Summary of Contents for Royal Catering RCWK-8L-AUT
Page 1
USER MANUAL Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Návod k použití Manuel d´utilisation Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Használati útmutató Brugsanvisning Käyttöohje Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instruções de utilização Používateľská príručka Ръководство за употреба Οδηγιεσ χρησησ Upute za uporabu Naudojimo instrukcija Manual de utilizare Navodila za uporabo AUTO FILL WATER BOILER 8L...
Page 2
IT Modello | ES Modelo | HU Modell | DA Model | FI Tuotteen malli | NL Productmodel | NO Produktmodell | RCWK-8L-AUT SE Produktmodell | PT Modelo do produto | SK Model | BG Модел на продукт | EL Μοντέλο προϊόντος | HR Model...
Version, die die offizielle Referenz ist. Weitere Sprachversionen sind auf Anfrage über info@expondo.com erhältlich Technische Daten Beschreibung des Parameters Wert der Parameter Produktname Wasserboiler mit automatischer befüllung 8l Modell RCWK-8L-AUT Versorgungsspannung [V~] / Frequenz [Hz] 230/50 Nennleistung [W] 2100 Volumen [l] Wassereffizienz [l/h] Maximaler Wassereingangsdruck [MPa] Temperaturbereich [°C]...
Nur für internen Gebrauch. ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen. 2. Anwendungssicherheit ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Warnhinweise und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Page 5
2.3. Eigenschutz Bedienen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde oder krank sind oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen, die Ihre Fähigkeit zur Bedienung des Geräts beeinträchtigen könnten. Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten geistigen, sensorischen oder intellektuellen Fähigkeiten oder durch Personen mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Page 6
3.1. Produktübersicht 1 - Schalttafel 2 - Gewindebohrer 3 - Wasserschale 4 - Wasserauslass 5 - Versorgungshahn 6 - Wasserzulaufrohr 7 - Wasserzulauf Anmerkung: Der Wasserauslass, auch Drainageauslass genannt, ist ein wesentlicher Bestandteil des Reinigungssystems der Maschine. Er wird im normalen Maschinenbetrieb nicht verwendet, ist aber für das Austreiben von Abfall oder kochendem Wasser während des Reinigungsvorgangs unerlässlich.
Page 7
Kontrolllampen: HEIZEN - Das Gerät erwärmt das Wasser. KEEP WARM - Das Wasser hat die eingestellte Temperatur erreicht; Temperaturerhaltungsmodus. WATER LOW - Kein Wasser im Gerät - die Wasserversorgung kann unterbrochen sein oder das Wasser hat nicht den erforderlichen Stand erreicht (Anzeigecode: ELL). WATER FILLING - Das Gerät füllt das Wasser nach.
1. Stellen Sie das Gerät wie oben beschrieben auf. Legen Sie die Wasserschale auf den Boden. 2. Schrauben Sie ein Ende des Einlassrohrs in den Wassereinlass auf der Rückseite des Geräts. 3. Schrauben Sie das andere Ende des Einlassrohrs an eine Wasserquelle oder einen Gewindehahn. 4.
Page 9
3.3.2. Temperatureinstellungen 1. Drücken Sie die SET-Taste für 3 Sekunden, bis "" auf dem Display erscheint. Drücken Sie dann einige Sekunden lang "", bis auf dem Display der Code "" erscheint. 2. Stellen Sie die Temperatur mit den Tasten " " ein. 3.
Einstellung der Stunden Einstellung des Protokolls Einstellung der Sekunden 3.3.5. Zurücksetzen auf Werkseinstellungen Drücken Sie die Taste "ON/OFF" 3 Sekunden lang, bis auf dem Display "OFF" erscheint. Drücken Sie dann 3 Sekunden lang gleichzeitig die Tasten "RESERVATION" und "SET" - alle Anzeigeleuchten leuchten auf und der Bildschirm bewegt sich "im Kreis", was bedeutet, dass die Werkseinstellungen erfolgreich wiederhergestellt wurden.
Stellen Sie die Ausschaltzeit auf 22:30 Uhr ein. 3. Drücken Sie "SET", um "" auszuwählen, und verwenden Sie dann die Tasten "AUF/AB", um die Stunde auf "22" einzustellen. 4. Drücken Sie "SET", um "" auszuwählen, und verwenden Sie dann die Tasten "AUF/AB", um die Minuten auf "30"...
3) Prüfen Sie, ob der Einlassschalter eingeschaltet ist. 4) Prüfen Sie, ob in dem Gebiet kein Wasser erreicht nach Wasser vorhanden ist. Minuten Aufheizzeit nicht eingestellte Temperatur 1) Prüfen Sie, ob das Gerät das Wasser nach Einschalten normal erhitzen kann. Fehlfunktion auf der Hauptplatine Das Display 2) Prüfen Sie, ob der Anschluss des...
Page 13
2. Entfernen Sie die 8 internen Schrauben und bewahren Sie sie an einem sicheren Ort auf, damit sie nicht verloren gehen. Hinzufügen von Entkalkungsmittel 1. Schrauben Sie das Wellrohr mit Hilfe des Werkzeugs ab.
Page 14
2. Verschieben Sie die entsprechenden internen Komponenten nach oben, um genügend Platz zu schaffen. 3. Gießen Sie die Zitronensäure durch die Öffnung in das Gerät. 4. Bringen Sie die internen Komponenten wieder in ihre ursprüngliche Position und ziehen Sie das Wellrohr fest an.
Page 15
Inspektion und Restaurierung 1. Öffnen Sie das Gerät erneut gemäß den vorherigen Schritten und überprüfen Sie, ob der Kalk gründlich entfernt wurde. 2. Wenn die Reinigung zufriedenstellend ist, ziehen Sie alle Schrauben fest, während Sie sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist, und setzen Sie es in seinen ursprünglichen Zustand zurück. Vorsichtsmaßnahmen Lassen Sie das Gerät während des Betriebs immer ausgeschaltet, um Unfälle zu vermeiden.
More language versions are available upon request via info@expondo.com. Technical data Parameter description Parameter value Product name Auto Fill Water Boiler 8l Model RCWK-8L-AUT Supply voltage [V~] / frequency [Hz] 230/50 Rated power [W]. 2100 Capacity [l] Water efficiency [l/h] Maximum inlet water pressure [MPa] Temperature range[°C]...
Page 17
CAUTION! The figures in this manual are illustrative only and may vary in some details from the actual appearance of the product. 2. Safety of use CAUTION! Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire, and/or serious injury or death.
Page 18
Do not place your hands or any objects inside the running device! 2.4. Safe use of the device Do not use the device if the ON/OFF switch does not function properly (does not turn on and off). Units that cannot be controlled by the switch are unsafe, cannot operate, and must be repaired. Disconnect the device from the power supply before adjusting, cleaning, or servicing.
3.1. Product overview 1 - Control panel 2 - Tap 3 - Water tray 4 - Water outlet 5 - Supply tap 6 - Water inlet tube 7 - Water inlet Note: Water Outlet, also known as the drainage outlet, is an integral part of the machine’s cleaning system. It is not used in regular machine operations but is essential for expelling waste or boiling water during the cleaning process.
Indicator lights: HEATING - The device heats the water. KEEP WARM - The water has reached the set temperature; temperature maintenance mode. WATER LOW - No water in the unit - the water supply may be cut off or the water has not reached the required level (display code: ELL).
4. Open the water supply. 5. Connect the device to the power supply. 3.3. Working with the device To turn on the device, press the "ON/OFF" button. To turn off the device, press and hold the "ON/OFF" button for 3 seconds. When the boiler is turned on for the first time, the appliance will automatically heat up and boil the water until the keep warm indicator turns on, indicating that the water temperature has reached the set value.
3.3.2. Setting the temperature 1. Press the SET button for 3 seconds until " " appears on the display. Then press " " for a few seconds until the display shows the code " ". 2. Set the temperature with the " "...
Setting the hours Setting the minutes Setting the seconds 3.3.5. Factory reset Press the "ON/OFF" button for 3 seconds until the display shows "OFF." Then press the "RESERVATION" and "SET" buttons simultaneously for 3 seconds - all the display lights will illuminate and the display screen will move "in a circle,"...
Set the turn off time to 22:30 3. Press "SET" to select the " ," then use the "UP/DOWN" buttons to set the hour to "22." 4. Press "SET" to select the " ," then use the "UP/DOWN" buttons to set the minutes to "30." 5.
2) Check whether the display screen connection loose disconnected. 3) Check if the motherboard is working properly. 3.5. Cleaning and maintenance Pull the mains plug and let the unit cool down completely before cleaning, adjusting or replacing accessories and when the unit is not in use. Use only non-corrosive cleaning agents for cleaning the surfaces.
Page 26
Adding Descaling Agent 1. Unscrew the corrugated pipe using the tool. 2. Move the relevant internal components upward to create enough space.
Page 27
3. Pour citric acid into the equipment through the opening. 4. Restore the internal components to their original position and securely tighten the corrugated pipe. Cleaning the Equipment 1. Reconnect the power and water supply. 2. Heat the equipment to a boiling state and let the descaling agent soak inside for 1 to 2 hours. Draining 1.
Page 28
Precautions • Always keep the equipment powered off during operation to prevent accidents. • Wear protective gloves to avoid injury from sharp components or contact with the descaling agent. Follow the recommended cleaning schedule strictly to ensure the proper functioning of the equipment. •...
Więcej wersji językowych jest dostępnych na życzenie pod adresem info@expondo.com. Dane techniczne Opis parametru Wartość parametru Nazwa produktu Automatyczny warnik do wody 8l Model RCWK-8L-AUT Napięcie zasilania [V~] / częstotliwość [Hz] 230/50 Moc znamionowa [W] 2100 Pojemność [L] Wydajność wodna [l/h] Maksymalne ciśnienie wody wlotowej [MPa]...
Page 30
UWAGA! The figures in this manual are illustrative only and may vary in some details from the actual appearance of the product. 2. Bezpieczeństwo użytkowania UWAGA! Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może skutkować porażeniem prądem, pożarem i/lub poważnymi obrażeniami lub śmiercią.
doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki dotyczące tego, jak należy obsługiwać urządzenie. Aby zapobiegać przypadkowemu uruchomieniu upewnij się, że przełącznik jest w pozycji wyłączonej przed podłączeniem do źródła zasilania. Urządzenie nie jest zabawką.
3.1. Opis urządzenia 1 - Panel sterowania 2 - Dotknij 3 - Tacka na wodę 4 - Wylot wody 5 - Zawór zasilający 6 - Rura doprowadzająca wodę 7 - Wlot wody Notatka: Wylot wody, znany również jako otwór spustowy, stanowi integralną część układu czyszczącego maszyny. Nie używa się...
Lampki kontrolne: PODGRZEWANIE - Urządzenie podgrzewa wodę. UTRZYMYWANIE CIEPŁA - Woda osiągnęła ustawioną temperaturę; tryb utrzymywania temperatury. MAŁO WODY - Brak wody w urządzeniu - dopływ wody może być odcięty lub woda nie osiągnęła wymaganego poziomu (kod wyświetlacza: ELL). NAPEŁNIANIE WODĄ - Urządzenie uzupełnia wodę. REZERWACJA - Urządzenie pracuje w trybie ustawionego czasu.
2. Przykręć jeden koniec rurki wlotowej do wlotu wody z tyłu urządzenia. 3. Drugi koniec rurki wlotowej przykręć do źródła wody lub gwintowanego kranu. 4. Otwórz dopływ wody. 5. Podłącz urządzenie do zasilania. 3.3. Praca z urządzeniem Aby włączyć urządzenie naciśnij przycisk „ON/OFF”. Aby wyłączyć urządzenie, naciśnij i przytrzymaj przycisk „ON/OFF”...
3.3.2. Ustawianie temperatury 1. Naciśnij przycisk SET przez 3 sekundy, aż na wyświetlaczu pojawi się „”. Następnie naciśnij przycisk "" przez kilka sekund, aż na wyświetlaczu pojawi się kod "". 2. Ustaw temperaturę za pomocą przycisków „ ”. 3. Poczekaj kilka sekund, aż urządzenie wyświetli „”.
Ustawianie godzin Ustawianie minut Ustawianie sekund 3.3.5. Przywracanie ustawień fabrycznych Naciśnij przycisk „ON/OFF” przez 3 sekundy, aż na wyświetlaczu pojawi się komunikat „OFF”. Następnie naciśnij jednocześnie przyciski „REZERWACJA” i „USTAW” przez 3 sekundy – wszystkie kontrolki wyświetlacza zaświecą się, a ekran wyświetlacza zacznie poruszać się „w kółko”, co oznacza, że ustawienia fabryczne zostały pomyślnie przywrócone.
Ustaw godzinę wyłączenia na 22:30 3. Naciśnij „SET”, aby wybrać „,” a następnie za pomocą przycisków „GÓRA/DÓŁ” ustaw godzinę na „22”. 4. Naciśnij „SET”, aby wybrać „,” a następnie za pomocą przycisków „GÓRA/DÓŁ” ustaw minuty na „30”. 5. Naciśnij „SET”, aby wybrać kod „OFF” lub poczekaj 20 sekund, aż na wyświetlaczu pojawi się „OFF”. 6.
