ORIGIAL AirFeel 3000W User Manual

Portable air conditioner

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

A I R E ACO N D I C I O N A D O
P O R TÁT I L
M a n u a l d e u s u a r i o
A i r F e e l 3 0 0 0 W
ORIAC3000

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AirFeel 3000W and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ORIGIAL AirFeel 3000W

  • Page 1 A I R E ACO N D I C I O N A D O P O R TÁT I L M a n u a l d e u s u a r i o A i r F e e l 3 0 0 0 W ORIAC3000...
  • Page 2: Table Of Contents

    ÍNDICE ADVERTENCIA DE SEGURIDAD ......3 DESCRIPCIÓN DEL APARATO ......... 6 PANEL DE CONTROL ..........7 MANDO A DISTANCIA ........... 11 INSTALACIÓN ............13 PROTECCIÓN ............15 MANTENIMIENTO ..........16 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........18 GARANTÍA ............20 Lea atentamente este manual de usuario para garantizar un uso, mantenimiento e instalación adecuados y consérvelo para futuras consultas.
  • Page 3: Advertencia De Seguridad

    ¡MUY IMPORTANTE! Por favor, no instale ni utilice su aire acondicionado portátil antes de haber leído detenidamente este manual. Conserve este manual de instrucciones para una eventual garantía del producto y para futuras consultas. Este aparato le ofrece: Aire Acondicionado, Deshumidificación, Ventilador y Calefacción.
  • Page 4 4. Enchúfelo en una toma de corriente de 3 clavijas con conexión a tierra. 5. No retire la clavija de tierra. 6. No utilice un adaptador. 7. No utilice un cable de extensión. 8. Desenchufe el aparato antes de realizar el mantenimiento. 9.
  • Page 5 16. No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación o para limpiar, distintos de los recomendados por el fabricante. El aparato debe ser almacenado en una habitación sin fuentes de ignición en funcionamiento continuo, por ejemplo: llamas abiertas, un aparato de gas en funcionamiento o un calentador eléctrico en funcionamiento.
  • Page 6: Descripción Del Aparato

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO Frontal: 1. Panel de control 2. Salida de aire frío 3. Receptor de señal 4. Mando a distancia 5. Asa de transporte 6. Conducto de escape 7. Entrada del evaporador 8. Desagüe Posterior: Las imágenes de este manual están basadas en la vista exterior de un modelo estándar, por lo que pueden diferir del que usted haya adquirido...
  • Page 7: Panel De Control

    PANEL DE CONTROL Siga estas indicaciones para un correcto funcionamiento de su aire acondicionado. Encendido / Apagado Velocidades Ascenso temporizador / temperatura Modos Temporizador Descenso temporizador/temperatura Oscilación Auto, Ventilador Velocidad ventilador alta, media, baja Frío, Deshumidificador Deposito lleno Automático, Frío, Deshumidificación, Ventilador 1.
  • Page 8 3. Ajuste de la temperatura La temperatura se puede ajustar dentro de un rango de 15°C a 31°C en tramos de 1°C. Pulse el botón “+” o “-” para aumentar o disminuir la temperatura 1°C pulsando una vez. El LED de la unidad muestra la temperatura elegida durante 5 segundos y luego muestra la temperatura ambiente.
  • Page 9 ADVERTENCIAS: El principio de funcionamiento de cada modo *Modo AUTO: 1. Una vez seleccionado este modo, el sensor de temperatura interior actúa automáticamente para seleccionar el funcionamiento ideal con frío o ventilador. 2. Cuando la temperatura ambiente ≥ 24°C la unidad seleccionará automáticamente el modo frío.
  • Page 10 *Funcionamiento del temporizador: 1. Pulse el botón “Temporizador” para ajustar el tiempo de apagado automático mientras la unidad está en funcionamiento. 2. Pulse el botón “Temporizador” para ajustar el tiempo de encendido automático mientras la unidad está lista. 3. El tiempo se puede ajustar dentro de un rango de 1 hora a 24 horas. Pulse el botón de aumento o disminución de la temperatura para aumentar o disminuir el tiempo 1 hora pulsando una vez.
  • Page 11: Mando A Distancia

    MANDO A DISTANCIA El mando a distancia tiene las siguientes funciones: ENCENDIDO. Con el aparato enchufado pulsado este botón podrá encender o apagar la unidad. MODO. Pulse este botón para cambiar de modo. BOTONES DE AJUSTE ARRIBA y ABAJO. Sirven para ajustar la temperatura y el temporizador.
  • Page 12 Cómo instalar las pilas • Colocación de las pilas Deslice la tapa. Asegúrese de que la dirección es la correcta. 1. Abra la tapa trasera y quite el film aislante de las pilas. 2. Coloque las pilas dentro de la ranura, con el ánodo y el cátodo en la dirección correcta.
  • Page 13: Instalación

