MSW -C&A HP C100 User Manual

Cap press machine
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

USER MANUAL
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
N Á V O D K P O U Ž I T Í
M A N U E L D ´ U T I L I S AT I O N
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
H A S Z N Á L AT I Ú T M U TAT Ó
B R U G S A N V I S N I N G E N K E L
K Ä Y T T Ö O H J E
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G
B R U K S A N V I S N I N G
I N S T R U Ç Õ E S D E U T I L I Z A Ç Ã O
P O U Ž Í V A T E Ľ S K Á P R Í R U Č K A
Р Ъ К О В О Д С Т В О З А У П О Т Р Е Б А
Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Χ Ρ Η Σ Η Σ
U P U T E Z A U P O R A B U
N A U D O J I M O I N S T R U K C I J A
M A N U A L D E U T I L I Z A R E
N A V O D I L A Z A U P O R A B O
CAP PRESS MACHINE
E X P O N D O . C O M

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MSW-C&A HP C100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for MSW MSW-C&A HP C100

  • Page 1 USER MANUAL B E D I E N U N G S A N L E I T U N G I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á V O D K P O U Ž I T Í M A N U E L D ´...
  • Page 2 Mützenpresse Produktname Cap Press Machine Product name Prasa Termotransferowa do czapek z daszkiem Nazwa produktu Název výrobku Lis na čepice Nom du produit Presse à casquettes Nome del prodotto Macchina per pressare cappelli Nombre del producto Máquina de prensado de gorras Sapkanyomó...
  • Page 3: Technische Daten

    Version dieser Inhalte. Sie ist die offizielle Version. Technische Daten des Parameters des Parameters Beschreibung Wert Produktname Deckelpressen-Maschine Modell MSW-C&A HP C100 Nennspannung [V] / Frequenz 230 / 50 [Hz] Nennleistung [W] Schutzart IP Abmessungen [Breite x Tiefe x 230 x 460 x 620 Höhe; mm]...
  • Page 4 regelmäßig Wartungsarbeiten durch. Die technischen Daten und Spezifikationen in diesem Benutzerhandbuch sind auf dem neuesten Stand. Der Hersteller behält sich das Recht vor, im Rahmen der Qualitätsverbesserung Änderungen vorzunehmen. Das Gerät ist so konzipiert, dass die Risiken von Lärmemissionen auf ein Minimum reduziert werden, wobei der technische Fortschritt und die Möglichkeiten zur Lärmminderung berücksichtigt werden.
  • Page 5 HINWEIS! Die Zeichnungen in diesem Handbuch dienen nur zur Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Produkt abweichen. 2. Sicherheit bei der Verwendung Elektrische Ausrüstung: ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Warnhinweise und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen.
  • Page 6 Kindern oder unbefugten Personen ist das Betreten eines Arbeitsplatzes untersagt. Eine Ablenkung kann zum Verlust der Kontrolle über das Gerät führen. Das Gerät erzeugt während des Betriebs Staub und Ablagerungen. Es ist wichtig, Unbeteiligte vor ihren schädlichen Auswirkungen zu schützen. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der Sicherheitsetiketten.
  • Page 7 Verwenden Sie die für die Arbeit mit dem Gerät erforderliche persönliche Schutzausrüstung, wie in Abschnitt 1 "Legende" angegeben. Die Verwendung der richtigen und zugelassenen persönlichen Schutzausrüstung verringert das Verletzungsrisiko. Schutzkleidung und -ausrüstung verwenden. Tragen Sie bei Bedarf eine Schutzbrille oder einen Gesichtsschutz. Tragen Sie eine Staubmaske. Bei Bedarf sollten auch rutschfeste...
  • Page 8 die Bedienungsanleitung nicht gelesen haben. Das Gerät kann in den Händen von unerfahrenen Benutzern eine Gefahr darstellen. Halten Sie das Gerät in technisch einwandfreiem Zustand. Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch das Gerät auf allgemeine Schäden, insbesondere die beweglichen Komponenten auf gerissene Teile oder Elemente, sowie auf alle anderen Bedingungen, die den sicheren Betrieb des Geräts beeinträchtigen können.
  • Page 9: Beschreibung Des Geräts

    Aufgerollte Klingen können mit großer Kraft und in jede Richtung zurückfedern. Behandeln Sie aufgerollte Klingen, auch solche, die in Kartons verpackt sind, immer mit äußerster Vorsicht. Um Verletzungen oder gar den Tod zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass sich keine Metallgegenstände (z. B. Nägel) in den zu schneidenden Stämmen befinden.
  • Page 10 Druckknop Netzschalt Netzstecke Steuerung Zugfeder Wärmepre...
  • Page 11: Verwendung Des Geräts

    3.2. Vorbereitung der Nutzung GERÄTESTANDORT Die Umgebungstemperatur darf nicht höher als 40°C sein und die relative Luftfeuchtigkeit sollte weniger als 85% betragen. Sorgen Sie für eine gute Belüftung des Raums, in dem das Gerät verwendet wird. Zwischen jeder Seite des Geräts und der Wand oder anderen Gegenständen sollte ein Abstand von mindestens 10 cm bestehen.
  • Page 12 Drücken Sie die ENTER- Drücken Sie die Drücken Sie nach der Taste Pfeiltasten, um die Temperatureinstellung Temperatur einzustellen. die OK-Taste b) Zeit einstellen Drücken Sie die Drücken Sie nach der Bestätigen Sie die Pfeiltasten, um die Zeit Zeiteinstellung die OK- Einstellungen durch Drücken einzustellen.
  • Page 13: Reinigung Und Wartung

    Bedruckbare Fläche: 8*14cm Geeignet für: Die meisten verschiedenen Arten von Mützen Hinweis: Die oben genannten Parameter dienen nur als Referenz, bitte testen Sie, um die besten Parameter für Ihre eigenen Artikel zu finden. Hinweis: Es wird empfohlen, bei der ersten Inbetriebnahme die Temperatur und die Zeit einzustellen, bevor Sie die Materialien einlegen.
  • Page 14 Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen mit einer Bürste und Druckluft. Das Gerät muss regelmäßig inspiziert werden, um seine technische Leistungsfähigkeit zu überprüfen und eventuelle Schäden festzustellen. Für die Reinigung muss ein weiches Tuch verwendet werden. Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches, feuchtes Tuch.
  • Page 15: Fehlerbehebung

    ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN Entsorgen Sie dieses Gerät nicht über den Hausmüll. Geben Sie es bei einer Recycling- und Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte ab. Überprüfen Sie das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanweisung und der Verpackung. Die zur Herstellung des Geräts verwendeten Kunststoffe können entsprechend ihrer Kennzeichnung recycelt werden.
  • Page 16 Temperatur steigt weiter an.
  • Page 17: Technical Data

    Technical data Parameter Parameter description value Product name Cap Press Machine Model MSW-C&A HP C100 Rated voltage [V~] / 230 / 50 Frequency [Hz] Rated power [W] Protection rating IP Dimensions [Width x Depth x 230 x 460 x 620 Height;...
  • Page 18 technical data and specifications in this user manual are up to date. The manufacturer reserves the right to make changes associated with quality improvement. The device is designed to reduce noise emission risks to a minimum, taking into account technological progress and noise reduction opportunities.
  • Page 19: Usage Safety

    PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for illustration purposes only and in some details may differ from the actual product. 2. Usage safety Electrical equipment: ATTENTION! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury or even death.
  • Page 20: Personal Safety

    Keep the device away from children and animals. If this device is used together with another equipment, the remaining instructions for use shall also be followed. Remember! When using the device, protect children and other bystanders. 2.2. Personal safety Do not use the device when tired, ill or under the influence of alcohol, narcotics or medication which can significantly impair the ability to operate the device.
  • Page 21 The device is not a toy. Children must be supervised to ensure that they do not play with the device. 2.3. Safe device use Do not overload the device. Use the appropriate tools for the given task. A correctly-selected device will perform the task for which it was designed better and in a safer manner.
  • Page 22: Use Guidelines

    Keep the device away from sources of fire and heat. Do not touch the moving cutting elements. Danger of cutting or amputating fingers/limbs. There is a risk of kickback when cutting. Be careful, do not use excessive force, wear protective clothing. Make sure bystanders are at a safe distance Secure the logs with the clamping tool.
  • Page 23 Pressure Tension Power Hat Heat Controller Power plug switch press knob spring...
  • Page 24 3.2. Preparing for use APPLIANCE LOCATION The temperature of environment must not be higher than 40°C and the relative humidity should be less than 85%. Ensure good ventilation in the room in which the device is being used. There should be at least 10 cm distance between each side of the device and the wall or other objects.
  • Page 25 b) Set Time Press arrows to adjust Press OK button after Confirm settings by pressing time time setting ENTER Pressure Adjustment a) Place the material on the working surface and adjust the pressure knob accordingly. b) Turning clockwise increases the pressure. c) Turning counterclockwise decreases the pressure.
  • Page 26: Cleaning And Maintenance

    Note: The parameters above are for reference only, please test to find the best parameters for your own items Note: For your first operation, it is recommended that you adjust the temperature and time before putting the materials. Due to the unfamiliar operation and the Operation 1.
  • Page 27: Troubleshooting

    DISPOSING OF USED DEVICES Do not dispose of this device in municipal waste systems. Hand it over to an electric and electrical device recycling and collection point. Check the symbol on the product, instruction manual and packaging. The plastics used to construct the device can be recycled in accordance with their markings.
  • Page 28: Dane Techniczne

    Dane techniczne Opis Wartość parametru parametru Nazwa produktu Prasa Termotransferowa Model MSW-C&A HP C100 Napięcie zasilania [V~] / 230 / 50 Częstotliwość [Hz] Moc znamionowa [W] Klasa ochrony IP Wymiary [Szerokość x 230 x 460 x 620 Głębokość x Wysokość; mm] Ciężar [kg]...
  • Page 29 Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania zmian związanych z podwyższeniem jakości. Uwzględniając postęp techniczny i możliwość...
  • Page 30: Bezpieczeństwo Użytkowania

    Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń. UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu. 2. Bezpieczeństwo użytkowania UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała lub śmierć.
  • Page 31: Bezpieczeństwo W Miejscu Pracy

    Zabrania się używania urządzenia, jeśli przewód zasilający jest uszkodzony lub nosi wyraźne oznaki zużycia. Uszkodzony przewód zasilający powinien być wymieniony przez wykwalifikowanego elektryka lub serwis producenta. Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie należy zanurzać kabla, wtyczki ani samego urządzenia w wodzie lub innym płynie. Nie wolno używać urządzenia na mokrych powierzchniach.
  • Page 32: Bezpieczeństwo Osobiste

    Urządzenie trzymać z dala od dzieci i zwierząt. m) W trakcie użytkowania tego urządzenia wraz z innymi urządzeniami należy zastosować się również do pozostałych instrukcji użytkowania. Pamiętać! należy chronić dzieci i inne osoby postronne podczas pracy urządzeniem. 2.3. Bezpieczeństwo osobiste Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia w stanie zmęczenia, choroby, pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków, które ograniczają...
  • Page 33 2.4. Bezpieczne stosowanie urządzenia Nie należy przeciążać urządzenia. Używać narzędzi odpowiednich do danego zastosowania. Prawidłowo dobrane urządzenie wykona lepiej i bezpieczniej pracę dla którego zostało zaprojektowane. Nie należy używać urządzenia, jeśli przełącznik „ON/ OFF” nie działa sprawnie (nie załącza i nie wyłącza się). Urządzenia, które nie mogą być kontrolowane za pomocą...
  • Page 34: Zasady Użytkowania

    UWAGA! Pomimo iż urządzenie zostało zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia dodatkowych elementów zabezpieczających użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko wypadku lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy z urządzeniem. Zaleca się zachowanie ostrożności i rozsądku podczas jego użytkowania. 3.
  • Page 35: Opis Urządzenia

    3.1. Opis urządzenia pokrętło Sprężyna Panel przełączni Wtyczka prasa k zasilania zasilania termiczna dociskowe naciągowa sterujący...
  • Page 36: Przygotowanie Do Pracy

    do czapek 3.2. Przygotowanie do pracy UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA Temperatura otoczenia nie może przekraczać 40°C a wilgotność względna nie powinna przekraczać 85%. Urządzenie należy ustawić w sposób zapewniający dobrą cyrkulację powietrza. Należy utrzymać minimalny odstęp 10 cm od każdej ściany urządzenia. Urządzenie należy trzymać z dala od wszelkich gorących powierzchni. Urządzenie należy zawsze użytkować...
  • Page 37 Naciśnij przycisk ENTER Za pomocom strzałem Po ustawieniu ustaw temperaturę temperatury naciśnij przycisk OK b) Ustawianie czasu Za pomocom strzałem Po ustawieniu czasu Zatwierdź ustawiania ustaw odpowiedni czas naciśnij przycisk OK naciśnij ENTER Zmiana nacisku a) Umieść materiał na stole roboczym, wyreguluj pokrętło dociskowe w odpowiedni sposób.
  • Page 38: Czyszczenie I Konserwacja