1) Sprawdź, urządzenie włączeniu jest w stanie normalnie podgrzać wodę. Awaria płyty głównej Wyświetlacz nie 2) Sprawdź, czy połączenie ekranu zabezpieczenia termostatu przed działa wyświetlacza nie jest luźne lub przegrzaniem. odłączone. 3) Sprawdź czy płyta główna działa prawidłowo. 3.5. Czyszczenie i konserwacja Przed każdym czyszczeniem, regulacją, wymianą...
Page 39
2. Wykręć 8 wewnętrznych śrub i odłóż je w bezpieczne miejsce, aby ich nie zgubić. Dodawanie środka odkamieniającego 1. Odkręć rurę karbowaną za pomocą narzędzia.
Page 40
2. Przesuń odpowiednie elementy wewnętrzne w górę, aby zrobić wystarczająco dużo miejsca. 3. Przez otwór wlać do urządzenia kwas cytrynowy. 4. Przywróć pierwotne położenie elementów wewnętrznych i mocno dokręć rurę karbowaną. Czyszczenie sprzętu 1. Podłącz ponownie zasilanie i dopływ wody. 2.
Page 41
Inspekcja i renowacja 1. Ponownie otwórz sprzęt, postępując zgodnie z poprzednimi krokami i sprawdź, czy kamień został dokładnie usunięty. 2. Jeśli efekt czyszczenia będzie zadowalający, dokręć wszystkie śruby, upewniając się, że zasilanie jest wyłączone, a następnie przywróć sprzęt do pierwotnego stanu. Środki ostrożności Aby zapobiec wypadkom, zawsze wyłączaj urządzenie podczas jego użytkowania.
Další jazykové verze jsou k dispozici na vyžádání na adrese info@expondo.com. Technické údaje Popis parametru Hodnota parametru Název výrobku Bojler na vodu s automatickým plněním 8l Model RCWK-8L-AUT Napájecí napětí [V~] / frekvence [Hz] 230/50 Jmenovitý výkon [W] 2100 Objem [L] Účinnost vody [l/h] Maximální tlak vstupní vody [MPa] Teplotní...
UPOZORNĚNÍ! Ilustrace použité v těchto pokynech k obsluze slouží pouze k náhledu a v některých detailech se mohou lišit od skutečného vzhledu výrobku. 2. Bezpečnost používání UPOZORNĚNÍ! Přečtěte si všechna bezpečnostní varování a pokyny. Nedodržení varování a pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo vážné zranění nebo smrt.
Nevkládejte ruce dovnitř zařízení, pokud je v provozu! 2.4. Bezpečné používání zařízení Zařízení nepoužívejte, pokud vypínač ON/OFF nefunguje správně (nezapíná a nevypíná). Zařízení, která nemohou být kontrolována pomocí přepínače, jsou nebezpečná, nesmějí se používat a musejí být opravena. Před nastavováním, čištěním nebo servisem odpojte zařízení od napájení. Takové preventivní opatření snižuje riziko náhodného uvedení...
Page 45
3.1. Přehled produktů 1 - Ovládací panel 2 - Klepněte 3 - Zásobník na vodu 4 - Vývod vody 5 - Napájecí kohout 6 - Trubka pro přívod vody 7 - Přívod vody Poznámka: Výtok vody, také známý jako výpust odvodnění, je nedílnou součástí čisticího systému stroje. Nepoužívá se v běžném strojním provozu, ale je nezbytný...
Page 46
Kontrolky: TOPENÍ - Zařízení ohřívá vodu. KEEP WARM - Voda dosáhla nastavené teploty; režim udržování teploty. WATER LOW - V jednotce není voda - může být přerušen přívod vody nebo voda nedosáhla požadované úrovně (kód displeje: ELL). PLNĚNÍ VODY - Zařízení doplňuje vodu. REZERVACE - Jednotka pracuje v nastaveném časovém režimu.
Page 47
4. Otevřete přívod vody. 5. Připojte zařízení ke zdroji napájení. 3.3. Práce se zařízením. Pro zapnutí zařízení stiskněte tlačítko "ON/OFF". Chcete-li zařízení vypnout, stiskněte a podržte tlačítko "ON/OFF" po dobu 3 sekund. Při prvním zapnutí kotle se zařízení automaticky zahřeje a vaří vodu, dokud se nerozsvítí kontrolka udržování teploty, což...
3.3.2. Nastavení teploty 1. Stiskněte tlačítko SET na 3 sekundy, dokud se na displeji nezobrazí „“. Poté stiskněte na několik sekund "" dokud se na displeji nezobrazí kód "". 2. Nastavte teplotu tlačítky " ". 3. Počkejte několik sekund, dokud se na zařízení nezobrazí „“.
Nastavení hodin Nastavení minut Nastavení sekund 3.3.5. Obnovení továrního nastavení Stiskněte tlačítko "ON/OFF" na 3 sekundy, dokud se na displeji nezobrazí "OFF". Poté stiskněte současně tlačítka "REZERVACE" a "SET" na 3 sekundy - všechna světla na displeji se rozsvítí a obrazovka se bude pohybovat "v kruhu", což...
Nastavte čas vypnutí na 22:30 3. Stiskněte "SET" pro výběr "," pak použijte tlačítka "NAHORU/DOLŮ" pro nastavení hodiny na "22." 4. Stiskněte "SET" pro výběr "," pak použijte tlačítka "NAHORU/DOLŮ" pro nastavení minut na "30". 5. Stisknutím tlačítka "SET" vyberte kód "OFF" nebo počkejte 20 sekund, dokud se na displeji nezobrazí "OFF".
Page 51
2) Zkontrolujte, připojení obrazovky displeje není uvolněné nebo odpojené. 3) Zkontrolujte, zda základní deska funguje správně. 3.5. ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA Před každým čištěním, seřízením, výměnou vybavení a rovněž není-li zařízení používáno, vytáhněte síťovou zástrčku a zařízení nechejte zcela vychladnout. Na čistění ploch zařízení používejte výhradně přípravky neobsahující leptavé látky. Na čistění...
Page 52
2. Odstraňte 8 vnitřních šroubů a umístěte je na bezpečné místo, aby nedošlo ke ztrátě. Přidání odvápňovacího prostředku 1. Odšroubujte vlnitou trubku pomocí nástroje. 2. Posuňte příslušné vnitřní součásti nahoru, abyste vytvořili dostatek místa.
Page 53
3. Nalijte kyselinu citronovou do zařízení otvorem. 4. Vraťte vnitřní součásti do původní polohy a bezpečně utáhněte vlnitou trubku. Čištění zařízení 1. Znovu připojte napájení a přívod vody. 2. Zahřejte zařízení do varu a nechte prostředek na odstranění vodního kamene uvnitř po dobu 1 až 2 hodin.
Page 54
2. Pokud je čištění uspokojivé, utáhněte všechny šrouby a ujistěte se, že je napájení vypnuté, a uveďte zařízení do původního stavu. Opatření Vždy mějte zařízení během provozu vypnuté, abyste předešli nehodám. • • Používejte ochranné rukavice, aby nedošlo ke zranění ostrými součástmi nebo kontaktu s odvápňovacím prostředkem.
Uniquement pour une utilisation à l’intérieur. ATTENTION ! Les illustrations de ce manuel sont fournies à titre indicatif uniquement et peuvent différer dans certains détails du produit réel. 2. Sécurité de l’exploitation ATTENTION ! Lire tous les avertissements et instructions de sécurité. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves, voire mortelles.
2.3. Sécurité personnelle N’utilisez pas cet appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments qui pourraient nuire à votre capacité à utiliser l’appareil. L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des fonctions mentales, sensorielles ou intellectuelles réduites ou des personnes qui manquent d'expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont supervisées ou ont été...
3.1. Présentation du produit 1 - Panneau de commande 2 - Appuyez sur 3 - Bac à eau 4 - Sortie d'eau 5 - Robinet d'alimentation 6 - Tube d'arrivée d'eau 7 - Arrivée d'eau Note: La sortie d'eau, également connue sous le nom de sortie de drainage, fait partie intégrante du système de nettoyage de la machine.
Page 59
Témoins lumineux : CHAUFFAGE - L'appareil chauffe l'eau. MAINTIEN AU CHAUD - L'eau a atteint la température réglée ; mode de maintien de la température. NIVEAU D'EAU BAS - Pas d'eau dans l'appareil - l'alimentation en eau est peut-être coupée ou l'eau n'a pas atteint le niveau requis (code d'affichage : ELL).
2. Vissez une extrémité du tube d’entrée dans l’entrée d’eau à l’arrière de l’appareil. 3. Vissez l’autre extrémité du tube d’entrée à une source d’eau ou à un robinet fileté. 4. Ouvrez l’alimentation en eau. 5. Connectez l'appareil à l'alimentation électrique. 3.3.
3.3.2. Réglage de la température 1. Appuyez sur le bouton SET pendant 3 secondes jusqu'à ce que « » apparaisse sur l'écran. Appuyez ensuite sur "" pendant quelques secondes jusqu'à ce que l'écran affiche le code "". 2. Réglez la température avec les boutons «...
5. Appuyez sur « ON/OFF » pour enregistrer les paramètres. Réglage des heures Réglage des minutes Réglage des secondes 3.3.5. Réinitialisation d'usine Appuyez sur le bouton « ON/OFF » pendant 3 secondes jusqu'à ce que l'écran affiche « OFF ». Appuyez ensuite simultanément sur les boutons «...
2. Appuyez sur « SET » pour sélectionner le « , » puis utilisez les boutons « HAUT/BAS » pour régler les invites sur « 30 ». Régler l'heure d'arrêt à 22h30 3. Appuyez sur « SET » pour sélectionner le ",", puis utilisez les boutons «...
4) Vérifiez s'il n'y a pas d'eau dans la zone. L'eau ne peut pas atteindre la température réglée après avoir été chauffée pendant 35 minutes 1) Vérifiez si l'appareil peut chauffer l'eau normalement après la mise en marche. Dysfonctionnement sur la carte mère L'affichage ne 2) Vérifiez si la connexion de l’écran ou protection du thermostat contre...
Page 65
2. Retirez les 8 vis internes et placez-les dans un endroit sûr pour éviter toute perte. Ajout d'agent détartrant 1. Dévissez le tube ondulé à l'aide de l'outil.
Page 66
2. Déplacez les composants internes concernés vers le haut pour créer suffisamment d'espace. 3. Versez l’acide citrique dans l’équipement par l’ouverture. 4. Remettez les composants internes dans leur position d’origine et serrez fermement le tuyau ondulé. Nettoyage de l'équipement 1. Rebranchez l’alimentation électrique et l’arrivée d’eau. 2.
Page 67
Inspection et restauration 1. Rouvrir l'équipement en suivant les étapes précédentes et vérifier si le tartre a été complètement éliminé. 2. Si le nettoyage est satisfaisant, resserrez toutes les vis en vous assurant que l’alimentation est coupée et remettez l’équipement dans son état d’origine. Précautions Gardez toujours l’équipement éteint pendant son fonctionnement pour éviter les accidents.
Dati tecnici Descrizione del parametro Valore del parametro Nome del prodotto Boiler con riempimento automatico 8l Modello Modello RCWK-8L-AUT Tensione di alimentazione [V~] / frequenza [Hz] 230/50 Potenza nominale [W] 2100 Capacità [L] Efficienza idrica [l/h] Pressione massima dell'acqua in ingresso [MPa] Intervallo di temperatura [°C]...
ATTENZIONE! Le illustrazioni in questo manuale hanno il carattere illustrativo e possono differire in alcuni dettagli dall'aspetto reale del prodotto. 2. Sicurezza d'uso ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi o mortali.
supervisionate o siano state istruite da una persona responsabile della loro sicurezza su come operare il dispositivo. Per prevenire l'avvio accidentale, assicurarsi che l'interruttore sia in posizione off prima di connettersi alla fonte di alimentazione. L’apparecchio non è un giocattolo. I bambini devono essere sorvegliati affinché non giochino con il dispositivo.
3.1. Panoramica del Prodotto 1 - Pannello di controllo 2 - Tocca 3 - Vaschetta dell'acqua 4 - Uscita acqua 5 - Rubinetto di alimentazione 6 - Tubo di ingresso dell'acqua 7 - Ingresso acqua Nota: L'uscita dell'acqua, nota anche come uscita di drenaggio, è parte integrante del sistema di pulizia della macchina.
Spie luminose: RISCALDAMENTO - Il dispositivo riscalda l'acqua. KEEP WARM - L'acqua ha raggiunto la temperatura impostata; modalità mantenimento temperatura. ACQUA BASSA - Non c'è acqua nell'unità: l'alimentazione idrica potrebbe essere interrotta oppure l'acqua non ha raggiunto il livello richiesto (codice visualizzato: ELL). RIEMPIMENTO ACQUA - Il dispositivo riempie l'acqua.
