BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING MODE D'EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO ISTRUZIONI PER L'USO Inhaltsverzeichnis Deutsch ....................1 1.1. Sicherheitshinweise ..............1 1.2. Eigenschaften ................1 1.3. Technischen Daten ..............2 1.4. Inbetriebnahme/Bedienung ..........2 1.5. Temperatur kalibrieren ............2 1.6. Pflege und Wartung ..............3 English ....................
Page 3
BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING MODE D'EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO ISTRUZIONI PER L'USO 3.6. Verzorging en onderhoud ............ 3 Español ....................1 4.1. Instrucciones de seguridad ..........1 4.2. Característica ................1 4.3. Especificación ................1 4.4. Instrucciones de uso ............... 2 4.5.
BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Deutsch VIELEN DANK FÜR DEN KAUF EINES QUICK LÖTBADES. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme und bewahren Sie diese an einem sicheren und für alle Anwender leicht zugänglichen Ort auf. 1.1. Sicherheitshinweise Das Gerät ist am Aufstellungsort brandtechnisch zu beurteilen. Notwendige Maßnahmen, entsprechend den am Aufstellungsort gültigen Vorschriften, sind zu beachten! Beim Verzinnungsprozess entstehen gesundheitsschädigende Dämpfe.
BEDIENUNGSANLEITUNG 2) Wenn sich die Temperatur stabilisiert hat, (rote LED blinkt), messen Sie mit einem geeigneten Messgerät die Temperatur des flüssigen Lotes im Tiegel. 3) Bei einer Temperaturabweichung zwischen dem Regler und gemessener Temperatur muss die Temperatur kalibriert werden. 4) Drehen Sie dazu mit einem Schraubendreher geringfügig an der Kalibrierschraube.
Page 7
BEDIENUNGSANLEITUNG HINWEIS: Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Alternativ wenden sie sich bitte an Ihren Händler oder den Hersteller. info@quick-tools.de Ersatzteilanfrage: Löttiegel wechseln: 1. Bodenblech abschrauben. 2. Schraube am Schmelztiegelhalter lösen. 3. Stecker vom Heizelement und Sensor abziehen. 4.
Page 8
BEDIENUNGSANLEITUNG EU-Konformitätserklärung nach Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU (Nr. 01-20) Der Hersteller/ Inverkehrbringer Bräunlich GmbH Am Heideberg 26 06886 Lutherstadt Wittenberg erklärt hiermit, dass folgendes Produkt Produktbezeichnung: QUICK Lotbad Handelsbezeichnung: QUICK 100-4C / 100-6C Modellbezeichnung: 100-4C / 100-6C den Bestimmungen der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU - einschließlich deren zum Zeitpunkt der Erklärung geltenden Änderungen - entspricht.
USER MANUAL 2. English Thank you for purchasing a QUICK soldering pot. Please read the operating instructions before commissioning and keep them in a safe place that is easily accessible to all users. 2.1. Safety Instruction The unit must be evaluated for fire safety at the installation site. Necessary measures in accordance with the regulations applicable at the installation site must be observed! The tinning process produces vapours which are harmful to health.
USER MANUAL 2.3. Specification QU100-4C QU100-6CA Power 200W 400W Size of the solder pot Ø 36, height 40mm Ø 54 height 38 mm Supply Voltage 230V~ 230V~ Temperature range 150°C – 450°C 150°C – 500°C Temperature stability +/- 5°C +/- 5°C...
USER MANUAL 2.5. Calibrate Temperature It should be recalibrated after replacing the pot or the heating element. 1) Set the temperature of the unit to 300℃. 2) When the temperature of the unit stabilizes, dip the outer temperature sensor of the thermometer into the pot and view the value when the temperature of the thermometer stabilizing.
Page 12
USER MANUAL Check screws and connection terminals inside and Quarterly tighten if necessary. Pour the solder out of the crucible in a liquid state. Annual (leaded Allow the crucible to cool to room temperature. solder) Remove flux residues with isopropanol or flux cleaner Half-yearly (lead- and a cloth.