    Czas pracy i temperatura będą różne dla różnych materiałów, aby uzyskać najlepsze wyniki, należy zapoznać się z poniższą tabelą. Przedmiot Czas pracy Temperatura Czapka/Kapelusz 180℃ -190℃" Obszar zadruku: 8*14cm Odpowiedni dla: Większość różnych rodzajów czapek Uwaga: Powyższy parametr służy wyłącznie jako odniesienie, należy przetestować, aby znaleźć...
  • Page 39 USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ. Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno usuwać niniejszego produktu poprzez normalne odpady komunalne, lecz należy go oddać do punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Informuje o tym symbol, umieszczony na produkcie, instrukcji obsługi lub opakowaniu. Zastosowane w urządzeniu tworzywa nadają...
  • Page 40 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwa przyczyna Działanie Nie rozpoczyna Nacisk jest nieodpowiedni Ponownie wyregulować odliczania i pokrętło naciskowe i temperatura zwiększać nacisk do nagrzewa się usłyszenia kliknięcia i normalnie. wyświetlenia ikony „odliczanie czasu” Nie nagrzewa się lub Problem z urządzeniem Sprawdzić połączenia nie osiąga grzewczym lub uszkodzenie...
  • Page 41: Technické Údaje

    Technické údaje Parametru Parametru popis hodnota Název výrobku Stroj na lisování uzávěrů Model MSW-C&A HP C100 Jmenovité napětí [V] / 230 / 50 Frekvence [Hz] Jmenovitý výkon[W] Krytí IP Rozměry [šířka x hloubka x 230 x 460 x 620 výška; mm]...
  • Page 42 specifikace v této uživatelské příručce jsou aktuální. Výrobce si vyhrazuje právo na změny spojené se zlepšováním kvality. Zařízení je navrženo tak, aby snižovalo rizika emisí hluku na minimum, s ohledem na technologický pokrok a možnosti snížení hluku. Legenda Výrobek splňuje příslušné bezpečnostní normy. Před použitím si přečtěte pokyny.
  • Page 43: Bezpečnost Na Pracovišti

    NEZAPOMEŇTE! Výkresy v tomto návodu jsou pouze pro ilustrační účely a v některých detailech se mohou lišit od skutečného produktu. 2. Bezpečnost používání Elektrické vybavení: POZOR! Přečte si všechny výstrahy, které se týkají bezpečnosti, a také všechny návody. Nedodržení varování a pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo vážné...
  • Page 44: Osobní Bezpečnost

    Pokud je toto zařízení používáno společně s jiným zařízením, je třeba také dodržovat zbývající pokyny k použití. Zapamatujte si! Při používání zařízení chraňte děti a ostatní kolemjdoucí. 2.2. Osobní bezpečnost Zařízení nepoužívejte, jste-li unavení, nemocní nebo pod vlivem alkoholu, omamných látek nebo léků, které mohou výrazně zhoršit schopnost ovládat zařízení.
  • Page 45 Zařízení není hračka. Děti musí být pod dozorem, aby bylo zajištěno, že si se zařízením nebudou hrát. 2.3. Bezpečné používání zařízení Je nutné se přesvědčit, zda je kolo na zařízení umístěno stabilně. Použijte vhodné nástroje pro daný úkol. Správně zvolené zařízení splní úkol, pro který bylo navrženo, lépe a bezpečněji.
  • Page 46 Nedotýkejte se pohyblivých řezných prvků. Nebezpečí pořezání nebo amputace prstů/končetin. Při řezání hrozí nebezpečí zpětného rázu. Buďte opatrní, nepoužívejte nadměrnou sílu, noste ochranný oděv. Ujistěte se, že kolemjdoucí jsou v bezpečné vzdálenosti Zajistěte kmeny upínacím nástrojem. Nedržte polena rukou. Pilové kotouče udržujte ostré a čisté. Řádně udržované pilové pásy se méně zasekávají...
  • Page 47 Tlakový Napínací Vypínač Napájecí Hat Heat Ovládání napájení zástrčka knoflík pružina...
  • Page 48: Příprava K Použití

    3.2. Příprava k použití UMÍSTĚNÍ SPOTŘEBIČE Teplota prostředí nesmí být vyšší než 40°C a relativní vlhkost nižší než 85%. Zajistěte dobré větrání v místnosti, ve které je zařízení používáno. Mezi každou stranou zařízení a stěnou nebo jinými předměty by měla být vzdálenost alespoň 10 cm.
  • Page 49 b) Nastavit čas Stiskněte šipky pro Po nastavení času Potvrďte nastavení nastavení času stiskněte tlačítko OK stisknutím ENTER Nastavení tlaku a) Umístěte materiál na pracovní plochu a podle toho upravte přítlačný knoflík. b) Otáčení ve směru hodinových ručiček zvyšuje tlak. c) Otáčením proti směru hodinových ručiček tlak klesá...
  • Page 50: Čistění A Údržba

    Poznámka: Výše uvedené parametry jsou pouze orientační, otestujte je, abyste našli nejlepší parametry pro své vlastní položky Poznámka: Při první operaci se doporučuje upravit teplotu a čas před vložením materiálů. Vzhledem k neznámému provozu a Činnost 1. Umístěte materiál na pracovní plochu a nastavte tlakový knoflík tak, abyste získali správný...
  • Page 51 LIKVIDACE POUŽITÉ ZAŘÍZENÍ Nevyhazujte toto zařízení do komunálního odpadu. Předejte jej na sběrné a recyklační místo elektrických a elektrických zařízení. Zkontrolujte symbol na produktu, návodu k použití a balení. Plasty použité ke konstrukci zařízení lze recyklovat v souladu s jejich označením. Výběrem recyklace významně přispíváte k ochraně...
  • Page 52: Caractéristiques Techniques

    Nom de produit Presse à capsules Modèle MSW-C&A HP C100 Tension nominale [V] / 230 / 50 Fréquence [Hz] Puissance nominale [W] Indice de protection IP Dimensions [Largeur x 230 x 460 x 620 profondeur x hauteur ;...
  • Page 53 Pour augmenter la durée de vie de l'appareil et garantir un fonctionnement sans problème, utilisez-le conformément à ce manuel d'utilisation et effectuez régulièrement les tâches de maintenance. Les données techniques et spécifications contenues dans ce manuel d'utilisation sont à jour. Le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications liées à...
  • Page 54: Sécurité D'utilisation

    Utiliser uniquement à l'intérieur. N’OUBLIEZ PAS ! Les dessins de ce manuel sont fournis à titre d'illustration uniquement et peuvent différer du produit réel dans certains détails. 2. Sécurité d'utilisation Equipement électrique : ATTENTION! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves, voire la mort.
  • Page 55: Sécurité Personnelle

    Il est interdit aux enfants ou aux personnes non autorisées de pénétrer dans un poste de travail. Une distraction peut entraîner une perte de contrôle de l’appareil. L'appareil produit de la poussière et des débris pendant son fonctionnement. Il est important de protéger les personnes présentes à proximité de leurs effets nocifs.
  • Page 56 Utiliser des vêtements et équipements de protection. Portez des lunettes de sécurité ou un écran facial si nécessaire. Portez un masque anti-poussière. Des bottes de sécurité antidérapantes, des casques, des gants, des systèmes de dépoussiérage et des protections auditives doivent également être utilisés si nécessaire.
  • Page 57 mobiles, les pièces ou éléments fissurés et toute autre condition pouvant avoir un impact sur le fonctionnement sûr de l'appareil. Si des dommages sont constatés, remettez l'appareil en réparation avant utilisation. Gardez l’appareil hors de portée des enfants. La réparation ou l'entretien de l'appareil doit être effectué par des personnes qualifiées, en utilisant uniquement des pièces de rechange d'origine.
  • Page 58: Directives D'utilisation

    Ajoutez de l’huile jusqu’au repère complet avant de commencer à utiliser l’appareil. Si le niveau d’huile est bas, le moteur ne démarrera pas ou risque de s’arrêter. Toute fuite d'huile de la machine doit être signalée aux services compétents ou se conformer aux exigences légales applicables dans la zone d'utilisation. Danger ! Danger pour la santé...
  • Page 59 Interrupte Presse à Prise Bouton de Ressort de chaud Commande d'alimentat d’alimenta pour pression tension tion chapeau...
  • Page 60 3.2. Préparation à l'utilisation EMPLACEMENT DE L'APPAREIL La température ambiante ne doit pas être supérieure à 40°C et l'humidité relative doit être inférieure à 85%. Assurez une bonne ventilation dans la pièce dans laquelle l'appareil est utilisé. Il doit y avoir une distance d'au moins 10 cm entre chaque côté...
  • Page 61 Appuyez sur le bouton Appuyez sur les flèches Appuyez sur le bouton OK ENTRÉE pour régler la température après avoir réglé la température b) Régler l'heure Appuyez sur les flèches Appuyez sur le bouton Confirmez les paramètres en pour régler l'heure OK après le réglage de appuyant sur ENTRÉE l'heure...
  • Page 62: Nettoyage Et Entretien

    Zone imprimable : 8*14cm Convient pour : la plupart des types de casquettes Remarque : les paramètres ci-dessus sont fournis à titre indicatif uniquement. Veuillez effectuer des tests pour trouver les meilleurs paramètres pour vos propres articles. Note: Pour votre première opération, il est recommandé d'ajuster la température et le temps avant de mettre les matériaux.
  • Page 63 L'appareil doit être inspecté régulièrement pour vérifier son efficacité technique et repérer d'éventuels dommages. Nettoyez uniquement avec un chiffon doux. Nettoyez avec un chiffon doux et légèrement humide.
  • Page 64: Dépannage

    ÉLIMINATION DES APPAREILS USAGÉS Ne jetez pas cet appareil dans les déchets municipaux. Remettez-le à un point de collecte et de recyclage des appareils électriques et électroniques. Vérifiez le symbole sur le produit, le manuel d’instructions et l’emballage. Les plastiques utilisés pour construire l'appareil peuvent être recyclés conformément à...
  • Page 66: Dati Tecnici

    Nome del prodotto Macchina per pressare i tappi Modello MSW-C&A HP C100 Tensione nominale [V] / 230 / 50 Frequenza [Hz] Potenza nominale [W] Grado di protezione IP Dimensioni [Larghezza x Dimensioni: 230 x 460 x 620 Profondità...
  • Page 67 Per aumentare la durata del dispositivo e garantirne un funzionamento senza problemi, utilizzarlo secondo le istruzioni contenute nel presente manuale d'uso ed eseguire regolarmente operazioni di manutenzione. I dati tecnici e le specifiche riportati nel presente manuale utente sono aggiornati. Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche volte al miglioramento della qualità.
  • Page 68: Sicurezza Sul Posto Di Lavoro

    Utilizzare solo in ambienti chiusi. ATTENZIONE! I disegni presenti nel presente manuale hanno solo scopo illustrativo e potrebbero differire in alcuni dettagli dal prodotto reale. 2. Sicurezza d'uso Apparecchiature elettriche: ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze relative alla sicurezza e tutte le istruzioni.
  • Page 69: Sicurezza Personale

    Durante il funzionamento il dispositivo produce polvere e detriti. È importante proteggere gli astanti dai loro effetti nocivi. Controllare regolarmente le condizioni delle etichette di sicurezza. Se le etichette sono illeggibili, devono essere sostituite Si prega di conservare questo manuale a portata di mano per eventuali riferimenti futuri.
  • Page 70 necessario, utilizzare anche stivali di sicurezza antiscivolo, caschi, guanti, sistemi di aspirazione della polvere e protezioni acustiche. Per evitare che il dispositivo si accenda accidentalmente, assicurarsi che l'interruttore sia in posizione OFF prima di collegarlo a una fonte di alimentazione. Non sopravvalutare le tue capacità.
  • Page 71 Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini. La riparazione o la manutenzione dell'apparecchio devono essere eseguite da personale qualificato, utilizzando esclusivamente ricambi originali. Ciò garantirà un utilizzo sicuro. Per garantire l'integrità funzionale del dispositivo, non rimuovere le protezioni montate in fabbrica e non allentare alcuna vite. Durante il trasporto e la movimentazione del dispositivo tra il magazzino e la destinazione, osservare i principi di salute e sicurezza sul lavoro per le operazioni di trasporto manuale in vigore nel paese in cui verrà...
  • Page 72: Linee Guida Per L'uso