3. Avvitare l'altra estremità del tubo di ingresso a una fonte d'acqua o a un rubinetto filettato. 4. Aprire l'alimentazione idrica. 5. Collegare il dispositivo all'alimentazione. 3.3. Utilizzo del dispositivo. Per accendere il dispositivo, premere il pulsante "ON/OFF". Per spegnere il dispositivo, tenere premuto il pulsante "ON/OFF"...
3.3.2. Impostazione della temperatura 1. Premere il tasto SET per 3 secondi finché sul display non appare "". Quindi premere "" per alcuni secondi finché sul display non viene visualizzato il codice "". 2. Impostare la temperatura con i pulsanti " ". 3.
Impostazione delle ore Impostazione dei minuti Impostazione dei secondi 3.3.5. Ripristino delle impostazioni di fabbrica Premere il pulsante "ON/OFF" per 3 secondi finché sul display non viene visualizzato "OFF". Quindi premere contemporaneamente i pulsanti "RESERVATION" e "SET" per 3 secondi: tutte le spie del display si accenderanno e lo schermo del display si muoverà...
Imposta l'orario di spegnimento alle 22:30 3. Premere "SET" per selezionare "," quindi utilizzare i pulsanti "UP/DOWN" per impostare l'ora su "22". 4. Premere "SET" per selezionare "," quindi utilizzare i pulsanti "UP/DOWN" per impostare i minuti su "30". 5. Premere "SET" per selezionare il codice "OFF" oppure attendere 20 secondi finché il display non visualizza "OFF".
4) Controllare che non ci sia acqua nella zona. L'acqua non riesce a raggiungere la temperatura impostata dopo il riscaldamento per 35 minuti 1) Controllare se l'apparecchio riesce a riscaldare normalmente l'acqua Malfunzionamento della scheda dopo l'accensione. Il display non madre o della protezione del 2) Controllare che il collegamento dello funziona...
Page 78
2. Rimuovere le 8 viti interne e riporle in un luogo sicuro per evitare di perderle. Aggiunta di agente decalcificante 1. Svitare il tubo corrugato utilizzando l'utensile.
Page 79
2. Spostare verso l'alto i componenti interni interessati per creare spazio sufficiente. 3. Versare l'acido citrico nell'apparecchiatura attraverso l'apertura. 4. Riposizionare i componenti interni nella posizione originale e serrare saldamente il tubo corrugato. Pulizia dell'attrezzatura 1. Ricollegare l'alimentazione elettrica e idrica. 2.
Page 80
Ispezione e restauro 1. Riaprire l'apparecchiatura seguendo i passaggi precedenti e verificare che il calcare sia stato rimosso completamente. 2. Se la pulizia è soddisfacente, stringere tutte le viti assicurandosi che l'alimentazione sia disattivata e ripristinare l'apparecchiatura allo stato originale. Precauzioni Per evitare incidenti, tenere sempre l'apparecchiatura spenta durante il funzionamento.
Características técnicas Descripción del parámetro Valor del parámetro Nombre del producto Caldera de agua con llenado automático 8l Modelo RCWK-8L-AUT Tensión de alimentación [V~] / frecuencia [Hz] 230/50 Potencia nominal [W] 2100 Capacidad [L] Eficiencia del agua [l/h] Presión máxima de entrada de agua [MPa]...
Page 82
¡ADVERTENCIA! Las imágenes de este manual tienen carácter meramente explicativo y los detalles de su producto pueden ser diferentes. 2. Seguridad de uso ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. No seguir las advertencias e instrucciones puede provocar descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves o la muerte.
El dispositivo no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con funciones mentales, sensoriales o intelectuales reducidas o personas que carecen de experiencia y/o conocimiento a menos que estén supervisados o hayan sido instruidos por una persona responsable de su seguridad sobre cómo operar el dispositivo.
3.1. Descripción del producto 1 - Panel de control 2 - Toque 3 - Bandeja de agua 4 - Salida de agua 5 - Grifo de suministro 6 - Tubo de entrada de agua 7 - Entrada de agua Nota: La salida de agua, también conocida como salida de drenaje, es una parte integral del sistema de limpieza de la máquina.
Pilotos: CALEFACCIÓN - El dispositivo calienta el agua. MANTENER CALIENTE - El agua ha alcanzado la temperatura establecida; modo de mantenimiento de temperatura. AGUA BAJA - No hay agua en la unidad - el suministro de agua puede estar cortado o el agua no ha alcanzado el nivel requerido (código de visualización: ELL).
Page 86
1. Coloque la unidad como se describe arriba. Coloque la bandeja de agua en la parte inferior. 2. Atornille un extremo del tubo de entrada en la entrada de agua en la parte posterior de la unidad. 3. Atornille el otro extremo del tubo de entrada a una fuente de agua o un grifo roscado. 4.
3.3.2. Ajuste de la temperatura 1. Presione el botón SET durante 3 segundos hasta que aparezca "" en la pantalla. Luego presione "" durante unos segundos hasta que en la pantalla aparezca el código "". 2. Ajuste la temperatura con los botones "...
Ajuste de las horas Ajuste de los minutos Ajuste de los segundos 3.3.5. Restablecimiento de fábrica Presione el botón "ON/OFF" durante 3 segundos hasta que la pantalla muestre "OFF". Luego presione los botones “RESERVA” y “SET” simultáneamente durante 3 segundos – todas las luces de la pantalla se iluminarán y la pantalla se moverá...
Establezca la hora de apagado a las 22:30 3. Presione "SET" para seleccionar "," luego use los botones "ARRIBA/ABAJO" para configurar la hora a "22". 4. Presione "SET" para seleccionar "," luego use los botones "ARRIBA/ABAJO" para configurar los minutos en "30". 5.
4) Verifique que no haya agua en la zona. El agua no puede alcanzar la temperatura establecida después de calentarse durante 35 minutos. 1) Compruebe si el aparato puede calentar agua normalmente después de encenderlo. Mal funcionamiento de la placa base La pantalla no 2) Compruebe que la conexión de la o protección del termostato contra...
Page 91
2. Retire los 8 tornillos internos y colóquelos en un lugar seguro para evitar pérdidas. Adición de agente descalcificador 1. Desatornille el tubo corrugado utilizando la herramienta.
Page 92
2. Mueva los componentes internos relevantes hacia arriba para crear suficiente espacio. 3. Vierta ácido cítrico en el equipo a través de la abertura. 4. Regrese los componentes internos a su posición original y apriete firmemente el tubo corrugado. Limpieza del equipo 1.
Page 93
Inspección y restauración 1. Vuelva a abrir el equipo siguiendo los pasos anteriores y verifique que las incrustaciones se hayan eliminado completamente. 2. Si la limpieza es satisfactoria, apriete todos los tornillos asegurándose de que la energía esté apagada y restaure el equipo a su estado original.
További nyelvi változatok kérésre a info@expondo.com címen érhetők el. Műszaki adatok Paraméter leírása Paraméter értéke Precíziós mérleg Forróvíz adagoló - 8 l Modell RCWK-8L-AUT Tápfeszültség [feszültség~] / frekvencia [Hz] 230/50 Névleges teljesítmény [W] 2100 Űrtartalom [l] Vízhatékonyság [l/h] Maximális bemeneti víznyomás [MPa] Hőmérséklet-tartomány [°C] 0 –...
Page 95
VIGYÁZAT! A használati útmutató illusztrációi szemléltető jellegűek és bizonyos részletekben eltérhetnek a termék tényleges megjelenésétől. 2. A felhasználás biztonsága VIGYÁZAT! Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást. A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést vagy halált okozhat. A figyelmeztetésekben és a használati utasításban szereplő...
A véletlen indítás elkerülése érdekében győződjön meg arról, hogy a kapcsoló kikapcsolt állásban van, mielőtt áramforráshoz csatlakoztatná. A készülék nem játék. Ügyeljen rá, hogy gyermekek ne játsszanak az eszközzel! Ne dugja be kezét, se más tárgyat a működő berendezés belsejébe! 2.4.
Page 97
3.1. Termék áttekintés 1 - Kezelőpanel 2 - csapolás 3 - Víztálca 4 - Vízkivezetés 5 - Tápcsap 6 - Vízbeömlő cső 7 - Vízbevezetés Megjegyzés: A vízkivezetés, más néven a vízelvezető kivezetés a gép tisztítórendszerének szerves része. A szokásos gépi műveletek során nem használják, de a tisztítási folyamat során a hulladék vagy a forró...
Page 98
Jelzőlámpák: FŰTÉS - A készülék felmelegíti a vizet. KEEP WARM - A víz elérte a beállított hőmérsékletet; hőmérséklet-fenntartó üzemmód. WATER LOW - Nincs víz a készülékben - a vízellátás lehet, hogy el van zárva, vagy a víz nem érte el a szükséges szintet (kijelző...
Page 99
3. Csavarozza a bemeneti cső másik végét egy vízforráshoz vagy menetes csaphoz. 4. Nyissa ki a vízellátást. 5. Csatlakoztassa a készüléket a tápegységhez. 3.3. Munkavégzés a berendezéssel A készülék bekapcsolásához nyomja meg az "ON/OFF" gombot. A készülék kikapcsolásához nyomja meg és tartsa lenyomva az "ON/OFF"...
3.3.2. A hőmérséklet beállítása 1. Nyomja meg a SET gombot 3 másodpercig, amíg a kijelzőn megjelenik a "". Ezután nyomja meg néhány másodpercig a "" gombot, amíg a kijelzőn a "" kód jelenik meg. 2. Állítsa be a hőmérsékletet a "...
Page 101
Az órák beállítása A jegyzőkönyv beállítása A másodpercek beállítása 3.3.5. Gyári visszaállítás Nyomja meg a "ON/OFF" gombot 3 másodpercig, amíg a kijelzőn az "OFF" felirat nem jelenik meg. Ezután nyomja meg egyszerre 3 másodpercig a "RESERVATION" és a "SET" gombokat - a kijelző összes lámpája kigyullad és a kijelző...
Page 102
Állítsa be a kikapcsolási időt 22:30-ra 3. Nyomja meg a "SET" gombot a "" kiválasztásához, majd a "UP/DOWN" gombokkal állítsa az órát "22" értékre. 4. Nyomja meg a "SET" gombot a "" kiválasztásához, majd a "UP/DOWN" gombokkal állítsa a perceket "30"-ra. 5.
1) Ellenőrizze, hogy készülék bekapcsolás után képes-e normálisan felmelegíteni a vizet. Meghibásodás az alaplapon vagy a A kijelző nem 2) Ellenőrizze, hogy a kijelző képernyő termosztát túlmelegedés elleni működik csatlakozása nem laza-e vagy nem védelmében. szakadt-e meg. 3) Ellenőrizze, hogy alaplap megfelelően működik-e.
Page 104
2. Távolítsa el a 8 belső csavart, és a veszteség elkerülése érdekében helyezze biztonságos helyre. Vízkőoldó szer hozzáadása 1. Csavarja ki a hullámos csövet a szerszámmal.
Page 105
2. A megfelelő belső alkatrészeket tolja felfelé, hogy elegendő helyet biztosítson. 3. Öntsön citromsavat a berendezésbe a nyíláson keresztül. 4. Helyezze vissza a belső alkatrészeket eredeti helyzetükbe, és húzza meg biztonságosan a hullámcsövet. A berendezés tisztítása 1. Kapcsolja vissza az áram- és vízellátást. 2.
Page 106
Ellenőrzés és helyreállítás 1. Az előző lépéseknek megfelelően nyissa újra a berendezést, és ellenőrizze, hogy a vízkő alaposan eltávolításra került-e. 2. Ha a tisztítás kielégítő, húzza meg az összes csavart, miközben biztosítja, hogy a készüléket kikapcsolja, és állítsa vissza eredeti állapotába. Óvintézkedések A balesetek elkerülése érdekében a készüléket működés közben mindig tartsa kikapcsolva.
OBS! Illustrationerne i denne betjeningsvejledning er kun til reference og kan i nogle detaljer afvige fra det faktiske produkt. 2. Brugssikkerhed OBS! Læs alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner. Hvis advarslerne og instruktionerne ikke følges, kan det medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade eller død. Udtrykket "enhed"...
Page 109
Apparatet er ikke et legetøj. Børn skal overvåges, så de ikke leger med produktet. Placer ikke hænderne eller andre genstande inde i køreapparatet! 2.4. Sikker brug af apparatet Brug ikke apparatet, hvis tænd-/slukknappen ikke fungerer korrekt (ikke tænder og slukker). Apparater, der ikke kan styres med kontakten er farlige, må...
Page 110
3.1. Produktoversigt 1 - Kontrolpanel 2 - Tryk på 3 - Bakke til vand 4 - Vandudløb 5 - Forsyningskran 6 - Vandtilførselsrør 7 - Vandindtag Bemærk: Vandudløbet, også kendt som drænudløbet, er en integreret del af maskinens rengøringssystem. Den bruges ikke i almindelige maskinoperationer, men er vigtig for at uddrive affald eller kogende vand under rengøringsprocessen.
