugih delov odvrženih predmetov. motorja. Nevarnost opeklin. VARNOSTNA NAVODILA Opozorilo: Pred uporabo natančno preberite priročnik.
  • Page 53: Tehnične Specifikacije

    TEHNIČNE SPECIFIKACIJE Tehnični podatki Model MB9300 Vrsta motorja Dizelski motor Napajanje 11 hp Pogon 4WD/2WD (3 menjave FWD+1 REV) Globina obdelave 150 mm (max) Širina obdelave 1050 mm Neto teža 251 kg Največja teža 100 kg voznika * Proizvajalec si pridržuje pravico do manjših sprememb zasnove in tehničnih specifikacij izdelka brez predhodnega obvestila, razen če te spremembe bistveno vplivajo na delovanje in varnost izdelkov.
  • Page 54 • Med delovanjem stroja se izogibajte otrokom in hišnim ljubljenčkom. • Preobremenitev ni dovoljena, tudi če je globina obdelave globoka ali hitrost velika. • Stroj ne sme voziti z veliko hitrostjo na spolzkem cestišču. Bodite pozorni, ko vozite v vzvratno vožnjo. •...
  • Page 55 NAMESTITEV IN NASTAVITEV KABLA Nastavitev kabla za plin • Stikalo za plin obrnite v smeri urinega kazalca v minimalni položaj. • Jekleno žico napeljite v kabel za plin skozi navojni stebriček in pritrdite sedež nad ploščo za nastavitev plina dizelskega motorja. •...
  • Page 56 OPERACIJA Pregled in polnjenje z gorivom • Preverite, ali so priključni vijaki ohlapni, in jih zategnite v skladu z zahtevami glede navora, navedenimi v tabeli. Navor za zategovanje vijakov in matic dizelskega motorja najdete v priročniku za uporabo dizelskega motorja. Premer vijaka na vsakem priključku (mm) Navor za zategovanje (N·m) Prirobnična plošča in vijaki za pritrditev dizelskega motorja (M8)
  • Page 57 Začetek POZOR: Prestavna ročica mora biti v nevtralnem položaju in sklopka mora biti sproščena. • Dizelski motor zaženite v skladu z navodili iz uporabniškega priročnika. • Dizelski motor mora 2-3 minute brez obremenitve delovati pri prostem teku (1600 ± 150 vrt/min). •...
  • Page 58 Priključitev in uporaba podporne opreme • Kadar je potrebno delovanje z rezilom, najprej odstranite levo in desno sprednje kolo, namestite ustrezna rezalna orodja na oba konca šestkotne izhodne gredi in uporabite zatič Φ 8 in zatič β. Nato odstranite levo in desno zadnje kolo, namestite ustrezna železna kolesa na oba konca šestkotne izhodne gredi in uporabite zatič...
  • Page 59 Preglednica tehničnega vzdrževanja lopatic (v preglednici je vsebina vzdrževanja, ki jo je treba opraviti, označena z ●) Delovni čas Delo s polovičnim delovnim časom Po prvem mesecu Po tretjem Vsako leto ali 1000 Vsaki dve leti ali Dnevno obremenitev za ali 20 urah mesecu ali 20 urah 2000 ur...
  • Page 60: Odpravljanje Težav

    ODPRAVLJANJE TEŽAV Odpravljanje težav s sklopko Simptom Razlog Rešitev Okvara pedala sklopke Popravite ali zamenjajte Čep ni pravilno nastavljen Zamenjajte zatič sklopke Čep je upognjen ali zlomljen Zamenjava Sklopka ne deluje Pomanjkanje vzmeti Zamenjava Sklop sklopke. Obraba površine stožca (obrnite se na službo za pomoč strankam) Izgorel ležaj sklopke (obrnite se na službo za pomoč...
  • Page 61 Simptom Razlog Rešitev Okvara ležajnega ovratnika gredi vzvratne Zamenjava prestavne ročice Gred za vzvratno prestavo se je sprostila Gred za vzvratno prestavo in menjalnik se ne Zamenjava prilegata dobro Glavna gred z napihnjenim pokrovom odpove Zamenjava Puščanje olja iz zadnjega pokrova glavne gredi Oljna morja glavne gredi ne delujejo Zamenjava Ležaj glavne gredi odpove...
  • Page 62: Instrucțiuni De Siguranță

    SIMBOLURI Atenție! Purtați ochelari de protecție. Feriți-vă de lamele ascuțite. Lamele continuă să se rotească pentru o perioadă scurtă de timp după ce motorul este oprit. Pericol de incendiu. Purtați protecție auditivă. Nu atingeți țeava de eșapament și alte părți ale motorului în timp Risc de rănire din cauza ce unitatea este în funcțiune.
  • Page 63: Specificații Tehnice