    Pericolo! Pericolo per la salute e rischio di esplosione del motore a combustione interna Nei gas di scarico del motore è presente monossido di carbonio, un gas velenoso. Rimanere in un ambiente con presenza di monossido di carbonio può portare alla perdita di conoscenza o addirittura alla morte. Non far funzionare il motore in uno spazio chiuso.
  • Page 73 Interruttor Manopola Spina di Pressa a Molla di e di Controllo alimentazio caldo per alimentazi tensione cappelli pressione...
  • Page 74: Preparazione All'uso

    3.2. Preparazione all'uso POSIZIONE DELL'APPARECCHIO La temperatura ambiente non deve essere superiore a 40°C e l'umidità relativa deve essere inferiore all'85%. Assicurare una buona ventilazione nella stanza in cui viene utilizzato il dispositivo. Dovrebbe esserci almeno 10 cm di distanza tra ciascun lato del dispositivo e la parete o altri oggetti.
  • Page 75 b) Imposta ora Premere le frecce per Dopo aver impostato Confermare le impostazioni regolare l'ora l'ora, premere il premendo INVIO pulsante OK Regolazione della pressione a) Posizionare il materiale sulla superficie di lavoro e regolare di conseguenza la manopola della pressione. b) Ruotando in senso orario la pressione aumenta. c) Ruotando in senso antiorario la pressione diminuisce .
  • Page 76: Pulizia E Manutenzione

    Nota: i parametri sopra indicati sono solo di riferimento, si prega di effettuare delle prove per trovare i parametri migliori per i propri articoli Nota: Per la prima operazione, si consiglia di regolare la temperatura e il tempo prima di inserire i materiali. A causa del funzionamento non familiare e del Operazione 1.
  • Page 77 SMALTIMENTO DEI DISPOSITIVI USATI Non smaltire questo dispositivo nei sistemi di smaltimento dei rifiuti urbani. Consegnarlo a un punto di raccolta e riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Controllare il simbolo sul prodotto, sul manuale di istruzioni e sulla confezione. Le materie plastiche utilizzate per realizzare il dispositivo possono essere riciclate conformemente alle relative indicazioni.
  • Page 78 temperatura continua a salire.
  • Page 79: Características Técnicas

    Nombre del producto Máquina de prensado de tapas Modelo MSW-C&A HP C100 Voltaje nominal [V] / 230 / 50 Frecuencia [Hz] Potencia nominal [W] Grado de protección IP Dimensiones [anchura × 230 x 460 x 620 profundidad ×...
  • Page 80 Para aumentar la vida útil del dispositivo y garantizar un funcionamiento sin problemas, utilícelo de acuerdo con este manual del usuario y realice tareas de mantenimiento periódicamente. Los datos técnicos y especificaciones de este manual de usuario están actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios asociados a la mejora de la calidad.
  • Page 81: Seguridad De Uso

    Utilizar únicamente en interiores. ¡RECUERDE! Los dibujos de este manual son sólo para fines ilustrativos y en algunos detalles pueden diferir del producto real. 2. Seguridad de uso Equipo eléctrico: ¡ATENCIÓN! Leer todas las advertencias de seguridad y todos los manuales e instrucciones.
  • Page 82: Seguridad Personal

    El dispositivo produce polvo y residuos durante su funcionamiento. Es importante proteger a los transeúntes de sus efectos nocivos. Inspeccione periódicamente el estado de las etiquetas de seguridad. Si las etiquetas son ilegibles, deberán reemplazarse. Conserve este manual disponible para futuras consultas. Si este dispositivo se entrega a un tercero, se deberá...
  • Page 83 Para evitar que el dispositivo se encienda accidentalmente, asegúrese de que el interruptor esté en la posición APAGADO antes de conectarlo a una fuente de alimentación. No sobreestimes tus habilidades. Al utilizar el dispositivo, mantenga el equilibrio y permanezca estable en todo momento. Esto garantizará un mejor control del dispositivo en situaciones inesperadas.
  • Page 84 La reparación o el mantenimiento del dispositivo deben ser realizados por personas cualificadas, utilizando únicamente repuestos originales. Esto garantizará un uso seguro. Para garantizar la integridad operativa del dispositivo, no retire las protecciones instaladas de fábrica ni afloje ningún tornillo. Al transportar y manipular el dispositivo entre el almacén y el destino, observe los principios de seguridad y salud ocupacional para las operaciones de transporte manual que se aplican en el país donde se utilizará...
  • Page 85: Pautas De Uso

    ¡Peligro! Peligro para la salud y riesgo de explosión del motor de combustión interna En el escape del motor está presente monóxido de carbono venenoso. Permanecer en un ambiente con monóxido de carbono puede provocar pérdida de conocimiento o incluso la muerte. No haga funcionar el motor en un espacio cerrado.
  • Page 86 Interrupto Enchufe de Prensa de Perilla de Resorte de Control r de alimentaci calor para presión tensión encendido ón gorras...
  • Page 87 3.2. Preparación para el uso UBICACIÓN DEL APARATO La temperatura del ambiente no debe ser superior a 40°C y la humedad relativa debe ser inferior al 85%. Asegúrese de que haya una buena ventilación en la habitación en la que se utiliza el dispositivo. Debe haber al menos 10 cm de distancia entre cada lado del dispositivo y la pared u otros objetos.
  • Page 88 Presione el botón ENTER Presione las flechas para Pulse el botón OK ajustar la temperatura después de configurar la temperatura b) Establecer hora Presione las flechas Pulse el botón OK Confirme la configuración para ajustar la hora después de configurar la presionando ENTER hora Ajuste de presión...
  • Page 89: Limpieza Y Mantenimiento

    Área imprimible: 8*14cm Adecuado para: la mayoría de los tipos de tapas. Nota: Los parámetros anteriores son solo de referencia, realice una prueba para encontrar los mejores parámetros para sus propios artículos. Nota: Para su primera operación, se recomienda ajustar la temperatura y el tiempo antes de colocar los materiales.
  • Page 90 Limpiar con un paño suave y húmedo.
  • Page 91: Resolución De Problemas

    ELIMINACIÓN DE DISPOSITIVOS USADOS No deseche este dispositivo en los sistemas de residuos municipales. Entrégalo en un punto de recogida y reciclaje de aparatos eléctricos y eléctricos. Compruebe el símbolo en el producto, el manual de instrucciones y el embalaje. Los plásticos utilizados para construir el dispositivo se pueden reciclar de acuerdo con sus marcados.
  • Page 92 temperatura sigue aumentando.
  • Page 93: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Paraméterek Paraméterek leírás érték Precíziós mérleg Cap Press gép Modell MSW-C&A HP C100 Névleges feszültség [V ~] / 230 / 50 Frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény [W] Védelmi fokozat IP Méretek (Szélesség x mélység 230 x 460 x 620 x magasság) [mm]...
  • Page 94 A készülék élettartamának meghosszabbítása és a problémamentes működés biztosítása érdekében használja a készüléket a jelen használati útmutatónak megfelelően, és rendszeresen végezze el a karbantartási feladatokat. A jelen felhasználói kézikönyvben szereplő műszaki adatok és specifikációk naprakészek. A gyártó fenntartja a jogot a minőség javításával kapcsolatos változtatásokra. A készüléket úgy tervezték, hogy a technológiai fejlődés és a zajcsökkentési lehetőségek figyelembevételével a lehető...
  • Page 95 Csak beltérben használható. NE FELEDJE! A jelen kézikönyvben található rajzok csak illusztrációs célokat szolgálnak, és egyes részletek eltérhetnek a tényleges terméktől. 2. Használati biztonság Elektromos berendezések: FIGYELEM! Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és útmutatót! A figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést vagy akár halált is okozhat.
  • Page 96 A készülék működése során por és törmelék keletkezik. Fontos, hogy megvédjük a járókelőket a káros hatásoktól. Rendszeresen ellenőrizze a biztonsági címkék állapotát. Ha a címkék olvashatatlanok, ki kell cserélni őket. Kérjük, hogy ezt a kézikönyvet a későbbi használathoz tartsa kéznél. Ha ezt a készüléket harmadik félnek adják át, a kézikönyvet is át kell adni vele együtt.
  • Page 97 A készülék véletlen bekapcsolásának megakadályozása érdekében győződjön meg arról, hogy a kapcsoló OFF állásban van, mielőtt csatlakoztatja a tápforráshoz. Ne becsülje túl a képességeit. A készülék használatakor mindig tartsa meg az egyensúlyát, és maradjon stabilan. Ez biztosítja a készülék jobb ellenőrzését váratlan helyzetekben.
  • Page 98 A készülék javítását vagy karbantartását csak szakképzett személyek végezhetik, kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználásával. Ez biztosítja a biztonságos használatot. A készülék működési épségének biztosítása érdekében ne távolítsa el a gyárilag felszerelt védőburkolatokat, és ne lazítsa meg a csavarokat. A készülék raktár és a rendeltetési hely közötti szállításakor és kezelésénél tartsa be a kézi szállításra vonatkozó...
  • Page 99: Használati Útmutató

    A motor kipufogógázában mérgező szén-monoxid van jelen. A szén-monoxidos környezetben való tartózkodás eszméletvesztéshez vagy akár halálhoz is vezethet. Ne működtesse a motort zárt térben. aa) A benzin gyúlékony és robbanásveszélyes. Tankolás előtt a motort le kell állítani és le kell hűteni. bb) Figyelem! A motor károsodásának kockázata a nem megfelelő...
  • Page 100 Nyomásgo Hálózati Hálózati Kalap Vezérlés Feszítő rugó kapcsoló csatlakozó Hőprés...
  • Page 101 3.2. Felkészülés a használatra KÉSZÜLÉK HELYE A környezet hőmérséklete nem lehet magasabb 40 °C-nál, a relatív páratartalom pedig nem haladhatja meg a 85%-ot. Gondoskodjon a megfelelő szellőzésről abban a helyiségben, ahol a készüléket használják. A készülék mindkét oldala és a fal vagy más tárgyak között legalább 10 cm távolságnak kell lennie.
  • Page 102 Nyomja meg az ENTER Nyomja meg a nyilakat a Nyomja meg az OK gombot hőmérséklet beállításához gombot a hőmérséklet beállítása után b) Beállított idő Nyomja meg a nyilakat Nyomja meg az OK A beállítások megerősítése az idő beállításához gombot az idő beállítása az ENTER megnyomásával után Nyomás beállítása...
  • Page 103: Tisztítás És Karbantartás

    Nyomtatható terület: nyomtatható terület: 8*14cm Alkalmas: A legtöbb különböző típusú sapkákhoz Megjegyzés: A fenti paraméterek csak tájékoztató jellegűek, kérjük, tesztelje, hogy megtalálja a legjobb paramétereket a saját tárgyaihoz. Megjegyzés: Az első műveletnél ajánlott a hőmérsékletet és az időt beállítani az anyagok elhelyezése előtt.
  • Page 105 HASZNÁLT ESZKÖZÖK ÁRTALMATLANÍTÁSA Ne dobja ezt a készüléket a kommunális hulladékrendszerekbe. Adja át egy elektromos és elektromos készülék újrahasznosító és gyűjtőhelyen. Ellenőrizze a terméken, a használati utasításon és a csomagoláson található szimbólumot. A készülék gyártásához használt műanyagok jelölésüknek megfelelően újrahasznosíthatók. Azzal, hogy az újrahasznosítást választja, jelentősen hozzájárul környezetünk védelméhez.
  • Page 106 folyamatosan emelkedik.
  • Page 107: Tekniske Data

    Tekniske data værdi værdi beskrivelse værdi Produktnavn Kapselpressemaskine Model MSW-C&A HP C100 Nominel spænding [V] / 230 / 50 Frekvens [Hz] Nominel effekt[W] Beskyttelsesgrad IP Dimensioner [Bredde x dybde 230 x 460 x 620 x højde; mm] Vægt [kg]...
  • Page 108 vedligeholdelsesopgaver. De tekniske data og specifikationer i denne brugervejledning er opdaterede. Producenten forbeholder sig ret til at foretage ændringer i forbindelse med kvalitetsforbedringer. Enheden er designet til at reducere risikoen for støjemission til et minimum under hensyntagen til teknologiske fremskridt og muligheder for støjreduktion.
  • Page 109 OBS! Tegningerne i denne manual er kun til illustration, og nogle detaljer kan afvige fra det faktiske produkt. 2. Sikkerhed ved brug Elektrisk udstyr: OBS! Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle instruktioner. Hvis advarslerne og instruktionerne ikke følges, kan det medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade eller endda død.
  • Page 110: Personlig Sikkerhed