Page 111
Kontrollamper: OPVARMNING - Enheden opvarmer vandet. KEEP WARM - Vandet har nået den indstillede temperatur; temperaturvedligeholdelsestilstand. WATER LOW - Intet vand i enheden - vandtilførslen kan være afbrudt, eller vandet har ikke nået det nødvendige niveau (displaykode: ELL). VANDOPFYLDNING - Apparatet fylder vand på. RESERVATION - Enheden kører i den indstillede tidstilstand.
Page 112
4. Åbn for vandtilførslen. 5. Slut enheden til strømforsyningen. 3.3. Betjening af udstyret. Tryk på "ON/OFF"-knappen for at tænde for enheden. For at slukke enheden skal du trykke på "ON/OFF"- knappen og holde den nede i 3 sekunder. Når kedlen tændes for første gang, vil apparatet automatisk varme op og koge vandet, indtil varmholdningsindikatoren tændes, hvilket indikerer, at vandtemperaturen har nået den indstillede værdi.
3.3.2. Indstilling af temperatur 1. Tryk på SET-knappen i 3 sekunder, indtil "" vises på displayet. Tryk derefter på "" i et par sekunder, indtil displayet viser koden "". 2. Indstil temperaturen med knapperne " ". 3. Vent et par sekunder, indtil enheden viser "".
Page 114
Indstilling af timer Indstilling af minutter Indstilling af sekunder 3.3.5. Fabriksindstilling Tryk på "ON/OFF"-knappen i 3 sekunder, indtil displayet viser "OFF". Tryk derefter på knapperne "RESERVATION" og "SET" samtidigt i 3 sekunder - alle displaylamper lyser, og skærmen bevæger sig "i en cirkel", hvilket betyder, at fabriksindstillingerne er blevet gendannet.
Page 115
Indstil slukningstiden til 22:30 3. Tryk på "SET" for at vælge ", og brug derefter knapperne "UP/DOWN" til at indstille timen til "22". 4. Tryk på "SET" for at vælge "", og brug derefter knapperne "UP/DOWN" til at indstille minutterne til "30".
1) Kontrollér, apparatet opvarme vandet normalt, når det er tændt. Fejl på bundkortet eller beskyttelse Displayet virker ikke 2) Kontrollér, at skærmforbindelsen af termostaten mod overophedning. ikke er løs eller afbrudt. 3) Kontroller, om bundkortet fungerer korrekt. 3.5. Rengøring og vedligeholdelse Tag netstikket ud og lade apparatet køle helt af inden hver rengøring, justering eller udskiftning af tilbehør, og også...
Page 117
2. Fjern de 8 indvendige skruer, og anbring dem et sikkert sted for at undgå tab. Tilsætning af afkalkningsmiddel 1. Skru det korrugerede rør af ved hjælp af værktøjet. 2. Flyt de relevante interne komponenter opad for at skabe tilstrækkelig plads.
Page 118
3. Hæld citronsyre i udstyret gennem åbningen. 4. Sæt de indvendige komponenter tilbage i deres oprindelige position, og spænd det korrugerede rør godt fast. Rengøring af udstyret 1. Tilslut strøm- og vandforsyningen igen. 2. Varm udstyret op til kogende tilstand, og lad afkalkningsmidlet trække ind i 1 til 2 timer. Tømning 1.
Page 119
2. Hvis rengøringen er tilfredsstillende, skal du stramme alle skruer, mens du sikrer dig, at strømmen er slukket, og sætte udstyret tilbage i sin oprindelige tilstand. Forholdsregler Hold altid udstyret slukket under drift for at forhindre ulykker. • • Brug beskyttelseshandsker for at undgå skader fra skarpe dele eller kontakt med afkalkningsmidlet. •...
Lisää kieliversioita on saatavilla pyynnöstä osoitteesta info@expondo.com. Tekniset tiedot Parametrin kuvaus Parametrin arvo Tuotteen nimi Kuumavesiannostelija - 8 l Malli RCWK-8L-AUT Syöttöjännite [V~] / taajuus [Hz] 230/50 Nimellisteho [W] 2100 Tilavuus [L] Veden hyötysuhde [l/h] Suurin tuloveden paine [MPa] Lämpötila-alue [°C]...
HUOMIO! Tämän käyttöohjeen kuvat ovat vain viitteellisiä ja joissakin yksityiskohdissa ne voivat poiketa laitteen todellisesta ulkonäöstä. 2. Käyttöturvallisuus HUOMIO! Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon, vakaviin vammoihin tai kuolemaan. Varoituksissa ja ohjeiden kuvauksessa oleva termi "laite" tai "tuote" viittaa Auto Fill Water Boiler 8l. 2.1.
Page 122
Estä tahaton käynnistäminen varmistamalla, että kytkin on pois päältä-asennossa ennen kuin liität laitteen virtalähteeseen. Tämä laite ei ole leikkikalu. Lapsia on valvottava, jotteivat he leikkisi laitteen kanssa. Älä laita käsiä ja esineitä käynnissä olevan laitteen sisään! 2.4. Laitteen turvallinen käyttö Älä...
3.1. Tuotteen yleiskatsaus 1 - Ohjauspaneeli 2 - Napauta 3 - Vesikaukalo 4 - Veden ulostulo 5 - Syöttöhana 6 - Veden tuloputki 7 - Veden sisääntulo Huomautus: Vedenpoistoaukko, joka tunnetaan myös nimellä tyhjennysaukko, on olennainen osa koneen puhdistusjärjestelmää. Sitä ei käytetä tavanomaisissa konetoiminnoissa, mutta se on välttämätön jätteiden tai kiehuvan veden poistamiseksi puhdistusprosessin aikana.
Page 124
Merkkivalot: LÄMMITYS - Laite lämmittää veden. KEEP WARM - Vesi on saavuttanut asetetun lämpötilan; lämpötilan ylläpitotila. VESI VÄHÄ - Laitteessa ei ole vettä - vedensyöttö voi olla poikki tai vesi ei ole saavuttanut vaadittua tasoa (näytön koodi: ELL). VEDEN TÄYTTÖ - Laite täyttää vettä. VARAUS - Laite toimii asetetussa aikatilassa.
4. Avaa vedensyöttö. 5. Kytke laite virtalähteeseen. 3.3. Laitteen käyttö Kytke laite päälle painamalla "ON/OFF" -painiketta. Sammuta laite painamalla ON/OFF-painiketta ja pitämällä sitä painettuna 3 sekunnin ajan. Kun kattila käynnistetään ensimmäisen kerran, laite lämmittää automaattisesti ja keittää vettä, kunnes lämpimänäpitoilmaisin syttyy osoittaen, että veden lämpötila on saavuttanut asetetun arvon. Paina ja pidä...
3.3.2. Lämpötilan asetus 1. Paina SET-painiketta 3 sekunnin ajan, kunnes "" tulee näyttöön. Paina sitten "" muutaman sekunnin ajan, kunnes näytössä näkyy koodi "". 2. Aseta lämpötila painikkeilla " ". 3. Odota muutama sekunti, kunnes laite näyttää "". 4. Kun laite saavuttaa asetetun lämpötilan, se siirtyy sen pitotilaan. Lämpötilan näyttötilaa on kaksi.
Tuntien asettaminen Minuuttien asettaminen Sekuntien asettaminen 3.3.5. Tehdasasetusten palautus Paina "ON/OFF"-painiketta 3 sekunnin ajan, kunnes näytössä näkyy "OFF". Paina sitten "RESERVATION" ja "SET" painikkeita samanaikaisesti 3 sekunnin ajan - kaikki näytön valot syttyvät ja näyttö liikkuu "ympyrässä", mikä tarkoittaa, että tehdasasetukset on palautettu onnistuneesti. 3.3.6.
3.5. Puhdistaminen ja huolto Ennen jokaista puhdistusta, säätöä, varusteen vaihtoa ja myös silloin, kun laitetta ei käytetä, pistoke on irrotettava pistorasiasta ja laitteen on annettava jäähtyä täydellisesti. Käytä pintojen puhdistamiseen vain puhdistusaineita, jotka eivät sisällä syövyttäviä aineita. Laitteen puhdistamiseen saa käyttää vain mietoja pesuaineita, jotka on tarkoitettu elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuvien pintojen puhdistukseen.
Page 130
Kalkinpoistoaineen lisääminen 1. Ruuvaa aallotettu putki irti työkalulla. 2. Siirrä tarvittavat sisäiset osat ylöspäin, jotta saat tarpeeksi tilaa.
Page 131
3. Kaada sitruunahappoa laitteistoon aukon kautta. 4. Palauta sisäiset osat alkuperäisille paikoilleen ja kiristä aallotettu putki tiukasti. Laitteiden puhdistus 1. Liitä virta- ja vesijohto uudelleen. 2. Kuumenna laite kiehuvaksi ja anna kalkinpoistoaineen imeytyä sisällä 1–2 tuntia. Tyhjennys 1. Kun liotus on valmis, valuta puhdistusliuos poistoaukon kautta. 2.
Page 132
Varotoimenpiteet • Pidä laite aina sammutettuna käytön aikana onnettomuuksien välttämiseksi. • Käytä suojakäsineitä välttääksesi terävien osien tai kosketuksen kalkinpoistoaineen aiheuttamat vammat. • Noudata tiukasti suositeltua puhdistusaikataulua varmistaaksesi laitteen asianmukaisen toiminnan. KÄYTETTYJEN LAITTEIDEN HÄVITTÄMINEN. Kun käyttöaika on päättynyt, tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan se pitää toimittaa kierrätystä...
Alleen voor gebruik binnen. LET OP! De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn bedoeld als illustratie en kunnen op details afwijken van het daadwerkelijke uiterlijk van het product. 2. Veiligheid bij gebruik LET OP! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies. Het niet opvolgen van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig of dodelijk letsel.
2.3. Persoonlijke veiligheid Gebruik van apparaat is niet toegestaan in geval van vermoeidheid of ziekte, of indien onder invloed van alcohol, drugs of medicijnen die de bediening bemoeilijken. Het apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte mentale, sensorische of intellectuele functies of personen die onvoldoende ervaring en/of kennis hebben, tenzij zij onder toezicht staan of door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid zijn geïnstrueerd over de bediening van het apparaat.
Page 136
3.1. Productoverzicht 1 - Bedieningspaneel 2 - Tik 3 - Waterbak 4 - Wateruitlaat 5 - Toevoerkraan 6 - Waterinlaatbuis 7 - Waterinlaat Opmerking: De wateruitlaat, ook wel afvoeruitlaat genoemd, is een integraal onderdeel van het reinigingssysteem van de machine. Het wordt niet gebruikt bij de normale werking van machines, maar is essentieel voor het afvoeren van afval of het koken van water tijdens het reinigingsproces.
Indicatielampjes: VERWARMEN - Het apparaat verwarmt het water. WARM HOUDEN - Het water heeft de ingestelde temperatuur bereikt; temperatuurbehoudmodus. WATER LAAG - Er zit geen water in het apparaat. De watertoevoer is mogelijk afgesloten of het water heeft niet het vereiste niveau bereikt (displaycode: ELL). WATER VULLEN - Het apparaat vult het water bij.
Page 138
3. Schroef het andere uiteinde van de inlaatbuis op een waterbron of kraan met schroefdraad. 4. Open de watertoevoer. 5. Sluit het apparaat aan op de voeding. 3.3. Werken met het apparaat Om het apparaat in te schakelen, drukt u op de "AAN/UIT"-knop. Om het apparaat uit te schakelen, houdt u de "AAN/UIT"-knop 3 seconden ingedrukt.
3.3.2. Temperatuur instellen 1. Houd de SET-knop 3 seconden ingedrukt totdat "" op het display verschijnt. Druk vervolgens enkele seconden op "" totdat op het display de code "" verschijnt. 2. Stel de temperatuur in met de " " knoppen. 3.
De uren instellen De minuten instellen De seconden instellen 3.3.5. Fabrieksinstellingen herstellen Houd de "AAN/UIT"-knop 3 seconden ingedrukt totdat op het display "UIT" verschijnt. Druk vervolgens 3 seconden lang tegelijkertijd op de knoppen "RESERVATION" en "SET". Alle lampjes op het display gaan branden en het display beweegt "in een cirkel".
Stel de uitschakeltijd in op 22:30 uur 3. Druk op "SET" om de "," te selecteren en gebruik vervolgens de "UP/DOWN"-knoppen om het uur in te stellen op "22". 4. Druk op "SET" om de "","" te selecteren en gebruik vervolgens de "UP/DOWN"-knoppen om de minuten in te stellen op "30."...
1) Controleer of het apparaat het water na het inschakelen normaal kan verwarmen. Storing op het moederbord of Het display werkt 2) Controleer of de aansluiting van het beveiliging van de thermostaat tegen niet beeldscherm niet oververhitting. ontkoppeld is. 3) Controleer of het moederbord goed werkt.