    SPECIFICAȚII TEHNICE Technical data Model MB9300 Tipul motorului Motor diesel Putere 11 cp Transmisie 4WD/2WD (3 trepte FWD+1 REV) Adâncime de frezare 150 mm (max) Lățime de frezare 1050 mm Greutate netă 251 kg Greutatea maximă * Producătorul își rezervă dreptul de a aduce modificări minore la designul și specificațiile tehnice ale 100 kg a șoferului...
  • Page 64 • Țineți-l departe de copii și animale de companie atunci când folosiți mașina. • Supraîncărcarea nu este permisă chiar dacă adâncimea de afânare este mare sau viteza este mare. • Mașina nu trebuie să funcționeze cu viteză mare pe un drum alunecos. Fiți atenți în timp ce mergeți în marșarier. •...
  • Page 65 INSTALAREA ȘI REGLAREA CABLURILOR Reglarea cablului de accelerație • Rotiți comutatorul de accelerație în sensul acelor de ceasornic până la poziția minimă. • Înșurubați sârma de oțel în cablul de accelerație prin coloana filetată și fixați scaunul peste placa de reglare a accelerației motorului diesel. •...
  • Page 66 OPERAȚIUNE Inspecție și realimentare • Verificați dacă șuruburile de conectare sunt slăbite și strângeți-le în conformitate cu cerințele de cuplu de strângere enumerate în tabel. Cuplul de strângere a șuruburilor și piulițelor motorului diesel poate fi găsit în manualul de utilizare al motorului diesel. Diametrul șurubului la fiecare conexiune (mm) Cuplu de strângere (N·m) Placa de flanșă...
  • Page 67 Începând cu ATENȚIE: Maneta schimbătorului de viteze trebuie să fie în poziția neutră, iar ambreiajul trebuie să fie eliberat. • Porniți motorul diesel în conformitate cu pașii specificați în manualul de utilizare. • Motorul diesel trebuie să funcționeze la turația de ralanti (1600 ± 150r/min) timp de 2-3 minute fără sarcină. •...
  • Page 68 Conectarea și utilizarea echipamentelor de sprijin • Atunci când este necesară operarea lamei, scoateți mai întâi roțile din stânga și din dreapta față, instalați uneltele de tăiat respective la ambele capete ale arborelui de ieșire hexagonal și folosiți Φ 8 știfturi și β fixați arborele de știfturi, apoi scoateți roțile din stânga și din dreapta spate, instalați roțile de fier corespunzătoare la ambele capete ale arborelui de ieșire hexagonal și folosiți F 8 știfturi și β...
  • Page 69 Tabel de întreținere tehnică pentru lamele (indicat cu ● în tabel ca fiind conținutul de întreținere care trebuie efectuat) Timp de lucru Lucrul la jumătate După prima După a treia lună În fiecare an sau O dată la doi ani Zilnic încărcare timp de lună...
  • Page 70 DEPANARE Depanarea ambreiajului Simptome Motivul Soluție Defecțiunea pedalei de ambreiaj Repararea sau înlocuirea Acul nu este reglat corespunzător Înlocuiți știftul de ambreiaj Pin îndoit sau rupt Înlocuiți Ambreiajul nu se mai strânge Eșecul arcului Înlocuiți Ansamblu ambreiaj. Uzura suprafeței conului (contactați Serviciul Clienți) Rulment de ambreiaj ars (contactați Serviciul Clienți)
  • Page 71 Simptome Motivul Soluție Defecțiune a gulerului de rulment al arborelui de Înlocuiți transmisie inversă Arborele de transmisie inversă se slăbește Arborele și cutia de viteze de mers înapoi nu se Înlocuiți potrivesc bine Capacul de înfundare a arborelui principal eșuează Înlocuiți Scurgere de ulei din capacul posterior al arborelui Mările de ulei ale arborelui principal eșuează...
  • Page 72: Upute O Sigurnosti

    SIMBOLI Upozorenje! Nosite zaštitne naočale. Pazite na oštre noževe. Noževi nastavljaju rotirati kratko vrijeme nakon što se motor isključi. Opasnost od požara. Nosite zaštitu za sluh. Ne dodirujte ispušni sustav i ostale dijelove motora dok je Opasnost od ozljede zbog izbačenih uređaj u radu.
  • Page 73: Tehničke Specifikacije