    Hold apparatet væk fra børn og kæledyr. Hvis denne enhed bruges sammen med andet udstyr, skal de øvrige brugsanvisninger også følges. OBS! Beskyt børn og andre tilskuere, når du bruger apparatet. 2.2. Personlig sikkerhed Brug ikke apparatet, hvis du er træt, syg eller påvirket af alkohol, narkotika eller medicin, som i væsentlig grad kan forringe evnen til at betjene apparatet.
  • Page 111 Fjern alt justeringsværktøj og alle skruenøgler, før du tænder for apparatet. Et værktøj eller en skruenøgle, der efterlades i den roterende del af apparatet, kan forårsage personskade. Enheden er ikke et stykke legetøj. Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med enheden.
  • Page 112 Enheden er ikke et stykke legetøj. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn af en voksen person. Det er forbudt at gribe ind i enhedens struktur for at ændre dens parametre eller konstruktion. Hold enheden væk fra ild- og varmekilder. Rør ikke ved de bevægelige skæreelementer.
  • Page 113: Beskrivelse Af Enheden

    Brug retningslinjer Enheden er designet til at påføre grafik, design og bogstaver på baseballkasketter ved hjælp af termisk overførselsteknologi. Det giver mulighed for præcis og permanent overførsel af print til forskellige materialer. Brugeren er ansvarlig for eventuelle skader som følge af utilsigtet brug af enheden.
  • Page 114 Spændingsfj Strømafbr Betjening Trykknap Strømstik Varmepres yder eder...
  • Page 115: Klargøring Til Brug

    3.2. Klargøring til brug APPARATETS PLACERING Omgivelsernes temperatur må ikke være højere end 40 °C, og den relative luftfugtighed skal være mindre end 85 %. Sørg for god ventilation i det rum, hvor enheden bruges. Der skal være mindst 10 cm afstand mellem hver side af enheden og væggen eller andre genstande.
  • Page 116 b) Indstil tid Tryk på pilene for at Tryk på OK-knappen Bekræft indstillingerne ved justere tiden efter tidsindstilling at trykke på ENTER Justering af tryk a) Placer materialet på arbejdsfladen, og juster trykknappen i overensstemmelse hermed. b) Ved at dreje med uret øges trykket. c) Hvis man drejer mod uret, falder trykket.
  • Page 117: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Bemærk: Parametrene ovenfor er kun til reference, prøv dig frem for at finde de bedste parametre til dine egne varer. Bemærk: Ved første gangs brug anbefales det, at du justerer temperatur og tid, før du sætter materialerne i. På grund af den uvante betjening og Handling 1.
  • Page 118 BORTSKAFFELSE AF BRUGTE ENHEDER Bortskaf ikke denne enhed i det kommunale affaldssystem. Aflever den på et genbrugs- og indsamlingssted for elektriske apparater. Tjek symbolet på produktet, brugsanvisningen og emballagen. Den plast, der bruges til at konstruere enheden, kan genbruges i overensstemmelse med deres mærkning. Ved at vælge at genbruge yder du et væsentligt bidrag til beskyttelsen af vores miljø.
  • Page 119: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Parametri Parametri kuvaus arvo Tuotteen nimi Cap Press Machine Malli MSW-C&A HP C100 Nimellisjännite [V~] / taajuus 230 / 50 [Hz] Nimellisteho [W] Suojausluokka IP Mitat [leveys x syvyys x 230 x 460 x 620 korkeus; mm]...
  • Page 120 Laitteen käyttöiän pidentämiseksi ja virheettömän toiminnan varmistamiseksi käytä laitetta tämän käyttöohjeen mukaisesti ja suorita tarvittavat huoltotoimenpiteet säännöllisesti. Näiden käyttöohjeiden sisältämät tekniset tiedot ja spesifikaatiot ovat ajan tasalla. Valmistaja pidättää oikeuden tehdä niihin laadun parantamiseen liittyviä muutoksia. Laite on suunniteltu siten, että melupäästöriskit ovat mahdollisimman pienet ottaen huomioon tekniikan kehitys ja melun vähentämismahdollisuudet.
  • Page 121: Turvallisuus Työpaikalla

    HUOM! Tämän käyttöohjeen piirustukset ovat vain havainnollistavia, ja ne voivat joiltakin osin poiketa todellisesta tuotteesta. 2. Käyttöturvallisuus Sähkölaitteet: HUOMIO! Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakaviin vammoihin tai kuolemaan. Termejä...
  • Page 122: Henkilökohtainen Turvallisuus

    Pidä tämä käyttöohje tallessa myöhempää käyttöä varten. Jos tämä laite luovutetaan kolmannelle osapuolelle, käyttöohjeet on luovutettava sen mukana. Säilytä pakkauselementit ja pienet kokoonpano-osat lasten ulottumattomissa. Pidä laite poissa lasten ja eläinten ulottuvilta. Jos tätä laitetta käytetään yhdessä muiden laitteiden kanssa, on myös niiden käyttöohjeita noudatettava.
  • Page 123 Älä yliarvioi kykyjäsi. Kun käytät laitetta, varmista, että pystyt ylläpitämään tasapainosi, ja että työskentelet tukevassa asennossa. Tämä takaa laitteen paremman hallinnan odottamattomissa tilanteissa. Älä käytä väljiä vaatteita ja koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet poissa liikkuvista osista. Löysät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat tarttua liikkuviin osiin Jos laitteeseen on tarkoitus liittää...
  • Page 124 Kun kuljetat ja käsittelet laitetta varaston ja määränpään välillä, noudata kuljetusta koskevia työturvallisuusmääräyksiä, jotka ovat voimassa siinä maassa, jossa laitetta käytetään. Vältä tilanteita, joissa laite lakkaa toimimasta käytön aikana liiallisen kuormituksen vuoksi. Tämä voi johtaa käyttöelementtien ylikuumenemiseen ja laitteen vaurioitumiseen. Älä...
  • Page 125: Laitteen Kuvaus

    laitteen käyttöön sisältyy silti aina pieni onnettomuus- tai loukkaantumisriski. Pysy valppaana ja käytä tervettä järkeä laitetta käyttäessäsi. Yleiset käyttöohjeet Laite on suunniteltu soveltamaan grafiikkaa, kuvioita ja kirjaimia lippalakkiin lämpösiirtoteknologian avulla. Se mahdollistaa tulosteiden tarkan ja pysyvän siirron erilaisiin materiaaleihin. Käyttäjä on vastuussa kaikista vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä...
  • Page 126 Hattu Painenupp Virtapistok Ohjaus Kiristysjousi Virtakytkin Lämpöpuri stin...
  • Page 127: Laitteen Käyttö

    3.2. Valmistelu käyttöä varten LAITTEEN SIJAINTI Käyttöympäristön lämpötila ei saa olla yli 40 °C, ja suhteellisen kosteuden tulee olla alle 85 %. Huolehdi hyvästä ilmanvaihdosta laitteen käyttökohteessa. Laitteen kummankin sivun ja seinän tai muiden kohteiden välillä on oltava vähintään 10 cm:n etäisyys.
  • Page 128 b) Aseta aika Säädä aikaa painamalla Paina OK-painiketta ajan Vahvista asetukset nuolia asettamisen jälkeen painamalla ENTER Paineen säätö a) Aseta materiaali työpinnalle ja säädä painenuppi vastaavasti. b) Myötäpäivään kääntäminen lisää painetta. c) Vastapäivään kääntäminen vähentää painetta . Paineen säätö Käyttöaika ja lämpötila vaihtelevat eri materiaalien mukaan. Parhaan tuloksen saat lukemalla seuraavan taulukon ja tutustumalla siihen.
  • Page 129: Puhdistaminen Ja Huolto

    Huomautus: Yllä olevat parametrit ovat vain viitteellisiä, testaa löytääksesi parhaat parametrit omille tuotteillesi Huomautus: Ensimmäisessä käyttökerrassa on suositeltavaa säätää lämpötilaa ja aikaa ennen materiaalien asettamista. Johtuen tuntemattomasta toiminnasta ja Käyttö 1. Aseta materiaali työtasolle ja säädä painenuppia saadaksesi oikean paineen. 2.
  • Page 130 KÄYTETTYJEN LAITTEIDEN HÄVITTÄMINEN Älä hävitä laitetta yleisen kunnallisen jätehuollon kautta. Luovuta se sähkölaitteiden kierrätykseen erikoistuneeseen keräyspisteeseen. Tarkista tuotteessa, käyttöohjeessa ja pakkauksessa oleva symboli. Laitteen valmistamiseen käytetyt muovit voidaan kierrättää merkintöjen mukaisesti. Kierrättämällä jätteet asianmukaisesti annat merkittävän panoksen ympäristönsuojeluun. yhteyttä paikallisiin viranomaisiin saadaksesi tietoa...
  • Page 131: Technische Gegevens

    Technische gegevens Parameter Parameter beschrijving waarde Productnaam Doppenpersmachine Model MSW-C&A HP C100 Nominale spanning [V~] / 230 / 50 Frequentie [Hz] Nominaal vermogen [W] Beschermingsgraad IP Afmetingen [breedte x diepte 230x460x620 x hoogte; mm]...
  • Page 132 Om de levensduur van het apparaat te verlengen en een probleemloze werking te garanderen, dient gebruiken overeenstemming deze gebruikershandleiding en regelmatig onderhoudswerkzaamheden uit te voeren. De technische gegevens en specificaties in deze handleiding zijn actueel. De fabrikant behoudt zich het recht om wijzigingen aan te brengen in verband met kwaliteitsverbetering.
  • Page 133: Veiligheid Op De Werkplek

    ATTENTIE! Heet oppervlak, kans op brandwonden! Alleen binnenshuis gebruiken. LET OP! De tekeningen in deze handleiding dienen uitsluitend ter illustratie en kunnen in sommige details afwijken van het werkelijke product. 2. Gebruiksveiligheid Elektrische uitrusting: ATTENTIE! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies nauwkeurig. Het niet opvolgen van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig of zelfs dodelijk letsel.
  • Page 134: Persoonlijke Veiligheid

    In geval van brand kunt u het beste een poeder- of kooldioxide (CO2) brandblusser gebruiken (een brandblusser die bedoeld is voor gebruik op elektrische apparaten die onder spanning staan). Kinderen of onbevoegden mogen de werkplek niet betreden. Afleiding kan leiden tot verlies van controle over het apparaat. Het apparaat produceert stof en puin tijdens de werking.
  • Page 135 Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen zoals vereist voor het werken met het toestel, gespecificeerd in sectie 1 "Legenda". Het gebruik van correcte en goedgekeurde persoonlijke beschermingsmiddelen vermindert het risico op letsel. Gebruik beschermende kleding en uitrusting. Draag indien nodig een veiligheidsbril of een gelaatsscherm. Draag een stofmasker. Indien nodig dienen antislip veiligheidsschoenen,...
  • Page 136 Houd het apparaat in perfecte technische staat. Controleer voor elk gebruik op algemene schade, controleer vooral bewegende onderdelen op gebarsten onderdelen of elementen, en op andere omstandigheden die de veilige werking van het apparaat kunnen beïnvloeden. Indien er schade wordt geconstateerd, dient u het apparaat voor gebruik ter reparatie af te geven Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen.
  • Page 137: Beschrijving Van Het Apparaat

    Om letsel of zelfs de dood te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat er geen metalen voorwerpen (zoals spijkers) in de te zagen boomstammen zitten. Voeg olie toe tot aan de vol-markering voordat u het apparaat gaat gebruiken. Als het oliepeil laag is, start de motor niet of slaat hij zelfs af. Indien er olie uit de machine lekt, dient dit te worden gemeld bij de bevoegde diensten of dient te worden voldaan aan de wettelijke vereisten die gelden in het toepassingsgebied.
  • Page 138 Aansluitin Hoed Beheerder Drukknop Trekveer Stekker g voeding Hittepers...
  • Page 139: Klaarmaken Voor Gebruik