Page 143
2. Verwijder de 8 interne schroeven en bewaar ze op een veilige plaats om verlies te voorkomen. Ontkalkingsmiddel toevoegen 1. Schroef de gegolfde buis los met behulp van het gereedschap.
Page 144
2. Verplaats de relevante interne componenten naar boven om voldoende ruimte te creëren. 3. Giet citroenzuur via de opening in het apparaat. 4. Plaats de interne componenten terug in hun oorspronkelijke positie en draai de gegolfde buis stevig vast. Reinigen van de apparatuur 1.
Page 145
Inspectie en restauratie 1. Open het apparaat opnieuw volgens de voorgaande stappen en controleer of de kalkaanslag volledig is verwijderd. 2. Als het schoonmaken naar wens is, draait u alle schroeven weer vast (zorg wel dat de stroom is uitgeschakeld) en herstelt u de apparatuur in de oorspronkelijke staat. Voorzorgsmaatregelen Zorg ervoor dat de apparatuur tijdens gebruik altijd is uitgeschakeld om ongelukken te voorkomen.
OBS!!! Illustrasjoner i denne bruksanvisningen er bare opplysende og kan skille seg fra produktets egentlige utseende når det gjelder detaljer. 2. Sikkerhet ved bruk OBS!!! Les alle sikkerhetsadvarsler og instruksjoner. Hvis advarslene og instruksjonene ikke følges, kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlig personskade eller død. Begrepet "enhet"...
Page 148
2.4. Sikker bruk av utstyret Ikke bruk apparatet hvis "ON/OFF"-bryteren ikke fungerer som den skal (apparatet slås ikke av og på). Utstyret som ikke kan kontrolleres med bryteren er farlige, kan ikke være i drift og må repareres. Koble apparatet fra strømforsyningen før justering, rengjøring og vedlikehold påbegynnes. Dette reduserer risikoen for utilsiktet aktivering.
Page 149
3.1. Produktoversikt 1 - Kontrollpanel 2 - Trykk 3 - Vannbrett 4 - Vannuttak 5 - Tilførselskran 6 - Vanninntaksrør 7 - Vanninntak Note: Water Outlet, også kjent som dreneringsutløpet, er en integrert del av maskinens rengjøringssystem. Den brukes ikke i vanlige maskinoperasjoner, men er viktig for å fjerne avfall eller kokende vann under rengjøringsprosessen.
Page 150
Indikatorlamper: OPPVARMING - Enheten varmer opp vannet. HOLDE VARMT - Vannet har nådd innstilt temperatur; temperaturvedlikeholdsmodus. LAVT VANN - Ikke noe vann i enheten - vanntilførselen kan være avbrutt eller vannet har ikke nådd nødvendig nivå (displaykode: ELL). VANNFYLLING - Enheten fyller på vannet. RESERVERING - Enheten fungerer i innstilt tidsmodus.
Page 151
4. Åpne vanntilførselen. 5. Koble enheten til strømforsyningen. 3.3. Arbeider med enheten For å slå på enheten, trykk på "ON/OFF"-knappen. For å slå av enheten, trykk og hold inne "ON/OFF"-knappen i 3 sekunder. Når kjelen slås på for første gang, vil apparatet automatisk varme opp og koke vannet inntil holde varm- indikatoren tennes, noe som indikerer at vanntemperaturen har nådd den innstilte verdien.
3.3.2. Stille inn temperaturen 1. Trykk på SET-knappen i 3 sekunder til "" vises på skjermen. Trykk deretter "" i noen sekunder til displayet viser koden "". 2. Still inn temperaturen med " " -knappene. 3. Vent noen sekunder til enheten viser "".
Page 153
Stille inn timene Stille inn minutter Stille inn sekunder 3.3.5. Fabrikkinnstilt Trykk på "ON/OFF"-knappen i 3 sekunder til displayet viser "OFF". Trykk deretter på "RESERVATION" og "SET"- knappene samtidig i 3 sekunder - alle displaylysene vil lyse og skjermen vil bevege seg "i en sirkel", som betyr at fabrikkinnstillingene har blitt gjenopprettet.
Page 154
Sett avslåingstiden til 22:30 3. Trykk "SET" for å velge "," og bruk deretter "OPP/NED"-knappene for å sette timen til "22." 4. Trykk på "SET" for å velge "," og bruk deretter "OPP/NED"-knappene for å sette minuttene til "30". 5. Trykk "SET" for å velge "OFF"-koden eller vent 20 sekunder til displayet viser "OFF". 6.
2) Sjekk om skjermtilkoblingen ikke er løs eller frakoblet. 3) Sjekk om hovedkortet fungerer som det skal. 3.5. Rengjøring og vedlikehold Før hver rengjøring, justering og bytting av tilbehør, og også når utstyret ikke er i bruk, trekk ut støpselet og la utstyret kjøle seg ned.
Page 156
Legger til avkalkingsmiddel 1. Skru av det korrugerte røret ved hjelp av verktøyet. 2. Flytt de relevante interne komponentene oppover for å skape nok plass.
Page 157
3. Hell sitronsyre inn i utstyret gjennom åpningen. 4. Gjenopprett de interne komponentene til sin opprinnelige posisjon og stram det korrugerte røret godt. Rengjøring av utstyret 1. Koble til strøm- og vannforsyningen igjen. 2. Varm utstyret til kokende tilstand og la avkalkingsmidlet trekke inne i 1 til 2 timer. Drenering 1.
Page 158
Forholdsregler • Hold alltid utstyret slått av under drift for å unngå ulykker. • Bruk vernehansker for å unngå skade fra skarpe komponenter eller kontakt med avkalkingsmidlet. Følg den anbefalte rengjøringsplanen strengt for å sikre at utstyret fungerer som det skal. •...
är den officiella referensen. Fler språkversioner finns tillgängliga på begäran via info@expondo.com. Tekniska data Parameterbeskrivning Parametervärde Produktnamn Varmvattendispenser - 8 L - Vattenanslutning Modell RCWK-8L-AUT Matningsspänning [V~] / frekvens [Hz] 230/50 Märkeffekt [W] 2100 Volym [L] Vatteneffektivitet [l/h] Maximalt inloppsvattentryck [MPa] Temperaturområde [°C]...
OBS! Illustrationerna i denna bruksanvisning är endast avsedda som referens och kan i vissa detaljer avvika från produktens faktiska utseende. 2. Säkerhet vid användning OBS! Läs alla säkerhetsvarningar och instruktioner. Om varningarna och instruktionerna inte följs kan det leda till elektriska stötar, brand och/eller allvarliga personskador eller dödsfall. Termen "enhet"...
Apparaten är inte en leksak. Barn ska övervakas för att säkerställa att de inte leker med utrustningen. Stick inte in händerna eller föremål i utrustningen när den är i drift! 2.4. Säker användning av apparaten Använd inte apparaten om "ON/OFF"-brytaren inte fungerar som den ska (den slås inte på och av). Apparater som inte kan styras med strömbrytaren är farliga, får inte fungera och måste repareras.
Page 162
3.1. Produktöversikt 1 - Kontrollpanel 2 - Tryck 3 - Vattenbricka 4 - Vattenutlopp 5 - Tillförselkran 6 - Vatteninloppsrör 7 - Vatteninlopp Notera: Vattenutloppet, även känt som dräneringsutloppet, är en integrerad del av maskinens rengöringssystem. Den används inte i vanlig maskindrift men är nödvändig för att driva ut avfall eller kokande vatten under rengöringsprocessen.
Page 163
Indikeringslampor: UPPVÄRMNING - Enheten värmer vattnet. HÅLL VARM - Vattnet har nått den inställda temperaturen; temperaturhållningsläge. LÅG VATTEN - Inget vatten i enheten - vattentillförseln kan vara avstängd eller vattnet har inte nått önskad nivå (displaykod: ELL). VATTENFYLLNING - Enheten fyller på vattnet igen. RESERVATION - Enheten arbetar i det inställda tidsläget.
4. Öppna vattentillförseln. 5. Anslut enheten till strömförsörjningen. 3.3. Användning av apparaten För att slå på enheten, tryck på "ON/OFF"-knappen. För att stänga av enheten, tryck och håll ned "ON/OFF"- knappen i 3 sekunder. När pannan slås på för första gången kommer apparaten automatiskt att värma upp och koka vattnet tills varmhållningsindikatorn tänds, vilket indikerar att vattentemperaturen har nått det inställda värdet.
3.3.2. Ställa in temperaturen 1. Tryck på SET-knappen i 3 sekunder tills "" visas på displayen. Tryck sedan på "" i några sekunder tills displayen visar koden "". 2. Ställ in temperaturen med " " -knapparna. 3. Vänta några sekunder tills enheten visar "".
Page 166
Ställa in timmarna Ställa in minuter Ställa in sekunderna 3.3.5. Fabriksåterställning Tryck på "ON/OFF"-knappen i 3 sekunder tills displayen visar "OFF". Tryck sedan på "RESERVATION" och "SET"-knapparna samtidigt i 3 sekunder - alla displaylampor kommer att tändas och displayen kommer att röra sig "i en cirkel", vilket betyder att fabriksinställningarna har återställts.
Page 167
Ställ in avstängningstiden till 22:30 3. Tryck på "SET" för att välja "," använd sedan "UP/DOWN"-knapparna för att ställa in timmen till "22". 4. Tryck på "SET" för att välja "," använd sedan "UP/DOWN"-knapparna för att ställa in minuterna till "30". 5.
1) Kontrollera om apparaten kan värma vattnet normalt efter påslagning. 2) Kontrollera Displayen fungerar Fel på moderkortet eller skydd av bildskärmsanslutningen inte är lös inte termostaten mot överhettning. eller bortkopplad. 3) Kontrollera moderkortet fungerar som det ska. 3.5. Rengöring och underhåll Dra alltid ur stickproppen och låt utrustningen svalna helt före varje rengöring, justering, tillbehörsbyte och även när utrustningen inte används.
Page 169
2. Ta bort de 8 interna skruvarna och placera dem på en säker plats för att undvika förlust. Lägger till avkalkningsmedel 1. Skruva loss det korrugerade röret med hjälp av verktyget.
Page 170
2. Flytta de relevanta interna komponenterna uppåt för att skapa tillräckligt med utrymme. 3. Häll citronsyra i utrustningen genom öppningen. 4. Återställ de interna komponenterna till sitt ursprungliga läge och dra åt det korrugerade röret ordentligt. Rengöring av utrustningen 1. Återanslut ström- och vattenförsörjningen. 2.
Page 171
Besiktning och restaurering 1. Öppna utrustningen igen genom att följa de föregående stegen och kontrollera om vågen har tagits bort ordentligt. 2. Om rengöringen är tillfredsställande, dra åt alla skruvar samtidigt som du ser till att strömmen är avstängd och återställ utrustningen till dess ursprungliga tillstånd. Försiktighetsåtgärder Håll alltid utrustningen avstängd under drift för att förhindra olyckor.
Dados técnicos Descrição do parâmetro Valor do parâmetro Nome do produto Chaleira de água quente - 8 l - ligação de água Modelo RCWK-8L-AUT Tensão de alimentação [V~] / frequência [Hz] 230/50 Potência nominal [W] 2100 Capacidade [L] Eficiência hídrica [l/h] Pressão máxima de entrada de água [MPa]...
ATENÇÃO! Os desenhos deste manual servem apenas para fins ilustrativos e, em alguns pormenores, podem diferir do produto real. 2. Segurança da utilização ATENÇÃO! Ler todos os avisos e instruções de segurança. O não cumprimento dos avisos e instruções pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves ou morte. O termo "dispositivo"...
Para evitar o acionamento acidental, certifique-se de que o interruptor está na posição desligada antes de ligar à fonte de alimentação. O dispositivo não é um brinquedo. As crianças devem ser vigiadas para não brincarem com o dispositivo. Não colocar mãos ou objetos no interior do dispositivo em funcionamento! 2.4.
3.1. Visão geral do produto 1 - Painel de controle 2 - Toque 3 - Bandeja de água 4 - Saída de água 5 - Torneira de abastecimento 6 - Tubo de entrada de água 7 - Entrada de água Observação: A saída de água, também conhecida como saída de drenagem, é...
Page 176
Luzes indicadoras: AQUECIMENTO - O dispositivo aquece a água. MANTER QUENTE - A água atingiu a temperatura definida; modo de manutenção de temperatura. ÁGUA BAIXA - Não há água na unidade - o fornecimento de água pode estar cortado ou a água não atingiu o nível necessário (código de exibição: ELL).
3. Rosqueie a outra extremidade do tubo de entrada a uma fonte de água ou torneira rosqueada. 4. Abra o abastecimento de água. 5. Conecte o dispositivo à fonte de alimentação. 3.3. Utilização do dispositivo Para ligar o dispositivo, pressione o botão "ON/OFF". Para desligar o dispositivo, pressione e segure o botão "ON/OFF"...
Page 178
3.3.2. Ajustando a temperatura 1. Pressione o botão SET por 3 segundos até que "" apareça no visor. Em seguida, pressione "" por alguns segundos até que o visor mostre o código "". 2. Ajuste a temperatura com os botões " ". 3.