Page 13
USER MANUAL EU declaration of conformity according to Low-Voltage Directive 2014/35/EC (Nr. 01-20) The manufacturer/ distributor Bräunlich GmbH Am Heideberg 26 06886 Lutherstadt Wittenberg hereby declares that the following product Product designation: QUICK SOLDER POT Trade name: Trade QUICK 100-4C / QUICK 100-6C Model name: 100-4C / 100-6C fulfills to the provisions of the Low-Voltage Directive 2014/35/EC - including the...
GEBRUIKSAANWIJZING 3. Nederlands BEDANKT VOOR DE AANKOOP VAN EEN QUICK SOLDER BATH. Lees de gebruiksaanwijzing vóór ingebruikname en bewaar deze op een veilige plaats die voor alle gebruikers gemakkelijk toegankelijk is. 3.1. Veiligheidsinstructies Het apparaat moet op de plaats van installatie op brandveiligheid worden beoordeeld. Noodzakelijke maatregelen volgens de op de plaats van opstelling geldende voorschriften moeten in acht worden genomen! Bij het vertinnen ontstaan schadelijke dampen.
GEBRUIKSAANWIJZING 2) Wanneer de temperatuur gestabiliseerd is (rode LED knippert), meet u de temperatuur van het vloeibare soldeer in de kroes met een geschikt meettoestel. 3) Als er een temperatuurafwijking is tussen de regelaar en de gemeten temperatuur, moet de temperatuur worden gekalibreerd. 4) Draai daartoe met een schroevendraaier de kalibratieschroef lichtjes aan.
Page 17
GEBRUIKSAANWIJZING De soldeerbeker vervangen: 1. Schroef de vloerplaat los. 2. Draai de schroef op de kroeshouder los. 3. Haal de stekker uit het verwarmingselement en de sensor. 4. Verwissel smeltkroezen. 5. Zet in omgekeerde volgorde weer in elkaar. NOTITIE: Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door gekwalificeerde professionals.
Page 18
GEBRUIKSAANWIJZING EU-conformiteitsverklaring volgens Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU (nr. 01-20) De fabrikant/distributeur Bräunlich GmbH Am Heideberg 26 06886 Lutherstadt Wittenberg verklaart hierbij dat het volgende product Naam van het product: QUICK Soldeerbad Handelsbenaming: QUICK 100-4C / 100-6C Modelaanduiding: 100-4C / 100-6C voldoet aan de bepalingen van de laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU - met inbegrip van de ten tijde van de verklaring geldende wijzigingen daarvan.
2) Temperatura constante gracias a la regulación de temperatura controlada por sensor, incluso con fluctuaciones de la tensión de red. 3) Revestimiento del crisol de aleación de titanio especial y duradera 4) Calentamiento rápido, temperatura estable 5) Funcionamiento sencillo 4.3. Especificación QU100-4C QU100-6CA Potencia 200W 400W Tamaño del soldador Ø...
INSTRUCCIONES DE USO 4.4. Instrucciones de uso Atención: la tensión de utilización debe ser idéntica a la tensión de tarifa de la placa de características. 1) Coloque el baño de soldadura sobre una superficie plana, nivelada y resistente al calor. 2) Llenar el baño de soldadura hasta 5 mm por debajo del borde interior.
INSTRUCCIONES DE USO 4) Para hacer esto, use un destornillador para girar ligeramente el tornillo de calibración. Realice este proceso hasta que el medidor marque 300 ° C. Tenga en cuenta la inercia del calor almacenado en el crisol. 5) En el sentido de las agujas del reloj aumenta el valor y en el sentido contrario a las agujas del reloj disminuye el valor.
Page 22
INSTRUCCIONES DE USO NOTA: Las reparaciones solo pueden ser realizadas por profesionales calificados. También puede ponerse en contacto con su distribuidor o con el fabricante. info@quick-tools.de Solicitud de piezas de repuesto: Cambiar el olla de soldar: Desatornille la placa del suelo. Afloje el tornillo del soporte del crisol.
Page 23
QUICK Baño de soldadura Nombre comercial: 100-4C / 100-6C Nombre del modelo: QU100-4C / QU100-6C cumple las disposiciones de la Directiva de Baja Tensión 2014/35/CE, incluidos los cambios aplicables en el momento de la declaración. Se han aplicado las siguientes normas armonizadas: "DIRECTIVA DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO relativa a la...