    3.2. Klaarmaken voor gebruik PLAATS VAN HET APPARAAT De omgevingstemperatuur mag niet hoger zijn dan 40°C en de relatieve vochtigheid moet lager zijn dan 85%. Zorg voor een goede ventilatie in de ruimte waarin het apparaat wordt gebruikt. Er moet minstens 10 cm afstand zijn tussen elke kant van het apparaat en de muur of andere voorwerpen.
  • Page 140 b) Tijd instellen Druk op de pijltjes om Druk op de OK-knop Bevestig de instellingen door de tijd aan te passen nadat de tijd is ingesteld op ENTER te drukken Drukaanpassing a) Leg het materiaal op het werkoppervlak en pas de drukknop hierop aan. b) Door met de klok mee te draaien, wordt de druk verhoogd.
  • Page 141: Reiniging En Onderhoud

    Let op: de bovenstaande parameters zijn alleen ter referentie. Test ze om de beste parameters voor uw eigen artikelen te vinden. Opmerking: Bij uw eerste behandeling raden wij u aan de temperatuur en tijd aan te passen voordat u de materialen plaatst. Vanwege de onbekende werking en de Anvendelse 1.
  • Page 142 Gebruik voor reinigen een zachte, vochtige doek.
  • Page 143 AFVOEREN VAN GEBRUIKTE APPARATEN Gooi dit apparaat niet in gemeentelijke afvalsystemen. Lever het in bij een recycling- en verzamelpunt voor elektrische apparaten. Controleer het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing en de verpakking. De kunststoffen die voor de bouw van het apparaat zijn gebruikt, kunnen overeenkomstig hun markering worden gerecycleerd.
  • Page 145: Generell Beskrivelse

    Tekniske data Parameter Parameter beskrivelse verdi Produktnavn Cap Press Machine Modell MSW-C&A HP C100 Nominell spenning [V~] / 230 / 50 Frekvens [Hz] Nominell effekt [W] Kapslingsgrad IP Mål [bredde x dybde x høyde; 230 x 460 x 620 mm].
  • Page 146 For å forlenge apparatets levetid og sikre problemfri drift må det brukes i samsvar med denne bruksanvisningen og vedlikeholdes regelmessig. De tekniske dataene og spesifikasjonene i denne brukerhåndboken er oppdaterte. Produsenten forbeholder seg retten til å gjøre endringer i forbindelse med kvalitetsforbedringer. Enheten er utformet for å...
  • Page 147 OBS! Tegningene i denne håndboken er kun ment som illustrasjoner, og enkelte detaljer kan avvike fra det faktiske produktet. 2. Sikkerhet ved bruk Elektrisk utstyr: OBS! Les alle sikkerhetsinstruksjoner og alle bruksanvisninger. Unnlatelse av å følge advarslene og instruksjonene kan føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader eller dødsfall.
  • Page 148: Personlig Sikkerhet

    Ta vare på denne håndboken for fremtidig bruk. Hvis dette apparatet gis videre til en tredjepart, må bruksanvisningen følge med. Oppbevar emballasjedeler og små monteringsdeler på et sted som er utilgjengelig for barn. Hold enheten borte fra barn og dyr. Hvis dette apparatet brukes sammen med annet utstyr, skal de øvrige bruksanvisningene også...
  • Page 149 Hvis suget skal kobles til enheten, må du kontrollere alle tilkoblinger og sørge for at de er tette. Bruk av et avstøvingssystem kan redusere risikoen forbundet med støv. Fjern alle justeringsverktøy og skiftenøkler før du slår på apparatet. Et verktøy eller en nøkkel som blir sittende igjen i den roterende delen av apparatet kan forårsake personskader.
  • Page 150 m) Rengjør enheten regelmessig for å unngå at det samler seg fastgrodd smuss. Apparatet er ikke et leketøy. Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn uten tilsyn av en voksen person. Det er forbudt å gjøre inngrep i apparatets struktur for å endre dets parametere eller konstruksjon.
  • Page 151 Retningslinjer for bruk Enheten er designet for å bruke grafikk, design og bokstaver på baseballcapser ved hjelp av termisk overføringsteknologi. Det muliggjør presis og permanent overføring av utskrifter til ulike materialer. Brukeren er ansvarlig for skader som oppstår som følge av utilsiktet bruk av apparatet.
  • Page 152 Trykkknap Strømbryt Styring Spennfjær Strømplugg Varmepres...
  • Page 153 3.2. Klargjøring for bruk PLASSERING AV APPARATET Omgivelsestemperaturen må ikke være høyere enn 40 °C, og den relative luftfuktigheten bør være under 85 %. Sørg for god ventilasjon i rommet der apparatet brukes. Det bør være minst 10 cm avstand mellom hver side av enheten og veggen eller andre gjenstander.
  • Page 154 b) Still inn tid Trykk på piltastene for å Trykk på OK-knappen Bekreft innstillingene ved å justere tiden etter tidsinnstilling trykke ENTER Trykkjustering a) Plasser materialet på arbeidsflaten og juster trykkknappen tilsvarende. b) Vri med klokken øker trykket. c) Ved å dreie mot klokken reduseres trykket . Trykkjustering Driftstid og temperatur vil variere for forskjellige materialer, for best resultat, les følgende tabell og se den.
  • Page 155: Rengjøring Og Vedlikehold

    Merk: Parametrene ovenfor er kun for referanse, vennligst test for å finne de beste parameterne for dine egne varer Note: For din første operasjon anbefales det at du justerer temperaturen og tiden før du legger materialene. På grunn av den ukjente operasjonen og Bruk 1.
  • Page 156 KASSERING AV BRUKTE ENHETER Apparatet må ikke kastes i det kommunale avfallssystemet. Lever den til et gjenvinnings- og innsamlingssted for elektriske apparater. Kontroller symbolet på produktet, bruksanvisningen og emballasjen. Plasten som brukes til å konstruere enheten, kan resirkuleres i henhold til merkingen. Når du velger å resirkulere, gir du et viktig bidrag til å...
  • Page 157: Tekniska Data

    Tekniska data Parameter Parameter beskrivning värde Produktnamn Cap Press Machine Modell MSW-C&A HP C100 Märkspänning [V~] / Frekvens 230 / 50 [Hz] Nominell effekt [W] IP-skyddsklass (Kapslingsklass) Mått [bredd x djup x höjd; 230 x 460 x 620 Vikt [kg] 11,33 Skärm...
  • Page 158 För att öka apparatens livslängd och säkerställa en problemfri drift ska du använda den i enlighet med denna bruksanvisning och regelbundet utföra underhållsåtgärder. De tekniska data och specifikationer som anges i denna bruksanvisning är aktuella. Tillverkaren förbehåller rätten göra ändringar samband kvalitetsförbättringar.
  • Page 159: Säkerhet På Arbetsplatsen

    Använd endast inomhus. OBSERVERA! Illustrationerna i denna bruksanvisning är endast avsedda som referens och vissa detaljer kan skilja sig från den faktiska produkten. 2. Användningssäkerhet Elektrisk utrustning: OBS! Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner. Om varningarna och instruktionerna inte följs kan det leda till elektriska stötar, brand och/eller allvarliga personskador eller till och med dödsfall.
  • Page 160: Personlig Säkerhet

    Apparaten producerar damm och skräp under drift. Det är viktigt att skydda personer i närheten från deras skadliga effekter. Kontrollera regelbundet säkerhetsdekalernas skick. Om etiketterna är oläsliga måste de bytas ut Förvara denna bruksanvisning så att den finns tillgänglig för framtida bruk/information.
  • Page 161 För att förhindra att apparaten sätts på av misstag, se till att brytaren är i det avstängda läget OFF innan du ansluter apparaten till en strömkälla. Överskatta inte dina förmågor. Håll hela tiden balansen och var i ett stadigt läge när du använder apparaten. Detta ger bättre kontroll över apparaten i oväntade situationer.
  • Page 162 Vid transporten och hanteringen av apparaten mellan lagringsplatsen och destinationen, följ de arbetshälso- och säkerhetsprinciper för manuellt transportarbete som gäller i det land där apparaten kommer att användas. Undvik situationer där apparaten slutar att fungera under användning på grund av för hög belastning. Detta kan leda till en överhettning av driftelementen och skador på...
  • Page 163: Riktlinjer För Användning

    OBS! Trots den säkra konstruktionen av apparaten och dess skyddsfunktioner, och trots användningen av ytterligare element som skyddar användaren, finns det fortfarande en liten risk för olycka eller skada vid användning av apparaten. Var hela tiden uppmärksam och använd sunt förnuft när du använder apparaten. Riktlinjer för användning Enheten är designad för att applicera grafik, design och bokstäver på...
  • Page 164 Hatt Tryckknap Strömbryt Strömkont Kontroller Spännfjäder Värmepres...
  • Page 165 3.2. Förberedelser för användning APPARATENS PLACERING Omgivningstemperaturen får inte överstiga 40°C och den relativa luftfuktigheten bör vara lägre än 85%. Se till att det finns god ventilation i rummet där apparaten används. Det ska vara minst 10 cm mellan varje sida av apparaten och väggen eller andra föremål.
  • Page 166 b) Ställ in tid Tryck på pilarna för att Tryck på OK-knappen Bekräfta inställningarna justera tiden efter tidsinställning genom att trycka på ENTER Tryckjustering a) Placera materialet på arbetsytan och justera tryckvredet därefter. b) Vridning medurs ökar trycket. c) Vridning moturs minskar trycket . Tryckjustering Drifttid och temperatur kommer att variera för olika material, för bästa resultat, läs följande tabell och hänvisa till den.
  • Page 167: Rengöring Och Underhåll

    Obs: Parametrarna ovan är endast för referens, testa för att hitta de bästa parametrarna för dina egna föremål Notera: För din första operation rekommenderas det att du justerar temperaturen och tiden innan du lägger materialen. På grund av den obekanta operationen och Användning 1.
  • Page 168 KASSERING AV ANVÄNDA ENHETER Släng inte apparaten i kommunala avfallssystem. Lämna den till en återvinnings- och insamlingsplats för elektriska och elektroniska apparater. Kontrollera symbolen på produkten, bruksanvisningen och förpackningen. Plasterna som använts för att konstruera apparaten kan återvinnas i överensstämmelse med deras märkning. Genom att välja att återvinna gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
  • Page 169: Dados Técnicos

    Dados técnicos Parâmetro Parâmetro descrição valor Nome do produto Máquina de prensar bonés Modelo MSW-C&A HP C100 Tensão nominal [V~] / 230 / 50 Frequência [Hz] Potência nominal [W] Grau de proteção IP Dimensões [Largura x 230 x 460 x 620 Profundidade x Altura;...
  • Page 170 Para aumentar a vida útil do aparelho e garantir um funcionamento sem problemas, utilize-o de acordo com este manual de instruções e efetue regularmente tarefas de manutenção. Os dados técnicos e as especificações contidas neste manual do utilizador estão atualizados. O fabricante reserva-se o direito de efetuar alterações associadas à melhoria da qualidade.
  • Page 171: Segurança No Local De Trabalho

    POR FAVOR, OBSERVE! Os desenhos deste manual servem apenas para fins ilustrativos e, em alguns pormenores, podem diferir do produto real. 2. Segurança de utilização Equipamento elétrico: ATENÇÃO! Ler todas as precauções de segurança e todas as instruções. O não cumprimento dos avisos e instruções pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves ou mesmo morte.
  • Page 172: Segurança Pessoal

    Inspecionar regularmente o estado das etiquetas de segurança. Se os rótulos estiverem ilegíveis, eles devem ser substituídos Mantenha este manual disponível para referência futura. Se este aparelho for transmitido a terceiros, o manual deve ser transmitido com ele. Guardar os elementos da embalagem e as pequenas peças de montagem num local não acessível às crianças.
  • Page 173 Para evitar que o aparelho se ligue acidentalmente, certifique-se de que o interruptor está na posição OFF (desligado) antes de o ligar a uma fonte de alimentação. Não sobrevalorize as suas capacidades. Ao utilizar o aparelho, mantenha-se equilibrado e estável em todos os momentos. Isto garante um melhor controlo do dispositivo em situações inesperadas.
  • Page 174 A reparação ou manutenção do aparelho deve ser efetuada por pessoal qualificado, utilizando apenas peças sobressalentes originais. Isto garantirá uma utilização segura. Para garantir a integridade operacional do dispositivo, não remova as proteções montadas na fábrica e não desaperte nenhum parafuso. Ao transportar e manusear o aparelho entre o armazém e o local de destino, respeite os princípios de segurança e saúde no trabalho para operações de transporte manual em vigor no país onde o aparelho será...
  • Page 175: Descrição Do Dispositivo