Page 179
Definir as horas Definir os minutos Definir os segundos 3.3.5. Redefinição de fábrica Pressione o botão "ON/OFF" por 3 segundos até que o visor mostre "OFF". Em seguida, pressione os botões "RESERVATION" e "SET" simultaneamente por 3 segundos - todas as luzes do visor acenderão e a tela se moverá...
Defina o horário de desligamento para 22:30 3. Pressione "SET" para selecionar "," e depois use os botões "UP/DOWN" para definir a hora para "22". 4. Pressione "SET" para selecionar "," e use os botões "UP/DOWN" para definir os minutos para "30". 5.
1) Verifique se o aparelho consegue aquecer a água normalmente depois de ligado. Mau funcionamento na placa-mãe A tela não está 2) Verifique se a conexão da tela de ou proteção do termostato contra funcionando exibição não está solta superaquecimento. desconectada.
Page 182
2. Remova os 8 parafusos internos e coloque-os em um local seguro para evitar perdas. Adicionar agente descalcificante 1. Desenrosque o tubo corrugado usando a ferramenta.
Page 183
2. Mova os componentes internos relevantes para cima para criar espaço suficiente. 3. Despeje ácido cítrico no equipamento através da abertura. 4. Restaure os componentes internos em suas posições originais e aperte firmemente o tubo corrugado. Limpeza do equipamento 1. Reconecte o fornecimento de energia e água. 2.
Page 184
Inspeção e Restauração 1. Reabra o equipamento seguindo os passos anteriores e verifique se a incrustação foi completamente removida. 2. Se a limpeza for satisfatória, aperte todos os parafusos, certificando-se de que a energia esteja desligada e restaure o equipamento ao seu estado original. Precauções Mantenha sempre o equipamento desligado durante a operação para evitar acidentes.
Page 185
Technické údaje Popis parametra Hodnota parametra Názov produktu Varný termos - 8 L - Prípojka vody Model RCWK-8L-AUT Napájacie napätie [V~] / frekvencia [Hz] 230/50 Menovitý výkon [W] 2100 Kapacita [l] Účinnosť vody [l/h] Maximálny tlak vstupnej vody [MPa] Rozsah teplôt [°C]...
UPOZORNENIE! Nákresy v tejto príručke slúžia len na ilustráciu a niektoré detaily sa môžu líšiť od skutočného výrobku. 2. Bezpečnosť pri používaní POZOR! Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny. Nedodržanie upozornení a pokynov môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo vážne zranenie alebo dokonca smrť.
Aby ste zabránili náhodnému zapnutiu zariadenia, pred pripojením k zdroju napájania sa uistite, že vypínač je v polohe OFF. Zariadenie nie je hračka. Deti musia byť pod dohľadom, aby sa so zariadením nehrali. Počas používania nevkladajte do zariadenia ruky ani iné predmety! 2.4.
3.1. Prehľad produktu 1 - Ovládací panel 2 - Klepnite 3 - Zásobník na vodu 4 - Vývod vody 5 - Prívodný kohútik 6 - Rúrka na prívod vody 7 - Prívod vody Poznámka: Odtok vody, tiež známy ako odtokový otvor, je neoddeliteľnou súčasťou čistiaceho systému stroja. Nepoužíva sa pri bežnej prevádzke stroja, ale je nevyhnutný...
Kontrolky: KÚRENIE - Zariadenie ohrieva vodu. UDRŽUJTE TEPLU - Voda dosiahla nastavenú teplotu; režim udržiavania teploty. NÍZKA VODA - V jednotke nie je voda - prívod vody môže byť prerušený alebo voda nedosiahla požadovanú úroveň (kód na displeji: ELL). PLNENIE VODY - Prístroj dopĺňa vodu. REZERVÁCIA - Jednotka pracuje v nastavenom časovom režime.
3. Priskrutkujte druhý koniec prívodnej trubice k zdroju vody alebo kohútiku so závitom. 4. Otvorte prívod vody. 5. Pripojte zariadenie k zdroju napájania. 3.3. Používanie zariadenia Ak chcete zariadenie zapnúť, stlačte tlačidlo „ON/OFF“. Ak chcete zariadenie vypnúť, stlačte a podržte tlačidlo „ON/OFF“...
3.3.2. Nastavenie teploty 1. Stlačte tlačidlo SET na 3 sekundy, kým sa na displeji nezobrazí „“. Potom na niekoľko sekúnd stlačte „“, kým sa na displeji nezobrazí kód „“. 2. Nastavte teplotu pomocou tlačidiel " ". 3. Počkajte niekoľko sekúnd, kým sa na zariadení nezobrazí „“.
Page 192
Nastavenie hodín Nastavenie minút Nastavenie sekúnd 3.3.5. Obnovenie továrenských nastavení Stlačte tlačidlo "ON/OFF" na 3 sekundy, kým sa na displeji nezobrazí "OFF". Potom stlačte súčasne tlačidlá „REZERVÁCIA“ a „SET“ na 3 sekundy – všetky kontrolky displeja sa rozsvietia a obrazovka sa bude pohybovať „v kruhu“, čo znamená, že výrobné...
Nastavte čas vypnutia na 22:30 3. Stlačte "SET" pre výber "," a potom pomocou tlačidiel "UP/DOWN" nastavte hodinu na "22." 4. Stlačte "SET" pre výber "," a potom pomocou tlačidiel "UP/DOWN" nastavte minúty na "30". 5. Stlačením tlačidla „SET“ vyberte kód „OFF“ alebo počkajte 20 sekúnd, kým sa na displeji nezobrazí „OFF“. 6.
2) Skontrolujte, či pripojenie obrazovky displeja nie je uvoľnené alebo odpojené. 3) Skontrolujte, či základná doska funguje správne. 3.5. Čistenie a údržba Pred každým čistením, nastavovaním a výmenou príslušenstva alebo v prípade, že sa zariadenie nepoužíva, odpojte sieťovú zástrčku a nechajte zariadenie úplne vychladnúť. Na čistenie povrchov používajte len nekorozívne čistiace prostriedky.
Page 195
Pridanie odvápňovacieho prostriedku 1. Pomocou nástroja odskrutkujte vlnitú rúrku. 2. Posuňte príslušné vnútorné komponenty nahor, aby ste vytvorili dostatok miesta.
Page 196
3. Nalejte kyselinu citrónovú do zariadenia cez otvor. 4. Vráťte vnútorné komponenty do pôvodnej polohy a bezpečne utiahnite vlnitú rúrku. Čistenie zariadenia 1. Znovu pripojte napájanie a prívod vody. 2. Zahrejte zariadenie do varu a nechajte prostriedok na odstraňovanie vodného kameňa vo vnútri 1 až 2 hodiny.
Page 197
2. Ak je čistenie uspokojivé, utiahnite všetky skrutky a uistite sa, že je vypnuté, a vráťte zariadenie do pôvodného stavu. Prevencia Počas prevádzky majte zariadenie vždy vypnuté, aby ste predišli nehodám. • • Noste ochranné rukavice, aby ste predišli poraneniu ostrými súčasťami alebo kontaktu s prostriedkom na odstraňovanie vodného kameňa.
Технически данни Описание на параметъра Стойност на параметъра Име на продукта Бойлер с автоматично пълнене 8л Модел RCWK-8L-AUT Захранващо напрежение [V~] / честота [Hz] 230/50 Номинална мощност [W]. 2100 Капацитет [l] Водна ефективност [l/h] Максимално входно водно налягане [MPa] Температурен...
Само за вътрешна употреба. ВНИМАНИЕ! Цифрите в това ръководство са само илюстративни и може да се различават в някои детайли от действителния вид на продукта. 2. Безопасност при използване ВНИМАНИЕ! Прочетете всички предупреждения и инструкции за безопасност. Неспазването на предупрежденията и инструкциите може да доведе до токов удар, пожар и/или...
Page 200
2.3. Лична безопасност Не работете с това устройство, ако сте уморени, болни или под въздействието на алкохол, наркотици или лекарства, които могат да нарушат способността ви да работите с устройството. Устройството не е предназначено да се използва от лица (включително деца) с намалени умствени, сетивни...
3.1. Преглед на продукта 1 - Контролен панел 2 - Докоснете 3 - Тава за вода 4 - Изход за вода 5 - Захранващ кран 6 - Входяща тръба за вода 7 - Вход за вода Забележка: Изходът за вода, известен също като дренажен отвор, е неразделна част от системата за почистване на...
Page 202
Светлинни индикатори: ОТОПЛЕНИЕ - Уредът загрява водата. KEEP WARM - Водата е достигнала зададената температура; режим на поддържане на температурата. WATER LOW - Няма вода в модула - подаването на вода може да е прекъснато или водата не е достигнала необходимото ниво (код на дисплея: ELL). ПЪЛНЕНЕ...
Page 203
2. Завийте единия край на входната тръба във входа за вода на гърба на устройството. 3. Завийте другия край на входната тръба към източник на вода или кран с резба. 4. Отворете захранването с вода. 5. Свържете устройството към захранването. 3.3.
Page 204
3.3.2. Настройка на температурата 1. Натиснете бутона SET за 3 секунди, докато на дисплея се появи "". След това натиснете "" за няколко секунди, докато дисплеят покаже кода "". 2. Задайте температурата с бутоните „ “. 3. Изчакайте няколко секунди, докато устройството покаже "".
Page 205
Настройка на часовете Настройка на минутите Настройка на секундите 3.3.5. Възстановяване на фабричните настройки Натиснете бутона "ON/OFF" за 3 секунди, докато дисплеят покаже "OFF". След това натиснете едновременно бутоните "РЕЗЕРВАЦИЯ" и "НАСТРОЙКА" за 3 секунди - всички светлини на дисплея ще светнат...
Задайте час за изключване на 22:30 3. Натиснете "SET", за да изберете ", след това използвайте бутоните "UP/DOWN", за да зададете часа на "22." 4. Натиснете "SET", за да изберете ", след това използвайте бутоните "UP/DOWN", за да зададете минутите на "30." 5.
4) Проверете дали в района няма вода. Водата не може да достигне зададената температура след нагряване в продължение на 35 минути 1) Проверете дали уредът може да загрява нормално водата след включване. Неизправност на дънната платка Дисплеят не 2) Проверете дали...
Page 208
2. Отстранете 8-те вътрешни винта и ги поставете на безопасно място, за да избегнете загуба. Добавяне на препарат за отстраняване на накип 1. Развийте гофрираната тръба с помощта на инструмента.
Page 209
2. Преместете съответните вътрешни компоненти на горе, за да създадете достатъчно място. 3. Изсипете лимонена киселина в оборудването през отвора. 4. Върнете вътрешните компоненти в първоначалното им положение и затегнете здраво гофрираната тръба. Почистване на оборудването 1. Свържете отново захранването и водоснабдяването. 2.
Page 210
Инспекция и реставрация 1. Отворете отново оборудването, като следвате предишните стъпки, и проверете дали котленият камък е отстранен напълно. 2. Ако почистването е задоволително, затегнете всички винтове, като се уверите, че захранването е изключено, и върнете оборудването в първоначалното му състояние. Предпазни...
Μόνο για εσωτερική χρήση. ΠΡΟΣΟΧΗ! Τα στοιχεία σε αυτό το εγχειρίδιο είναι μόνο ενδεικτικά και ενδέχεται να διαφέρουν σε ορισμένες λεπτομέρειες από την πραγματική εμφάνιση του προϊόντος. 2. Ασφάλεια χρήσης ΠΡΟΣΟΧΗ! Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις και οδηγίες ασφαλείας. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων...
2.3. Προσωπική ασφάλεια Μη χρησιμοποιείτε αυτήν τη συσκευή εάν είστε κουρασμένοι, άρρωστοι ή υπό την επήρεια αλκοόλ, ναρκωτικών ή φαρμάκων που θα μπορούσαν να βλάψουν την ικανότητά σας να χειρίζεστε τη συσκευή. Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με μειωμένες νοητικές, αισθητηριακές...
3.1. Επισκόπηση προϊόντος 1 - Πίνακας ελέγχου 2 - Πατήστε 3 - Δίσκος νερού 4 - Έξοδος νερού 5 - Βρύση τροφοδοσίας 6 - Σωλήνας εισαγωγής νερού 7 - Είσοδος νερού Σημείωμα: Η έξοδος νερού, γνωστή και ως έξοδος αποστράγγισης, είναι αναπόσπαστο μέρος του συστήματος καθαρισμού...
Page 215
Ενδεικτικές λυχνίες: ΘΕΡΜΑΝΣΗ - Η συσκευή θερμαίνει το νερό. ΔΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΘΕΡΜΟ - Το νερό έχει φτάσει στην καθορισμένη θερμοκρασία. λειτουργία συντήρησης θερμοκρασίας. ΧΑΜΗΛΟ ΝΕΡΟΥ - Δεν υπάρχει νερό στη μονάδα - η παροχή νερού μπορεί να διακοπεί ή το νερό να μην έχει...