ISTRUZIONI PER L'USO Italiano Grazie per aver acquistato una pentola a saldare QUICK. Prima della messa in funzione, leggere le istruzioni per l'uso e conservarle in un luogo sicuro e facilmente accessibile a tutti gli utenti. 5.1. Istruzioni per la sicurezza La sicurezza antincendio dell'unità...
ISTRUZIONI PER L'USO Regolatore di Pentola di fusione temperatura Vite di calibrazione Interruttore di rete 5.3. Dati tecnici QU100-4C QU100-6CA Potenza 200W 400W Tensione di rete 230V~ 230V~ Intervallo di temperatura 150°C - 500°C 150°C - 450°C Stabilità della temperatura +/- 5°C...
ISTRUZIONI PER L'USO Metti lo stagno per saldatura adatto alla pentola e la posizione massima dello stagno per saldatura deve essere sotto i 5 mm superiori della pentola. Collegare con la presa a terra a tre fili. Accendere la manopola di alimentazione e quindi l'unità si riscalda. Al momento, il LED rosso è...
ISTRUZIONI PER L'USO 5.6. Manutenzione Schema di errore Soluzione La saldatura non è riscaldata o non si Controllare l'elemento riscaldante e scioglie, il LED rosso si accende. sostituirlo se necessario Il cavo di rete è collegato, Sensore di temperatura difettoso, se l'interruttore di rete è...
Page 28
ISTRUZIONI PER L'USO 3) Scollegare la spina dall'elemento riscaldante e dal sensore. 4) Scambia i Crogioli. 5) Rimontare in ordine inverso. Vi auguriamo molta gioia e successo nell'utilizzo del vostro bagno di saldatura QUICK e siamo lieti di ricevere i vostri suggerimenti per i miglioramenti. Puoi anche contattarci in caso di problemi o domande sulla tua domanda.
Page 29
QUICK Bagno pigro Nome commerciale: 100-4C / 100-6C Nome del modello: QU100-4C / QU100-6C soddisfa le disposizioni della Direttiva Bassa Tensione 2014/35/CE, comprese le modifiche in vigore al momento della dichiarazione. Sono state applicate le seguenti norme armonizzate: "DIRETTIVA DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO concernente l'armonizzazione delle legislazioni degli Stati membri relative alla compatibilità...
MODE D'EMPLOI 6. Francés Nous vous remercions d'avoir acheté un pot à souder QUICK. Veuillez lire le mode d'emploi avant la mise en service et le conserver dans un endroit sûr, facilement accessible à tous les utilisateurs. 6.1. Instructions de sécurité L'unité...
MODE D'EMPLOI Connectez-vous à la prise de terre à trois fils. Allumez le bouton d'alimentation, puis l'appareil se met à chauffer. A ce moment, la LED rouge est allumée. Réglez le bouton de réglage de la température sur l'échelle de température requise.
MODE D'EMPLOI 6.6. Maintenance Modèle d'erreur Solution La soudure ne chauffe pas et ne fond pas, Vérifiez l'élément chauffant et la LED rouge est allumée. remplacez-le si nécessaire Le cordon d'alimentation est connecté, Capteur de température l'interrupteur d'alimentation est allumé, la défectueux, remplacer si soudure n'est pas chauffée, la LED rouge nécessaire...
Page 34
MODE D'EMPLOI Débranchez la fiche de l'élément chauffant et du capteur. Changez de creuset. Remontez dans l'ordre inverse. Nous vous souhaitons beaucoup de joie et de succès dans l'utilisation de votre bain de soudure QUICK et sommes heureux de recevoir vos suggestions d'améliorations.
Page 35
Nom du commerce: 100-4C / 100-6C Nom du modèle: QU100-4C / QU100-6C est conforme aux dispositions de la directive basse tension 2014/35/CE - y compris les modifications appliquées au moment de la déclaration. Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées: "DIRECTIVE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU COUNCIL sur l'harmonisation...
Page 36
BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES DE USO ISTRUZIONI PER L'USO MODE D'EMPLOI Bräunlich GmbH Am Heideberg 26 D-06886 Lutherstadt Wittenberg +49 (0) 3491/6181-0 info@quick-tools.de www.quick-tools.de Version 2024-11-27...
Need help?
Do you have a question about the QU100-4C and is the answer not in the manual?
Questions and answers