    Monóxido de carbono venenoso está presente no escapamento do motor. Permanecer em um ambiente com monóxido de carbono pode levar à perda de consciência ou até mesmo à morte. Não ligue o motor em um espaço fechado. aa) A gasolina é inflamável e explosiva. Antes de reabastecer o motor deve ser desligado e resfriado bb) Aviso! Risco de danos ao motor devido ao combustível errado.
  • Page 176 Interrupto Chapéu Botão de Mola de r de Plugue de Controlador Prensa alimentaç energia pressão tensão térmica ão...
  • Page 177: Preparação Para Utilização

    3.2. Preparação para utilização LOCALIZAÇÃO DO APARELHO A temperatura do ambiente não deve ser superior a 40°C e a humidade relativa deve ser inferior a 85%. Assegurar uma boa ventilação na sala onde o aparelho está a ser utilizado. Deve haver uma distância mínima de 10 cm entre cada lado do aparelho e a parede ou outros objetos.
  • Page 178 b) Definir hora Pressione as setas para Pressione o botão OK Confirme as configurações ajustar o tempo após definir o tempo pressionando ENTER Ajuste de pressão a) Coloque o material na superfície de trabalho e ajuste o botão de pressão adequadamente.
  • Page 179: Limpeza E Manutenção

    Nota: Os parâmetros acima são apenas para referência, teste para encontrar os melhores parâmetros para seus próprios itens Observação: Para sua primeira operação, é recomendável que você ajuste a temperatura e o tempo antes de colocar os materiais. Devido à operação pouco familiar e à...
  • Page 180 DESCARTE DE DISPOSITIVOS USADOS Não eliminar este aparelho nos sistemas de resíduos urbanos. Entregue-o a um ponto de reciclagem e recolha de aparelhos elétricos e eletrodomésticos. Verificar o símbolo no produto, no manual de instruções e na embalagem. Os plásticos utilizados para construir o dispositivo podem ser reciclados de acordo com as suas marcações.
  • Page 181 continua aumentando.
  • Page 182: Všeobecný Popis

    Technické údaje Parameter Parameter popis hodnotu Názov produktu Stroj na lisovanie uzáverov Model MSW-C&A HP C100 Menovité napätie [V~] / 230 / 50 Frekvencia [Hz] Menovitý výkon [W] Stupeň ochrany IP Rozmery [šírka x hĺbka x 230 x 460 x 620 výška;...
  • Page 183 Aby ste predĺžili životnosť výrobku a zaistili jeho bezproblémovú prevádzku, používajte ho v súlade s touto používateľskou príručkou a pravidelne vykonávajte údržbu. Technické údaje a špecifikácie uvedené v tejto používateľskej príručke sú aktuálne. Výrobca si vyhradzuje právo na zmeny súvisiace s vylepšením kvality. Zariadenie je navrhnuté...
  • Page 184: Bezpečnosť Na Pracovisku

    UPOZORNENIE! Nákresy v tejto príručke slúžia len na ilustráciu a niektoré detaily sa môžu líšiť od skutočného výrobku. 2. Bezpečnosť pri používaní Elektrické zariadenie: POZOR! Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a všetky pokyny. Nedodržanie upozornení a pokynov môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo vážne zranenie alebo dokonca smrť.
  • Page 185: Osobná Bezpečnosť

    Túto používateľskú príručku si ponechajte k dispozícii pre budúce použitie. Ak toto zariadenie odovzdáte tretej strane, je potrebné spolu s ním odovzdať aj príručku. Obalové prvky a malé montážne diely uchovávajte na mieste, ku ktorému nemajú prístup deti. Zariadenie uchovávajte mimo dosahu detí a zvierat. Ak toto zariadenie používate spolu s iným zariadením, je potrebné...
  • Page 186 Nepreceňujte svoje schopnosti. Pri používaní zariadenia udržiavajte rovnováhu a zachovajte si stabilitu. To zaistí lepšiu kontrolu nad zariadením v neočakávaných situáciách. Nenoste voľné oblečenie ani šperky. Udržiavajte vlasy, oblečenie a rukavice mimo dosahu pohyblivých častí. Voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy sa môžu zachytiť...
  • Page 187 Pri preprave a manipulácii so zariadením medzi skladom a miestom určenia dodržiavajte zásady bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci pre manuálnu prepravu, ktoré platia v krajine, kde sa zariadenie bude používať. Vyhnite sa situáciám, keď zariadenie prestane počas používania fungovať v dôsledku nadmerného zaťaženia.
  • Page 188: Pokyny Na Používanie

    POZOR! Napriek bezpečnej konštrukcii zariadenia a jeho ochranným prvkom, ako aj použitiu ďalších prvkov chrániacich obsluhujúcu osobu existuje pri používaní zariadenia mierne riziko nehody alebo poranenia. Pri používaní zariadenia buďte ostražití a používajte zdravý rozum. Pokyny na používanie Zariadenie je určené na aplikáciu grafiky, vzorov a nápisov na baseballové čiapky pomocou technológie tepelného prenosu.
  • Page 189 Tlakový Napínacia Vypínač Napájacia Hat Heat Ovládač napájania zástrčka press gombík pružina...
  • Page 190: Príprava Na Použitie

    3.2. Príprava na použitie UMIESTNENIE SPOTREBIČA Teplota prostredia nesmie byť vyššia ako 40 °C a relatívna vlhkosť by mala byť nižšia ako 85 %. Zabezpečte dobré vetranie miestnosti, v ktorej sa zariadenie používa. Medzi každou stranou zariadenia a stenou alebo inými predmetmi by mala byť vzdialenosť...
  • Page 191 b) Nastaviť čas Stlačením šípok upravte Po nastavení času Potvrďte nastavenia čas stlačte tlačidlo OK stlačením ENTER Nastavenie tlaku a) Umiestnite materiál na pracovnú plochu a podľa toho nastavte gombík tlaku. b) Otáčanie v smere hodinových ručičiek zvyšuje tlak. c) Otáčaním proti smeru hodinových ručičiek tlak klesá . Nastavenie tlaku Prevádzkový...
  • Page 192: Čistenie A Údržba

    Poznámka: Vyššie uvedené parametre sú len orientačné, vyskúšajte, aby ste našli najlepšie parametre pre svoje vlastné položky Poznámka: Pri prvej operácii sa odporúča, aby ste pred vložením materiálov upravili teplotu a čas. Vzhľadom na neznámu prevádzku a Prevádzka 1. Umiestnite materiál na pracovnú plochu a nastavte gombík tlaku, aby ste dosiahli požadovaný...
  • Page 193 LIKVIDÁCIA POUŽITÝCH ZARIADENÍ Toto zariadenie nevyhadzujte do komunálneho odpadu. Odovzdajte ho na recyklačnom a zbernom mieste elektrických zariadení. Skontrolujte symbol na výrobku, v návode na obsluhu a na obale. Plasty použité na výrobu zariadenia sa môžu recyklovať v súlade s ich označením. Ak sa rozhodnete zariadenie recyklovať, významne prispievate k ochrane nášho životného prostredia.
  • Page 194: Технически Данни

    Параметър Параметър описание стойност Име на продукта Машина за пресоване на капачки Модел MSW-C&A HP C100 Номинално напрежение 230 / 50 [V~] / Честота [Hz] Номинална мощност [W] Степен на защита IP Размери [ширина x 230 x 460 x 620 дълбочина...
  • Page 195 НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ УСТРОЙСТВОТО, ОСВЕН АКО НЕ СТЕ ПРОЧЕЛИ И РАЗБРАЛИ ТОВА РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ. За да увеличите живота на устройството и да осигурите безпроблемна работа, използвайте го в съответствие с това ръководство за потребителя и редовно извършвайте дейности по поддръжката. Техническите данни и спецификации в това...
  • Page 196: Безопасност На Работното Място

    ВНИМАНИЕ! Гореща повърхност, риск от изгаряне! Използвайте само на закрито. МОЛЯ, ОБЪРНЕТЕ ВНИМАНИЕ! Чертежите в това ръководство са само за илюстрация и в някои детайли може да се различават от действителния продукт. 2. Безопасност при използване Електрическо оборудване: ВНИМАНИЕ! Прочетете всички предупреждения за безопасност и всички инструкции.
  • Page 197: Лична Безопасност

    Само сервизният център на производителя може да извършва ремонт на продукта. Не се опитвайте да правите ремонт сами! В случай на пожар използвайте пожарогасител с прах или въглероден диоксид (CO2) (предназначен за използване върху електрически уреди под напрежение), за да го изгасите. На...
  • Page 198 Когато работите с устройството, използвайте здравия разум и бъдете нащрек. Временната загуба на концентрация по време на използване на устройството може да доведе до сериозни наранявания. Използвайте необходимите лични предпазни средства за работа с уреда, посочени в раздел 1 „Легенда“. Използването на правилни и одобрени лични...
  • Page 199 Когато не се използва, съхранявайте на безопасно място, далеч от деца и хора, които не са запознати с устройството и не са прочели ръководството за употреба. Устройството може да представлява опасност в ръцете на неопитни потребители. Поддържайте уреда в перфектно техническо състояние. Преди всяка употреба...
  • Page 200 Навитите остриета могат да пружинират назад с голяма сила и във всяка посока. Винаги боравете с навити ножове, включително тези, опаковани в кутии, с най-голямо внимание За да избегнете нараняване или дори смърт, уверете се, че няма метални предмети (напр. пирони) в трупите, които се режат. Добавете...
  • Page 201 Ключ за Шапка Копче за Опъваща Контролер захранван Щепсел Топлинна налягане пружина е преса...
  • Page 202: Подготовка За Употреба

    3.2. Подготовка за употреба МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ НА УРЕДА Температурата на околната среда не трябва да надвишава 40°C, а относителната влажност не трябва да надвишава 85%. Осигурете добра вентилация на помещението, в което се използва устройството. Трябва да има поне 10 см разстояние между всяка страна на устройството и стената или други...
  • Page 203 Натиснете бутона Натиснете стрелките, за Натиснете бутона OK, ENTER да регулирате след като зададете температурата температурата b) Задайте време Натиснете стрелките, Натиснете бутона OK Потвърдете настройките, за да регулирате след настройката на като натиснете ENTER времето времето Регулиране на налягането a) Поставете...
  • Page 204: Почистване И Поддръжка

    Печатна площ: 8*14 см Подходящ за: Най-различни видове капачки Забележка: Параметрите по-горе са само за справка, моля, тествайте, за да намерите най-добрите параметри за вашите собствени артикули Забележка: За първата ви работа се препоръчва да регулирате температурата и времето, преди да поставите материалите. Поради непознатата операция и Операция...
  • Page 205 Устройството трябва да се проверява редовно, за да се провери техническата му изправност и да се открият повреди. Използвайте мека кърпа за почистване. Използвайте мека, влажна кърпа за почистване.
  • Page 206 ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ИЗПОЛЗВАНИ УСТРОЙСТВА Не изхвърляйте това устройство в общинските системи за отпадъци. Предайте го в пункт за рециклиране и събиране на електрически и електрически уреди. Проверете символа върху продукта, ръководството за употреба и опаковката. Пластмасите, използвани за конструирането на устройството, могат да бъдат рециклирани...
  • Page 207 температурата, температурата продължава да се повишава.
  • Page 208: Τεχνικά Στοιχεία

    Τεχνικά στοιχεία Παράμετρος Παράμετρος περιγραφή αξία Όνομα προϊόντος Μηχανή Τύπου Καπακιού Μοντέλο MSW-C&A HP C100 Ονομαστική τάση [V~] / 230 / 50 Συχνότητα [Hz] Ονομαστική ισχύς [W] Διαβάθμιση προστασίας IP Διαστάσεις [Πλάτος x Βάθος x 230 x 460 x 620 Ύψος;...
  • Page 209 Για να αυξήσετε τη διάρκεια ζωής του προϊόντος της συσκευής και να διασφαλίσετε τη λειτουργία χωρίς προβλήματα, χρησιμοποιήστε την σύμφωνα με το παρόν εγχειρίδιο χρήστη και εκτελείτε τακτικά εργασίες συντήρησης. Τα τεχνικά δεδομένα και οι προδιαγραφές σε αυτό το εγχειρίδιο χρήστη είναι ενημερωμένα. Ο κατασκευαστής διατηρεί...
  • Page 210: Ασφάλεια Στο Χώρο Εργασίας