Page 216
Πριν χρησιμοποιήσετε τη μονάδα για πρώτη φορά, αποσυναρμολογήστε όλα τα εξαρτήματα και πλύντε τα καθώς και ολόκληρη τη μονάδα. 1. Τοποθετήστε τη μονάδα όπως περιγράφεται παραπάνω. Τοποθετήστε το δίσκο νερού στο κάτω μέρος. 2. Βιδώστε το ένα άκρο του σωλήνα εισόδου στην είσοδο νερού στο πίσω μέρος της μονάδας. 3.
• Αυξήστε τη διάρκεια της ένεσης εάν η παροχή νερού είναι μικρότερη από 500 ml ανά δευτερόλεπτο. • Ελέγξτε την έξοδο και ρυθμίστε σταδιακά για να επιτύχετε τον επιθυμητό ρυθμό ροής. Σημείωση: Παρακολουθείτε πάντα την απόδοση του μηχανήματος μετά τις ρυθμίσεις για να διασφαλίσετε τη βέλτιστη...
2. Πατήστε το κουμπί "SET" για 3 δευτερόλεπτα, επιλέξτε τον κωδικό ώρας ", Στη συνέχεια ορίστε την τιμή "7" με τα κουμπιά "ΕΠΑΝΩ/ΚΑΤΩ". 3. Πατήστε "SET", επιλέξτε τον κωδικό λεπτού "" και ορίστε την τιμή των λεπτών σε "30". 4. Πατήστε "SET", επιλέξτε τον κωδικό δευτερολέπτων...
Ρυθμίστε την ώρα ενεργοποίησης στις 8:30 π.μ. 1. Πατήστε το κουμπί "ON/OFF" για 3 δευτερόλεπτα έως ότου η οθόνη εμφανίσει "OFF". Πατήστε "SET" για να επιλέξετε το "," στη συνέχεια χρησιμοποιήστε τα κουμπιά "ΕΠΑΝΩ/ΚΑΤΩ" για να ρυθμίσετε την ώρα σε "8". 2.
Το νερό στη δεξαμενή δεν μπορεί να Η πίεση του νερού είναι χαμηλή ή η φτάσει σε χαμηλή στάθμη αφού βαλβίδα εισαγωγής είναι φραγμένη από γεμίσει με νερό για 20 λεπτά. υπολείμματα. 1) Ελέγξτε ότι η πίεση του νερού είναι επαρκής.
Page 221
2. Προετοιμασία εργαλείων: Μαζέψτε ένα κατσαβίδι και άλλα απαραίτητα εργαλεία. 3. Προφυλάξεις ασφαλείας: Να είστε προσεκτικοί όταν ανοίγετε το επάνω κάλυμμα της συσκευής για να αποφύγετε τραυματισμούς στα χέρια από αιχμηρές άκρες. Αποσυναρμολόγηση του Εξοπλισμού 1. Χρησιμοποιήστε ένα εργαλείο για να ξεβιδώσετε τις βίδες στο επάνω κάλυμμα και να αφαιρέσετε το κάλυμμα.
Page 222
2. Μετακινήστε τα σχετικά εσωτερικά εξαρτήματα προς τα πάνω για να δημιουργήσετε αρκετό χώρο. 3. Ρίξτε κιτρικό οξύ στον εξοπλισμό μέσω του ανοίγματος. 4. Επαναφέρετε τα εσωτερικά εξαρτήματα στην αρχική τους θέση και σφίξτε καλά τον κυματοειδές σωλήνα. Καθαρισμός του Εξοπλισμού 1.
Page 223
Επιθεώρηση και Αποκατάσταση 1. Ανοίξτε ξανά τον εξοπλισμό ακολουθώντας τα προηγούμενα βήματα και ελέγξτε εάν η ζυγαριά έχει αφαιρεθεί καλά. 2. Εάν ο καθαρισμός είναι ικανοποιητικός, σφίξτε όλες τις βίδες ενώ βεβαιωθείτε ότι η τροφοδοσία είναι απενεργοποιημένη και επαναφέρετε τον εξοπλισμό στην αρχική του κατάσταση. Προφυλάξεις...
Verzije na više jezika dostupne su na zahtjev putem info@expondo.com. Tehnički podaci Opis parametra Vrijednost parametra Naziv proizvoda Bojler s automatskim punjenjem vode 8l Model RCWK-8L-AUT Napon napajanja [V~] / frekvencija [Hz] 230/50 Nazivna snaga [W]. 2100 Kapacitet [l] Učinkovitost vode [l/h] Maksimalni ulazni tlak vode [MPa] Raspon temperature [°C]...
Page 225
2. Sigurnost korištenja OPREZ! Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i upute. Nepoštivanje upozorenja i uputa može dovesti do strujnog udara, požara i/ili ozbiljne ozljede ili smrti. Pojam "uređaj" ili "proizvod" u upozorenjima i opisu uputa odnosi se na Auto Fill Water Boiler 8l. 2.1.
Isključite uređaj iz napajanja prije podešavanja, čišćenja ili servisiranja. Ova mjera opreza smanjuje rizik od slučajnog pokretanja. Neiskorišteni proizvod držite izvan dohvata djece i svih koji nisu upoznati s uređajem ili ovim priručnikom. Proizvodi su opasni ako ih koriste neiskusni korisnici. Održavajte proizvod u dobrom radnom stanju.
3.1. Pregled proizvoda 1 - Upravljačka ploča 2 - Dodirnite 3 - Posuda za vodu 4 - Otvor za vodu 5 - Dovodna slavina 6 - Cijev za dovod vode 7 - Ulaz vode Bilješka: Otvor za vodu, poznat i kao ispust za odvod, sastavni je dio sustava za čišćenje stroja. Ne koristi se u redovnom radu stroja, ali je neophodan za izbacivanje otpadne ili kipuće vode tijekom procesa čišćenja.
Page 228
Indikatorska svjetla: GRIJANJE - Uređaj zagrijava vodu. KEEP WARM - Voda je dosegla zadanu temperaturu; način održavanja temperature. WATER LOW - Nema vode u jedinici - dovod vode je možda prekinut ili voda nije dosegla potrebnu razinu (šifra na zaslonu: ELL). PUNJENJE VODE - Uređaj dopunjava vodu.
4. Otvorite dovod vode. 5. Spojite uređaj na napajanje. 3.3. Rad s uređajem Za uključivanje uređaja pritisnite tipku "ON/OFF". Za isključivanje uređaja pritisnite i držite tipku "ON/OFF" 3 sekunde. Kada se kotao uključi prvi put, uređaj će automatski zagrijati i kuhati vodu sve dok se ne uključi indikator održavanja topline, što pokazuje da je temperatura vode dosegla zadanu vrijednost.
3.3.2. Podešavanje temperature 1. Pritisnite tipku SET 3 sekunde dok se na zaslonu ne pojavi "". Zatim pritisnite "" nekoliko sekundi dok se na zaslonu ne prikaže kod "". 2. Postavite temperaturu tipkama " ". 3. Pričekajte nekoliko sekundi dok uređaj ne prikaže "".
Page 231
Postavljanje sati Postavljanje minuta Podešavanje sekundi 3.3.5. Vraćanje na tvorničke postavke Pritisnite tipku "ON/OFF" 3 sekunde dok se na zaslonu ne prikaže "OFF". Zatim pritisnite tipke "REZERVACIJA" i "SET" istovremeno na 3 sekunde - sva svjetla displeja će zasvijetliti i ekran će se kretati "u krug", što znači da su tvorničke postavke uspješno vraćene.
Postavite vrijeme isključivanja na 22:30 3. Pritisnite "SET" za odabir ", zatim koristite tipke "GORE/DOLJE" za postavljanje sata na "22." 4. Pritisnite "SET" za odabir ", zatim koristite tipke "GORE/DOLJE" za postavljanje minuta na "30." 5. Pritisnite "SET" za odabir "OFF" koda ili pričekajte 20 sekundi dok se na zaslonu ne prikaže "OFF". 6.
2) Provjerite nije li veza zaslona labava ili prekinuta. 3) Provjerite radi li matična ploča ispravno. 3.5. Čišćenje i održavanje Izvucite mrežni utikač i pustite jedinicu da se potpuno ohladi prije čišćenja, podešavanja ili zamjene dodataka i kada jedinica nije u uporabi. Za čišćenje površina koristite samo nekorozivna sredstva za čišćenje.
Page 234
Dodavanje sredstva za uklanjanje kamenca 1. Odvijte valovitu cijev pomoću alata. 2. Pomaknite relevantne unutarnje komponente prema gore kako biste stvorili dovoljno prostora.
Page 235
3. Kroz otvor ulijte limunsku kiselinu u opremu. 4. Vratite unutarnje komponente u njihov izvorni položaj i čvrsto zategnite valovitu cijev. Čišćenje opreme 1. Ponovno spojite struju i dovod vode. 2. Zagrijte opremu do stanja vrenja i ostavite sredstvo za uklanjanje kamenca da se upije unutra 1 do 2 sata.
Page 236
2. Ako je čišćenje zadovoljavajuće, zategnite sve vijke dok je napajanje isključeno i vratite opremu u prvobitno stanje. Mjere predostrožnosti Opremu uvijek držite isključenom tijekom rada kako biste spriječili nezgode. • • Nosite zaštitne rukavice kako biste izbjegli ozljede oštrim dijelovima ili kontakt sa sredstvom za uklanjanje kamenca.
žr. versiją anglų kalba, kuri yra oficiali nuoroda. Daugiau kalbų versijų galite gauti pateikę užklausą info@expondo.com. Techniniai duomenys Parametrų aprašymas Parametrų reikšmė Produkto pavadinimas Automatinio užpildymo vandens boileris 8l Modelis RCWK-8L-AUT Maitinimo įtampa [V~] / dažnis [Hz] 230/50 Nominali galia [W]. 2100 Talpa [l] Vandens efektyvumas [l/h] Didžiausias įleidžiamo vandens slėgis [MPa] Temperatūros diapazonas [°C]...
ATSARGIAI! Šiame vadove pateikti skaičiai yra tik iliustraciniai ir kai kuriomis detalėmis gali skirtis nuo tikrosios gaminio išvaizdos. 2. Naudojimo saugumas ATSARGIAI! Perskaitykite visus saugos įspėjimus ir instrukcijas. Perspėjimų ir instrukcijų nesilaikymas gali sukelti elektros smūgį, gaisrą ir (arba) rimtus sužalojimus arba mirtį. Įspėjimuose ir instrukcijos aprašyme esantis terminas „prietaisas“...
Nekiškite rankų ar jokių daiktų į veikiantį įrenginį! 2.4. Saugus prietaiso naudojimas Nenaudokite įrenginio, jei ON/OFF jungiklis neveikia tinkamai (neįsijungia ir neišsijungia). Įrenginiai, kurių negalima valdyti jungikliu, yra nesaugūs, negali veikti ir turi būti suremontuoti. Prieš reguliuodami, valydami ar atlikdami techninę priežiūrą, atjunkite įrenginį nuo maitinimo šaltinio. Ši atsargumo priemonė...
Page 240
3.1. Produkto apžvalga 1 – Valdymo skydelis 2 – Bakstelėkite 3 - vandens padėklas 4 - vandens išleidimo anga 5 - Tiekimo čiaupas 6 - vandens įleidimo vamzdis 7 - vandens įleidimo anga Pastaba: Vandens išleidimo anga, taip pat žinoma kaip drenažo išleidimo anga, yra neatskiriama mašinos valymo sistemos dalis.
Page 241
Indikacinės lemputės: ŠILDYMAS – Prietaisas šildo vandenį. KEEP WARM - Vanduo pasiekė nustatytą temperatūrą; temperatūros palaikymo režimas. WATER LOW – Įrenginyje nėra vandens – gali būti nutrauktas vandens tiekimas arba vanduo nepasiekė reikiamo lygio (ekrano kodas: ELL). VANDENS PILDYMAS – prietaisas papildo vandenį. REZERVAVIMAS –...
Page 242
4. Atidarykite vandens tiekimą. 5. Prijunkite įrenginį prie maitinimo šaltinio. 3.3. Darbas su įrenginiu Norėdami įjungti įrenginį, paspauskite mygtuką „ON/OFF“. Norėdami išjungti įrenginį, paspauskite ir 3 sekundes palaikykite mygtuką „ON/OFF“. Pirmą kartą įjungus katilą, prietaisas automatiškai įkais ir virins vandenį tol, kol užsidegs šilto palaikymo indikatorius, rodantis, kad vandens temperatūra pasiekė...
3.3.2. Temperatūros nustatymas 1. Paspauskite SET mygtuką 3 sekundes, kol ekrane pasirodys "". Tada keletą sekundžių paspauskite „“, kol ekrane pasirodys kodas „“. 2. Nustatykite temperatūrą mygtukais " ". 3. Palaukite kelias sekundes, kol prietaisas parodys "". 4. Kai prietaisas pasieks nustatytą temperatūrą, jis persijungs į jos palaikymo režimą. Yra du temperatūros rodymo režimai.