    TEHNIČKE SPECIFIKACIJE Tehnički podaci Model MB9300 Vrsta motora Dizelski motor 11 ks Snaga Pogon 4WD/2WD (3 naprijed + 1 natrag) Dubina obrade tla 150 mm (maks.) Širina obrade tla 1050 mm Neto težina 251 kg Maksimalna težina 100 kg vozača * Proizvođač...
  • Page 74 • Držite se podalje od djece i kućnih ljubimaca prilikom rada stroja. • Preopterećenje nije dopušteno čak i ako je dubina obrade velika ili brzina visoka. • Stroj ne smije voziti brzo po skliskom putu. Budite oprezni dok idete unatrag. •...
  • Page 75 MONTAŽA I PODEŠAVANJE KABLOVA Podešavanje kabela gasa • Okrenite prekidač gasa u smjeru kazaljke na satu do minimalne pozicije. • Navucite čeličnu žicu kroz kabel gasa kroz navojni stupac i pričvrstite sjedalo preko ploče za podešavanje gasa dizelskog motora. • Zategnite čeličnu žičanu užad i zategnite vijke za montažu na montažnom sjedalu. •...
  • Page 76 Pregled i punjenje gorivom • Provjerite jesu li spojni vijci labavi i zategnite ih prema zahtjevima za moment stezanja navedenim u tablici. Moment stezanja vijaka i matica dizelskog motora može se pronaći u priručniku vlasnika dizelskog motora. Promjer vijka na svakoj vezi (mm) Moment stezanja (N·m) Vijci za pričvršćivanje ploče s flanšom i dizelskog motora (M8) 19~24...
  • Page 77 Pokretanje PAŽNJA: Ručica mjenjača mora biti u neutralnom položaju, a spojka mora biti otpuštena. • Pokrenite dizelski motor prema koracima navedenim u korisničkom priručniku. • Dizelski motor treba raditi pri praznom hodu brzinom ralica (1600 ± 150 o/min) tijekom 2-3 minute. •...
  • Page 78: Održavanje I Servis

    Povezivanje i uporaba pomoćne opreme • Kada je potrebno raditi s oštricama, prvo uklonite lijevi i desni prednji kotač, instalirajte odgovarajuće rezne alate na oba kraja šesterokutnog izlaznog vratila i koristite Φ 8 čep i β čep za pričvršćivanje vratila, zatim uklonite lijevi i desni stražnji kotač, instalirajte odgovarajuće željezne kotače na oba kraja šesterokutnog izlaznog vratila i koristite F 8 čep i β...
  • Page 79 Tehnička tablica održavanja za noževe (označeno s ● u tablici kao sadržaj održavanja koji treba obaviti) Radno vrijeme Rad na pola Nakon prvog Nakon 3. Svake godine ili 1000 Svake dvije godine Dnevno opterećenja mjeseca ili 20 sati mjeseca ili 20 sati ili 2000 sati sati Sadržaj...
  • Page 80: Rješavanje Problema

    RJEŠAVANJE PROBLEMA Rješavanje problema spojke Problem Uzrok Rješenje Neuspjeh papučice spojke Popravite ili zamijenite Prikolica nije pravilno podešena Zamijenite priključak spojke Savijeni ili slomljeni priključak Zamijenite Spojka ne uspijeva spojiti Neuspjeh opruge Zamijenite Oštećena površina konusa spojke (kontaktirajte korisničku službu) Spaljen ležaj spojke (kontaktirajte korisničku službu) Neuspjeh opruge...
  • Page 81 Problem Uzrok Rješenje Kvar ležaja osovine za unatrag Zamijenite Osovina za unatrag je labava Osovina za unatrag i mjenjač se ne uklapaju dobro Zamijenite Poklopac začepljenja glavne osovine ne uspijeva Zamijenite Curenje ulja s poklopca stražnje glavne osovine Curenje ulja s glavne osovine Zamijenite Kvar ležaja glavne osovine Zamijenite...
  • Page 82: Garantie

    ΕΓΓΥΗΣΗ GARANTIE Τα μηχανήματα έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εταιρεία και Les machines ont été fabriquées selon les normes strictes établies par notre société et se συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα βενζινοκίνητα και πετρελαιοκίνητα sont alignées sur les normes de qualité...
  • Page 83 GARANCIA GARANCIJE Makineritë janë prodhuar sipas standardeve strikte të vendosura nga kompania jonë, të cilat Mašine su proizvedene po strogim standardima koje je postavila naša kompanija, a koji su janë në përputhje me standardet përkatëse të cilësisë evropiane. Makinat me naftë dhe usklađeni sa odgovarajućim evropskim standardima kvaliteta.
  • Page 84 ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Машините са произведени по строги стандарти, определени от нашата компания, Машината е произведена по строги стандарди поставени од нашата компанија, които са съобразени със съответните европейски стандарти за качество. Дизеловите кои се усогласени со соодветните европски стандарди за квалитет. Машините на и...
  • Page 85 GARANZIJA GARANCIJE Il-makkinarju ġie manifatturat skont standards stretti stabbiliti mill-kumpanija tagħna, li huma Strojevi su proizvedeni prema strogim standardima naše tvrtke, koji su usklađeni s odgova- allinjati mal-istandards ta ‘kwalità ewropej rispettivi. Il-magni li jaħdmu bid-diżil u l-gażolina rajućim europskim standardima kvalitete. Strojevi s dizelskim i benzinskim pogonom imaju huma pprovduti b’perjodu ta ‘garanzija ta’...
  • Page 86 The instructions manual is also available in digital format on our website www.nikolaoutools.com. Find it by entering the product code in the Search " " field. Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες χρήσης και σε ηλεκτρονική μορφή μέσω της ιστοσελίδας μας www.nikolaoutools.com.

This manual is also suitable for:

070740

Table of Contents