    ΠΡΟΣΟΧΗ! Καυτή επιφάνεια, κίνδυνος εγκαυμάτων! Χρησιμοποιήστε μόνο σε εσωτερικούς χώρους. ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΣΗΜΕΙΩΣΤΕ! Τα σχέδια σε αυτό το εγχειρίδιο είναι μόνο για λόγους απεικόνισης και σε ορισμένες λεπτομέρειες μπορεί να διαφέρουν από το πραγματικό προϊόν. 2. Ασφάλεια χρήσης Ηλεκτρολογικός εξοπλισμός: ΠΡΟΣΟΧΗ! Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και όλες τις οδηγίες. Η μη...
  • Page 211: Προσωπική Ασφάλεια

    Σε περίπτωση πυρκαγιάς, χρησιμοποιήστε έναν πυροσβεστήρα σκόνης ή διοξειδίου του άνθρακα (CO2) για να τον σβήσετε. Απαγορεύεται η είσοδος παιδιών ή μη εξουσιοδοτημένων ατόμων σε χώρο εργασίας. Μια απόσπαση της προσοχής μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την απώλεια του ελέγχου της συσκευής. Η...
  • Page 212 Χρησιμοποιήστε εξοπλισμό ατομικής προστασίας όπως απαιτείται για την εργασία με τη συσκευή, όπως καθορίζεται στην ενότητα 1 «Υπόμνημα». Η χρήση σωστού και εγκεκριμένου εξοπλισμού ατομικής προστασίας μειώνει τον κίνδυνο τραυματισμού. Χρησιμοποιήστε προστατευτικό ρουχισμό και εξοπλισμό. Φοράτε προστατευτικά γυαλιά ή ασπίδα προσώπου εάν είναι απαραίτητο. Φορέστε μάσκα...
  • Page 213 διαβάσει το εγχειρίδιο χρήσης. Η συσκευή μπορεί να αποτελέσει κίνδυνο στα χέρια άπειρων χρηστών. Διατηρήστε τη συσκευή σε άριστη τεχνική κατάσταση. Πριν από κάθε χρήση, ελέγχετε για γενική ζημιά, ειδικά ελέγχετε τα κινούμενα εξαρτήματα για ραγισμένα μέρη ή στοιχεία και για οποιεσδήποτε άλλες συνθήκες που μπορεί να...
  • Page 214: Περιγραφή Συσκευής

    Οι κουλουριασμένες λεπίδες μπορούν να αναπηδήσουν πίσω με μεγάλη δύναμη και προς οποιαδήποτε κατεύθυνση. Να αντιμετωπίζετε πάντα τις κουλουριασμένες λεπίδες, συμπεριλαμβανομένων αυτών που είναι συσκευασμένες σε κουτιά, με τη μέγιστη προσοχή Για να αποφύγετε τραυματισμό ή ακόμα και θάνατο, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν...
  • Page 215 Διακόπτης Πρέσα Κουμπί Ελατήριο Βύσμα Ελεγκτής τροφοδοσ θερμότητα ρεύματος πίεσης τάσης ίας ς καπέλου...
  • Page 216: Προετοιμασία Για Χρήση

    3.2. Προετοιμασία για χρήση ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Η θερμοκρασία περιβάλλοντος δεν πρέπει να είναι μεγαλύτερη από 40°C και η σχετική υγρασία μικρότερη από 85%. Εξασφαλίστε καλό αερισμό στο δωμάτιο στο οποίο χρησιμοποιείται η συσκευή. Θα πρέπει να υπάρχει απόσταση τουλάχιστον 10 cm μεταξύ κάθε πλευράς της συσκευής και του τοίχου ή άλλων αντικειμένων. Η...
  • Page 217 Πατήστε το κουμπί Πατήστε τα βέλη για να Πατήστε το κουμπί OK ENTER ρυθμίσετε τη μετά τη ρύθμιση της θερμοκρασία θερμοκρασίας b) Ρύθμιση ώρας Πατήστε τα βέλη για να Πατήστε το κουμπί OK Επιβεβαιώστε τις ρυθμίσεις ρυθμίσετε την ώρα μετά τη ρύθμιση του πατώντας...
  • Page 218: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Εκτυπώσιμη περιοχή: 8*14cm Κατάλληλο για: Τα περισσότερα διαφορετικά είδη καπακιών Σημείωση: Οι παραπάνω παράμετροι είναι μόνο για αναφορά, ελέγξτε για να βρείτε τις καλύτερες παραμέτρους για τα δικά σας αντικείμενα Σημείωμα: Για την πρώτη σας λειτουργία, συνιστάται να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία και...
  • Page 219 Η συσκευή πρέπει να ελέγχεται τακτικά για να ελέγχεται η τεχνική της αποτελεσματικότητα και να εντοπιστούν τυχόν ζημιές. Χρησιμοποιήστε ένα μαλακό πανί για τον καθαρισμό. Χρησιμοποιήστε ένα μαλακό, υγρό πανί για τον καθαρισμό.
  • Page 220 ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ Μην απορρίπτετε αυτή τη συσκευή σε συστήματα αστικών απορριμμάτων. Παραδώστε το σε ένα σημείο ανακύκλωσης και συλλογής ηλεκτρικών και ηλεκτρικών συσκευών. Ελέγξτε το σύμβολο στο προϊόν, στο εγχειρίδιο οδηγιών και στη συσκευασία. Τα πλαστικά που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή της συσκευής...
  • Page 221 ελέγχει τη θερμοκρασία, η θερμοκρασία συνεχίζει να αυξάνεται.
  • Page 222: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Parametar Parametar opis vrijednost Naziv proizvoda Stroj za prešanje kapica Model MSW-C&A HP C100 Nazivni napon [V~] / 230 / 50 Frekvencija [Hz] Nazivna snaga [W] Stupanj zaštite IP Dimenzije [širina x dubina x 230 x 460 x 620 visina;...
  • Page 223 podaci i specifikacije u ovom korisničkom priručniku su ažurni. Proizvođač zadržava pravo izmjena povezanih s poboljšanjem kvalitete. Uređaj je dizajniran za smanjenje rizika od emisije buke na minimum, uzimajući u obzir tehnološki napredak i mogućnosti smanjenja buke. Legenda Proizvod zadovoljava relevantne sigurnosne standarde. Prije uporabe pročitajte upute.
  • Page 224: Sigurnost Na Radnom Mjestu

    NAPOMENA! Crteži u ovom priručniku služe samo za ilustraciju i u nekim se detaljima mogu razlikovati od stvarnog proizvoda. 2. Sigurnost korištenja Električna oprema: PAŽNJA! Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve upute. Nepoštivanje upozorenja i uputa može dovesti do strujnog udara, požara i/ili ozbiljne ozljede ili čak smrti.
  • Page 225: Osobna Sigurnost

    Držite elemente pakiranja i sitne dijelove za sklapanje na mjestu nedostupnom djeci. Držite uređaj podalje od djece i životinja. Ako se ovaj uređaj koristi zajedno s drugom opremom, potrebno je također slijediti preostale upute za uporabu. Upamtite! Prilikom korištenja uređaja zaštitite djecu i druge promatrače. 2.2.
  • Page 226 Ako se na uređaj treba priključiti usisnik, provjerite sve spojeve i jesu li čvrsto pričvršćeni. Korištenje sustava za otprašivanje može smanjiti rizike povezane s prašinom. Uklonite sve alate za podešavanje ili ključeve prije uključivanja uređaja. Alat ili ključ ostavljen u rotirajućem dijelu uređaja može uzrokovati ozljede. Uređaj nije igračka.
  • Page 227 Uređaj nije igračka. Čišćenje i održavanje ne smiju obavljati djeca bez nadzora odrasle osobe. Zabranjeno je dirati u strukturu uređaja radi promjene njegovih parametara ili konstrukcije. Držite uređaj dalje od izvora vatre i topline. Ne dirajte pokretne rezne elemente. Opasnost od posjekotina ili amputacije prstiju/udova.
  • Page 228: Opis Uređaja

    Koristite smjernice Uređaj je dizajniran za primjenu grafike, dizajna i slova na bejzbolske kape korištenjem tehnologije toplinskog prijenosa. Omogućuje precizan i trajan prijenos otisaka na različite materijale. Korisnik je odgovoran za svu štetu nastalu nenamjenskom uporabom uređaja. 3.1. Opis uređaja...
  • Page 229 Šešir Gumb za Zatezna Prekidač Utikač za Kontrolor Toplinska napajanja napajanje pritisak opruga preša 3.2. Priprema za upotrebu POLOŽAJ APARATA Temperatura okoline ne smije biti viša od 40°C, a relativna vlažnost zraka manja od 85%. Osigurajte dobru ventilaciju u prostoriji u kojoj se uređaj koristi. Razmak između svake strane uređaja i zida ili drugih predmeta mora biti najmanje 10 cm.
  • Page 230 Pritisnite tipku ENTER Pritisnite strelice za Pritisnite tipku OK nakon podešavanje temperature postavljanja temperature b) Postavite vrijeme Pritisnite strelice za Pritisnite gumb OK Potvrdite postavke pritiskom podešavanje vremena nakon postavljanja na ENTER vremena Podešavanje tlaka a) Stavite materijal na radnu površinu i prema tome podesite gumb za pritisak. b) Okretanje u smjeru kazaljke na satu povećava pritisak.
  • Page 231: Čišćenje I Održavanje

    Materijal Vrijeme Temperatura Kapa/Šešir 30-te godine 180℃ -190℃ Područje za ispis: 8*14 cm Prikladno za: Najrazličitije vrste kapa Napomena: gore navedeni parametri služe samo kao referenca, testirajte kako biste pronašli najbolje parametre za svoje artikle Bilješka: Za vaš prvi rad, preporuča se da podesite temperaturu i vrijeme prije stavljanja materijala.
  • Page 232 Uređaj je potrebno redovito kontrolirati radi provjere tehničke ispravnosti i uočavanja oštećenja. Za čišćenje koristite mekanu krpu. Za čišćenje koristite meku, vlažnu krpu.
  • Page 233 ZBRINJAVANJE KORIŠTENIH UREĐAJA Nemojte odlagati ovaj uređaj u sustave komunalnog otpada. Predajte ga mjestu za prikupljanje i recikliranje električnih i električnih uređaja. Provjerite simbol na proizvodu, priručniku s uputama i pakiranju. Plastika koja se koristi za izradu uređaja može se reciklirati u skladu s oznakama. Odabirom recikliranja dajete značajan doprinos zaštiti našeg okoliša.
  • Page 234: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Parametras Parametras aprašymas vertė Produkto pavadinimas Dangtelio spaudimo mašina Modelis MSW-C&A HP C100 Nominali įtampa [V~] / dažnis 230 / 50 [Hz] Nominali galia [W] Apsaugos klasė IP Matmenys [plotis x gylis x 230 x 460 x 620 aukštis;...
  • Page 235 atnaujinti. Gamintojas pasilieka teisę daryti pakeitimus, susijusius su kokybės gerinimu. Įrenginys sukurtas taip, kad iki minimumo sumažintų triukšmo emisijos riziką, atsižvelgiant į technologijų pažangą ir triukšmo mažinimo galimybes. Legenda Gaminys atitinka atitinkamus saugos standartus. Prieš naudodami perskaitykite instrukcijas. Produktas turi būti perdirbtas. ĮSPĖJIMAS! arba ATSARGIAI! arba ATMINKITE! Taikoma konkrečiai situacijai.
  • Page 236 ATKREIPKITE DĖMESĮ! Šio vadovo brėžiniai yra tik iliustravimo tikslais ir kai kuriomis detalėmis gali skirtis nuo tikrojo gaminio. 2. Naudojimo saugumas Elektros įranga: DĖMESIO! Perskaitykite visus saugos įspėjimus ir instrukcijas. Perspėjimų ir instrukcijų nesilaikymas gali sukelti elektros smūgį, gaisrą ir (arba) rimtus sužalojimus ar net mirtį.
  • Page 237 Saugokite prietaisą nuo vaikų ir gyvūnų. Jei šis prietaisas naudojamas kartu su kita įranga, taip pat turi būti laikomasi likusių naudojimo instrukcijų. Prisimink! Naudodami prietaisą saugokite vaikus ir kitus pašalinius asmenis. 2.2. Asmeninis saugumas Nenaudokite prietaiso pavargę, susirgę arba apsvaigę nuo alkoholio, narkotinių medžiagų...
  • Page 238 Prieš įjungdami įrenginį, nuimkite visus reguliavimo įrankius arba veržliarakčius. Prietaiso besisukančioje dalyje paliktas įrankis arba veržliaraktis gali susižaloti. Prietaisas nėra žaislas. Vaikai turi būti prižiūrimi, kad jie nežaistų su įrenginiu. 2.3. Saugus įrenginio naudojimas Neperkraukite įrenginio. Naudokite tinkamas priemones duotai užduočiai atlikti.
  • Page 239 Draudžiama kištis į įrenginio konstrukciją, siekiant pakeisti jo parametrus ar konstrukciją. Prietaisą laikykite toliau nuo ugnies ir karščio šaltinių. Nelieskite judančių pjovimo elementų. Pavojus nupjauti arba amputuoti pirštus / galūnes. Pjaunant yra atatrankos pavojus. Būkite atsargūs, nenaudokite per didelės jėgos, dėvėkite apsauginius drabužius. Įsitikinkite, kad pašaliniai asmenys yra saugiu atstumu Pritvirtinkite rąstus suspaudimo įrankiu.
  • Page 240: Įrenginio Aprašymas