Page 244
Valandų nustatymas Minučių nustatymas Sekundžių nustatymas 3.3.5. Gamykliniai nustatymai Paspauskite mygtuką „ON/OFF“ 3 sekundes, kol ekrane pasirodys „OFF“. Tada vienu metu 3 sekundes spauskite „RESERVATION“ ir „SET“ mygtukus – užsidegs visos ekrano lemputės, o ekranas judės „ratu“, vadinasi, gamykliniai nustatymai buvo sėkmingai atkurti. 3.3.6.
Išjungimo laiką nustatykite į 22:30 3. Paspauskite „SET“, kad pasirinktumėte „“, tada naudokite „UP/DOWN“ mygtukus, kad nustatytumėte valandas į „22“. 4. Paspauskite „SET“, kad pasirinktumėte „“, tada naudokite „UP/DOWN“ mygtukus, kad nustatytumėte minutes į „30“. 5. Paspauskite „SET“, kad pasirinktumėte „OFF“ kodą, arba palaukite 20 sekundžių, kol ekrane pasirodys „OFF“.
1) Patikrinkite, prietaisas gali normaliai pašildyti vandenį įjungimo. Pagrindinės plokštės gedimas arba Ekranas neveikia 2) Patikrinkite, ar ekrano ekrano jungtis termostato apsauga nuo perkaitimo. nėra laisva arba atjungta. 3) Patikrinkite, ar pagrindinė plokštė veikia tinkamai. 3.5. Valymas ir priežiūra Ištraukite maitinimo kištuką ir leiskite įrenginiui visiškai atvėsti prieš valydami, reguliuodami ar keisdami priedus ir kai įrenginys nenaudojamas.
Page 247
2. Atsukite 8 vidinius varžtus ir įdėkite juos į saugią vietą, kad neprarastumėte. Pridedamas kalkių šalinimo priemonė 1. Naudodami įrankį atsukite gofruotą vamzdį. 2. Pakelkite atitinkamus vidinius komponentus aukštyn, kad atsirastumėte pakankamai vietos.
Page 248
3. Pro angą įpilkite į įrangą citrinos rūgšties. 4. Grąžinkite vidines dalis į pradinę padėtį ir tvirtai priveržkite gofruotąjį vamzdį. Įrangos valymas 1. Vėl prijunkite maitinimo ir vandens tiekimą. 2. Įkaitinkite įrangą iki virimo ir leiskite kalkių šalinimo priemonei įsigerti viduje 1–2 valandas. Nusausinimas 1.
Page 249
2. Jei išvalymas yra patenkinamas, priveržkite visus varžtus, užtikrindami, kad maitinimas būtų išjungtas, ir atkurkite pradinę įrangos būseną. Atsargumo priemonės Kad išvengtumėte nelaimingų atsitikimų, veikimo metu įranga visada turi būti išjungta. • • Mūvėkite apsaugines pirštines, kad išvengtumėte sužeidimų dėl aštrių dalių arba sąlyčio su nukalkinimo priemone.
Mai multe versiuni lingvistice sunt disponibile la cerere prin info@expondo.com. Date tehnice Descrierea parametrilor Valoarea parametrului Numele produsului Boiler de umplere automată cu apă 8l Model RCWK-8L-AUT Tensiune de alimentare [V~] / frecvență [Hz] 230/50 Putere nominală [W]. 2100 Capacitate [l] Eficiența apei [l/h] Presiunea maximă...
Page 251
ATENŢIE! Cifrele din acest manual sunt doar ilustrative și pot varia în unele detalii față de aspectul real al produsului. 2. Siguranța utilizării ATENŢIE! Citiți toate avertismentele și instrucțiunile de siguranță. Nerespectarea avertismentelor și instrucțiunilor poate duce la șoc electric, incendiu și/sau vătămare gravă sau deces. Termenul „dispozitiv”...
Pentru a preveni pornirea accidentală, asigurați-vă că întrerupătorul este în poziția oprit înainte de a conecta la o sursă de alimentare. Produsul nu este o jucărie. Copiii trebuie supravegheați pentru a se asigura că nu se joacă cu produsul. Nu introduceți mâinile sau obiecte în interiorul dispozitivului de rulare! 2.4.
3.1. Prezentare generală a produsului 1 - Panou de control 2 - Atingeți 3 - Tava de apa 4 - Ieșirea apei 5 - Robinet de alimentare 6 - Tub de alimentare cu apă 7 - Admisia apei Nota: Ieșirea de apă, cunoscută și sub denumirea de evacuare a apei, este o parte integrantă a sistemului de curățare al mașinii.
Page 254
Indicatoare luminoase: ÎNCĂLZIRE - Aparatul încălzește apa. PĂSTRAȚI CALDE - Apa a atins temperatura setată; modul de menținere a temperaturii. WATER LOW - Nu există apă în unitate - alimentarea cu apă poate fi întreruptă sau apa nu a atins nivelul necesar (cod afișat: ELL).
Page 255
2. Înșurubați un capăt al tubului de admisie în orificiul de admisie a apei din spatele unității. 3. Înșurubați celălalt capăt al tubului de admisie la o sursă de apă sau la robinet filetat. 4. Deschideți alimentarea cu apă. 5. Conectați dispozitivul la sursa de alimentare. 3.3.
3.3.2. Setarea temperaturii 1. Apăsați butonul SET timp de 3 secunde până când pe afișaj apare „”. Apoi apăsați „” timp de câteva secunde până când afișajul arată codul „”. 2. Setați temperatura cu butoanele " ". 3. Așteptați câteva secunde până când dispozitivul afișează „”.
Page 257
Stabilirea orelor Stabilirea minutelor Setarea secundelor 3.3.5. Resetare din fabrică Apăsați butonul „ON/OFF” timp de 3 secunde până când afișajul arată „OFF”. Apoi apăsați simultan butoanele „RESERVARE” și „SET” timp de 3 secunde - toate luminile afișajului se vor aprinde, iar ecranul de afișare se va mișca „în cerc”, ceea ce înseamnă...
Page 258
Setați ora de oprire la 22:30 3. Apăsați „SET” pentru a selecta "," apoi utilizați butoanele „SUS/JOS” pentru a seta ora la „22”. 4. Apăsați „SET” pentru a selecta "," apoi utilizați butoanele „SUS/JOS” pentru a seta minutele la „30”. 5.
Page 259
1) Verificați dacă aparatul poate încălzi apa în mod normal după pornire. Defecțiune pe placa de bază sau 2) Verificați dacă conexiunea ecranului Afișajul nu protecția termostatului împotriva de afișare nu este slăbită sau funcționează supraîncălzirii. deconectată. 3) Verificați dacă placa bază...
Page 260
2. Scoateți cele 8 șuruburi interne și plasați-le într-un loc sigur pentru a evita pierderea. Adăugarea agentului de detartrare 1. Deșurubați țeava ondulată folosind unealta.
Page 261
2. Mutați componentele interne relevante în sus pentru a crea suficient spațiu. 3. Turnați acid citric în echipament prin deschidere. 4. Restabiliți componentele interne în poziția inițială și strângeți bine țeava ondulată. Curățarea Echipamentului 1. Reconectați alimentarea cu energie și apă. 2.
Page 262
Inspecție și restaurare 1. Redeschideți echipamentul urmând pașii anteriori și verificați dacă cântarul a fost îndepărtat complet. 2. Dacă curățarea este satisfăcătoare, strângeți toate șuruburile, asigurându-vă că este oprită și readuceți echipamentul la starea inițială. Precauții • Țineți întotdeauna echipamentul oprit în timpul funcționării pentru a preveni accidentele. Purtați mănuși de protecție pentru a evita rănirea din cauza componentelor ascuțite sau contactul cu •...
Tehnični podatki Opis parametra Vrednost parametra Ime izdelka Bojler z avtomatskim polnjenjem vode 8l Model RCWK-8L-AUT Napajalna napetost [V~] / frekvenca [Hz] 230/50 Nazivna moč [W]. 2100 Prostornina [l] Učinkovitost vode [l/h] Največji vstopni tlak vode [MPa]...
POZOR! Številke v tem priročniku so samo ilustrativne in se lahko v nekaterih podrobnostih razlikujejo od dejanskega videza izdelka. 2. Varnost uporabe POZOR! Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Neupoštevanje opozoril in navodil lahko povzroči električni udar, požar in/ali resne poškodbe ali smrt. Izraz "naprava"...
2.4. Varna uporaba naprave Naprave ne uporabljajte, če stikalo za VKLOP/IZKLOP ne deluje pravilno (se ne vklaplja in ne izklaplja). Enote, ki jih ni mogoče krmiliti s stikalom, niso varne, ne morejo delovati in jih je treba popraviti. Pred nastavljanjem, čiščenjem ali servisiranjem napravo odklopite iz električnega omrežja. Ta varnostni ukrep zmanjša tveganje nenamernega zagona.
3.1. Pregled izdelka 1 - Nadzorna plošča 2 - Tapnite 3 - Pladenj za vodo 4 - Odvod vode 5 - Dovodna pipa 6 - Cev za dovod vode 7 - Dovod vode Opomba: Odvod vode, znan tudi kot drenažni odtok, je sestavni del čistilnega sistema stroja. Ne uporablja se pri običajnem delovanju stroja, vendar je bistvenega pomena za izločanje odpadne ali vrele vode med postopkom čiščenja.
Page 267
Indikatorske lučke: OGREVANJE - Naprava ogreva vodo. KEEP WARM - Voda je dosegla nastavljeno temperaturo; način vzdrževanja temperature. WATER LOW - Ni vode v enoti - dovod vode je morda prekinjen ali pa voda ni dosegla zahtevane ravni (koda na zaslonu: ELL). POLNJENJE VODE - Naprava doliva vodo.
4. Odprite dovod vode. 5. Priključite napravo na napajanje. 3.3. Delo z napravo Za vklop naprave pritisnite gumb "ON/OFF". Za izklop naprave pritisnite in 3 sekunde držite gumb "ON/OFF". Ob prvem vklopu kotla bo naprava samodejno segrevala in kuhala vodo, dokler se ne prižge indikator ohranjanja toplega, kar pomeni, da je temperatura vode dosegla nastavljeno vrednost.
3.3.2. Nastavitev temperature 1. Pritisnite gumb SET za 3 sekunde, dokler se na zaslonu ne prikaže "". Nato za nekaj sekund pritisnite "", dokler se na zaslonu ne prikaže koda "". 2. Nastavite temperaturo s tipkama " ". 3. Počakajte nekaj sekund, da naprava prikaže "".
Page 270
Nastavitev ur Nastavitev minut Nastavitev sekund 3.3.5. Ponastavitev na tovarniške nastavitve Pritisnite gumb "ON/OFF" za 3 sekunde, dokler se na zaslonu ne prikaže "OFF". Nato hkrati za 3 sekunde pritisnite tipki "REZERVACIJA" in "NASTAVITEV" - zasvetijo vse lučke na zaslonu in zaslon se premika "v krogu", kar pomeni, da so bile tovarniške nastavitve uspešno ponastavljene.
Nastavite čas izklopa na 22:30 3. Pritisnite "SET", da izberete ", nato pa uporabite gumba "GOR/DOL", da nastavite uro na "22." 4. Pritisnite "SET", da izberete ", nato pa uporabite gumba "GOR/DOL", da nastavite minute na "30." 5. Pritisnite "SET", da izberete kodo "OFF", ali počakajte 20 sekund, dokler se na zaslonu ne prikaže "OFF". 6.
2) Preverite, ali povezava z zaslonom ni ohlapna ali prekinjena. 3) Preverite, ali matična plošča deluje pravilno. 3.5. Čiščenje in vzdrževanje Izvlecite omrežni vtič in pustite, da se enota popolnoma ohladi, preden začnete s čiščenjem, prilagajanjem ali zamenjavo dodatkov in ko enote ne uporabljate. Za čiščenje površin uporabljajte le nejedka čistila.
Page 273
Dodajanje sredstva za odstranjevanje vodnega kamna 1. Z orodjem odvijte valovito cev. 2. Premaknite ustrezne notranje komponente navzgor, da ustvarite dovolj prostora.
Page 274
3. Skozi odprtino vlijemo citronsko kislino v opremo. 4. Ponovno namestite notranje komponente v njihov prvotni položaj in varno privijte valovito cev. Čiščenje opreme 1. Ponovno priključite napajanje in dovod vode. 2. Opremo segrejte do vrelišča in pustite, da se sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna namaka v notranjosti 1 do 2 uri.
Page 275
2. Če je čiščenje zadovoljivo, privijte vse vijake, medtem ko je napajanje izklopljeno, in povrnite opremo v prvotno stanje. Previdnostni ukrepi Med delovanjem naj bo oprema vedno izklopljena, da preprečite nesreče. • • Nosite zaščitne rokavice, da se izognete poškodbam z ostrimi deli ali stiku s sredstvom za odstranjevanje vodnega kamna.
Page 276
UMWELT – UND ENTSORGUNGSHINWEISE Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.
Need help?
Do you have a question about the RCWK-8L-AUT and is the answer not in the manual?
Questions and answers