    Naudokite gaires Prietaisas skirtas pritaikyti grafiką, dizainą ir raides beisbolo kepurėms naudojant terminio perdavimo technologiją. Tai leidžia tiksliai ir nuolat perkelti spaudinius į įvairias medžiagas. Naudotojas atsako už bet kokią žalą, atsiradusią dėl įrenginio naudojimo ne pagal paskirtį. 3.1. Įrenginio aprašymas...
  • Page 241 Skrybėlė Slėgio Įtempimo Maitinimo Maitinimo Valdiklis Šilumos jungiklis kištukas rankenėlė spyruoklė presas...
  • Page 242: Prietaiso Naudojimas

    3.2. Pasiruošimas naudojimui PRIETAISŲ VIETA Aplinkos temperatūra turi būti ne aukštesnė kaip 40°C, o santykinė oro drėgmė – mažesnė nei 85%. Užtikrinkite gerą vėdinimą patalpoje, kurioje naudojamas prietaisas. Tarp kiekvienos prietaiso pusės ir sienos ar kitų objektų turi būti bent 10 cm atstumas.
  • Page 243 b) Nustatyti laiką Norėdami sureguliuoti Nustačius laiką Patvirtinkite nustatymus laiką, paspauskite paspauskite mygtuką OK paspausdami ENTER rodykles Slėgio reguliavimas a) Padėkite medžiagą ant darbinio paviršiaus ir atitinkamai sureguliuokite slėgio rankenėlę. b) Sukant pagal laikrodžio rodyklę padidėja slėgis. c) Sukant prieš laikrodžio rodyklę slėgis sumažėja . Slėgio reguliavimas Naudojimo laikas ir temperatūra skirtingoms medžiagoms skirsis.
  • Page 244: Valymas Ir Priežiūra

    Pastaba: Aukščiau pateikti parametrai yra skirti tik nuorodai, išbandykite, kad rastumėte geriausius parametrus savo prekėms Pastaba: Pirmą kartą naudojant, rekomenduojama reguliuoti temperatūrą ir laiką prieš dedant medžiagas. Dėl nepažįstamos operacijos ir Operacija 1. Padėkite medžiagą ant darbinio paviršiaus ir sureguliuokite slėgio rankenėlę, kad gautumėte reikiamą...
  • Page 245 PANAUDOTŲ PRIETAISŲ IŠMETIMAS Neišmeskite šio prietaiso į komunalinių atliekų sistemas. Perduokite jį į elektros ir elektros prietaisų perdirbimo ir surinkimo punktą. Patikrinkite simbolį ant gaminio, naudojimo instrukcijos ir pakuotės. Prietaisui pagaminti panaudotas plastikas gali būti perdirbamas pagal jų ženklinimą. Pasirinkdami perdirbimą, labai prisidedate prie mūsų...
  • Page 247: Date Tehnice

    Date tehnice Parametru Parametru descriere valoare Numele produsului Masina de presare a capacelor Model MSW-C&A HP C100 Tensiune nominală [V~] / 230 / 50 Frecvență [Hz] Putere nominală [W] Grad de protecție IP Dimensiuni [Latime x 230 x 460 x 620 Adancime x Inaltime;...
  • Page 248 Pentru a crește durata de viață a produsului și pentru a asigura o funcționare fără probleme, utilizați-l în conformitate cu acest manual de utilizare și efectuați în mod regulat sarcini de întreținere. Datele tehnice și specificațiile din acest manual de utilizare sunt actualizate.
  • Page 249 VĂ RUGĂM SĂ REȚINEȚI! Desenele din acest manual au doar scop ilustrativ și unele detalii pot diferi de produsul real. 2. Siguranța utilizării Echipamente electrice: ATENŢIE! Citiți toate avertismentele de siguranță și toate instrucțiunile. Nerespectarea avertismentelor și instrucțiunilor poate duce la șoc electric, incendiu și/sau vătămare gravă...
  • Page 250 Vă rugăm să păstrați acest manual disponibil pentru referințe viitoare. Dacă acest dispozitiv este transmis unei terțe părți, manualul trebuie să fie transmis împreună cu acesta. Păstrați elementele de ambalare și piesele mici de asamblare într-un loc care nu este accesibil copiilor. Țineți aparatul departe de copii și animale.
  • Page 251 Nu vă supraestimați abilitățile. Când utilizați dispozitivul, mențineți echilibrul și rămâneți stabil în orice moment. Acest lucru va asigura un control mai bun asupra dispozitivului în situații neașteptate. Nu purtați haine largi sau bijuterii. Țineți părul, hainele și mănușile departe de părțile mobile.
  • Page 252 Când transportați și manipulați dispozitivul între depozit și destinație, respectați principiile de sănătate și securitate în muncă pentru operațiunile de transport manual care se aplică în țara în care va fi utilizat dispozitivul. Evitați situațiile în care dispozitivul nu mai funcționează în timpul utilizării din cauza încărcării excesive.
  • Page 253 ATENŢIE! În ciuda designului sigur al dispozitivului și a caracteristicilor sale de protecție și în ciuda utilizării unor elemente suplimentare care protejează operatorul, există totuși un mic risc de accident sau rănire la utilizarea dispozitivului. Fii atent și folosește bunul simț atunci când folosești dispozitivul.
  • Page 254 Presă de Comutator Buton de Arc de Fișă de căldură Controlor alimentare pentru presiune tensiune alimentare pălărie...
  • Page 255 3.2. Pregătirea pentru utilizare LOCALITATEA APARATORULUI Temperatura mediului nu trebuie să fie mai mare de 40°C, iar umiditatea relativă trebuie să fie mai mică de 85%. Asigurați o bună ventilație în încăperea în care este utilizat dispozitivul. Ar trebui să existe o distanță de cel puțin 10 cm între fiecare parte a dispozitivului și perete sau alte obiecte.
  • Page 256 b) Setați Ora Apăsați săgețile pentru Apăsați butonul OK Confirmați setările apăsând a regla ora după setarea orei ENTER Reglarea presiunii a) Așezați materialul pe suprafața de lucru și reglați butonul de presiune în consecință. b) Rotirea în sensul acelor de ceasornic crește presiunea. c) Rotirea în sens invers acelor de ceasornic scade presiunea .
  • Page 257: Curățare Și Întreținere

    Notă: Parametrii de mai sus sunt doar pentru referință, vă rugăm să testați pentru a găsi cei mai buni parametri pentru propriile articole Nota: Pentru prima operațiune, este recomandat să reglați temperatura și timpul înainte de a pune materialele. Datorită operațiunii necunoscute și a Operațiunea 1.
  • Page 258 ELIMINAREA DISPOZITIVELOR UTILIZATE Nu aruncați acest dispozitiv în sistemele de deșeuri municipale. Predați-l la un punct de reciclare și colectare a dispozitivelor electrice și electrice. Verificați simbolul de pe produs, manual de instrucțiuni și ambalaj. Materialele plastice utilizate la construirea dispozitivului pot fi reciclate în conformitate cu marcajele lor. Alegând să...
  • Page 259: Tehnični Podatki

    Parameter Parameter opis vrednost Ime izdelka Stroj za stiskanje pokrovčkov Model MSW-C&A HP C100 Nazivna napetost [V~] / 230 / 50 frekvenca [Hz] Nazivna moč [W] Stopnja zaščite IP Mere [širina x globina x višina; 230 x 460 x 620 Teža [kg]...
  • Page 260 dela. Tehnični podatki in specifikacije v tem uporabniškem priročniku so posodobljeni. Proizvajalec si pridržuje pravico do sprememb v zvezi z izboljšanjem kakovosti. Naprava je zasnovana tako, da z upoštevanjem tehnološkega napredka in možnosti zmanjševanja hrupa zmanjša tveganje emisije hrupa na minimum. Legenda Izdelek izpolnjuje ustrezne varnostne standarde.
  • Page 261: Varnost Na Delovnem Mestu

    UPOŠTEVAJTE! Risbe v tem priročniku so samo za ilustracijo in se lahko v nekaterih podrobnostih razlikujejo od dejanskega izdelka. 2. Varnost uporabe Električna oprema: POZOR! Preberite vsa varnostna opozorila in vsa navodila. Neupoštevanje opozoril in navodil lahko povzroči električni udar, požar in/ali resne poškodbe ali celo smrt. Izraza "naprava"...
  • Page 262: Osebna Varnost

    Če se ta naprava uporablja skupaj z drugo opremo, je treba upoštevati tudi preostala navodila za uporabo. Ne pozabite! Pri uporabi naprave zaščitite otroke in druge navzoče. 2.2. Osebna varnost Naprave ne uporabljajte, če ste utrujeni, bolni ali pod vplivom alkohola, narkotikov ali zdravil, ki lahko bistveno poslabšajo sposobnost upravljanja naprave.
  • Page 263 Naprava ni igrača. Otroke je treba nadzorovati, da se zagotovi, da se ne igrajo z napravo. 2.3. Varna uporaba naprave Ne preobremenjujte naprave. Uporabite ustrezna orodja za dano nalogo. Pravilno izbrana naprava bo nalogo, za katero je bila zasnovana, opravila bolje in varneje.
  • Page 264: Opis Naprave

    Ne dotikajte se premikajočih se rezalnih elementov. Nevarnost ureznin ali amputacij prstov/oknov. Pri rezanju obstaja nevarnost povratnega udarca. Bodite previdni, ne uporabljajte prekomerne sile, nosite zaščitno obleko. Prepričajte se, da so mimoidoči na varni razdalji Zavarujte hlode z vpenjalnim orodjem. Hlodov ne držite z roko. Žagini listi naj bodo ostri in čisti.
  • Page 265 Toplotna Gumb za Natezna Stikalo za Napajalni Krmilnik stiskalnica vklop vtič pritisk vzmet za klobuke...
  • Page 266: Priprava Za Uporabo

    3.2. Priprava za uporabo LOKACIJA APARATA Temperatura okolja ne sme biti višja od 40°C, relativna vlažnost zraka pa ne sme biti nižja od 85%. Poskrbite za dobro prezračevanje prostora, v katerem uporabljate napravo. Med vsako stranjo naprave in steno ali drugimi predmeti mora biti vsaj 10 cm razdalje.
  • Page 267 b) Nastavite čas Pritisnite puščice, da Po nastavitvi časa Nastavitve potrdite s prilagodite čas pritisnite gumb OK pritiskom na ENTER Prilagoditev tlaka a) Položite material na delovno površino in ustrezno prilagodite tlačni gumb. b) Vrtenje v desno poveča tlak. c) Z vrtenjem v nasprotni smeri urinega kazalca se tlak zmanjša . Prilagoditev tlaka Čas delovanja in temperatura se razlikujeta za različne materiale, za najboljše rezultate preberite naslednjo tabelo in jo glejte.
  • Page 268: Čiščenje In Vzdrževanje

    Opomba: Zgornji parametri so samo za referenco, preizkusite, da poiščete najboljše parametre za svoje izdelke Opomba: Za prvo uporabo je priporočljivo, da prilagodite temperaturo in čas, preden nanesete materiale. Zaradi neznanega delovanja in Delovanje 1. Položite material na delovno površino in nastavite gumb za pritisk, da dosežete pravilen zahtevani pritisk.
  • Page 269 ODSTRANJEVANJE RABLJENIH NAPRAV Te naprave ne odlagajte med komunalne odpadke. Predajte ga zbirnemu mestu za recikliranje električnih in električnih naprav. Preverite simbol na izdelku, navodilih za uporabo in embalaži. Plastiko, uporabljeno za izdelavo naprave, je mogoče reciklirati v skladu z njihovimi oznakami. Z odločitvijo za recikliranje pomembno prispevate k varovanju našega okolja.
  • Page 270 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

This manual is also suitable for:

10062697

Table of Contents