    INSTALACIÓN Accesorios de instalación 1 Conducto de salida de aire 4 Mando a distancia Conector del conducto de 5 Adaptador de ventanas salida de aire Adaptador de salida de aire para ventanas Localización • Junto a una ventana, una puerta o una ventana francesa. •...
  • Page 14 Instalación del conducto de salida de aire y el adaptador Cómo conectar los conectores al conducto de salida de aire 1.Extienda el conducto de salida de aire sacando los dos extremos del conducto. 2.Ajuste el conducto de salida de aire en el conector del conducto de salida de aire.
  • Page 15: Protección

    PROTECCIÓN Condición de funcionamiento El dispositivo de protección puede dispararse y detener el aparato en los casos que se indican a continuación. La temperatura del aire interior es superior a 43ºC Frio La temperatura de la habitación es inferior a 15ºC Deshumidificador: La temperatura de la habitación es inferior a 15ºC Si el aire acondicionado funciona en modo FRIO o DESHUMIDIFICACIÓN con la puerta o la ventana abierta durante mucho tiempo cuando la...
  • Page 16: Mantenimiento

    Drenaje de agua Recordatorio especial: hay un sistema de reciclaje de agua de condensación oculto en esta unidad. El agua de condensación se mantiene parcialmente reciclada entre el condensador y la placa de agua. Cuando el nivel de agua llega al nivel superior, el interruptor de flotador y el indicador de agua llena (E4) se encienden para recordar que hay que vaciar el agua.
  • Page 17 MANTENIMIENTO DESPUÉS DEL USO 1. Si el aparato no va a ser utilizado durante mucho tiempo, asegúrese de sacar el tapón de goma primario y el secundario del puerto de drenaje, para drenar el agua. 2. Mantenga el aparato en funcionamiento con el ventilador sólo durante medio día en un día soleado para secar el interior del aparato y evitar que se enmohezca.
  • Page 18: Solución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Los siguientes casos pueden no ser siempre una avería, por favor, compruebe las sugerencias que aparecen a continuación antes de acudir a un servicio técnico. Problema Análisis • Si el protector se ha disparado o se ha fundido el fusible.
  • Page 19 Antes de acudir a un servicio técnico, compruebe la máquina de la siguiente manera Fallos Causas Soluciones 1.Enchufe. 2.Reemplace el cable de 1.No está enchufado. alimentación o la toma de La máquina no se 2.Enchufe o toma de corriente. pone en marcha corriente dañados.
  • Page 20: Garantía

    GARANTÍA Estimado cliente: Gracias por comprar este producto Origial. Si tiene alguna dificultad para instalar o utilizar el producto, le recomendamos que consulte primero las instrucciones de funcionamiento antes de ponerse en contacto con el servicio técnico. Le pedimos disculpas si su producto es defectuoso o tiene algún problema fabricación.
  • Page 21 P O R TA B L E A I R CO N D I T I O N E R U s e r ´ s M a n u a l A i r F e e l 3 0 0 0 W ORIAC3000...
  • Page 22 INDEX SAFETY AWARENESS ..........23 NAME OF PARTS ........... 26 CONTROL PANEL ........... 27 REMOTE CONTROL ..........31 INSTALLATION ............. 33 PROTECTION ............35 MAINTENANCE ............. 36 TROUBLESHOOTING ..........37 WARRANTY ............39 Please read this user’s manual carefully to ensure proper use, maintenance and installation and keep it for future reference.
  • Page 23 VERY IMPORTANT! Please do not install or use your portable air conditioner before you have carefully read this manual. Please keep this instruction manual for an eventual product warranty and for future reference. This device offers you: Air Conditioning, Dehumidifying, Fan and Heating.
  • Page 24 4. Do not use an extension cord. 5. Unplug air conditioner before servicing. 6. Use two or more people to move and install air conditioner. 7. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 25 14. When the machine malfunctions, do not repair it yourself. Please contact a professional organization or a professional trained maintenance personnel or a service organization recommended by the supplier for repair!. – The maximum refrigerant charge amount: 200g. CAUTIONS. • Keep the unit at least 1 meter away from TV or radios to avoid electromagnetic interference.
  • Page 26: Name Of Parts

    NAME OF PARTS Front: 1-Control panel 2-Cold air outlet 3-Signal receptor 4-Remote Control 5-Transport handle 6-Air outlet hose 7-Evaporator inlet intake 8-Primary drain port Back: The figures in this manual are based on the external view of a standard model. Consequently, the shape may differ from that of the air conditioner you have selected.
  • Page 27: Control Panel

    CONTROL PANEL This section explains proper mobile air conditioner operation On/Off button Speed button Timer / Temperature up button Mode button Timer button Timer / Temperature down button Swing button Low, middle, high Fan speed Automatic, Fan mode Cool, Dehumidify Full water alarm Automatic, Cool, Dehumidify, Fan 1.
  • Page 28 3. Adjust Temperature The temperature can be set within a range of 15°C to 31°C by 1°C. Press” +” or“-” button to increase or decrease the temperature 1°C by pressing once The unit LED shows the target temperature for 5 seconds and then displays the room temperature.
  • Page 29 Notice: Each mode working principle * AUTO mode: 1. Once this operation is selected, the indoor temperature sensor operates automatically to select the desired operation with cool or fan. 2. When the room temperature ≥ 24°C the unit will automatically select cool mode 3.
  • Page 30 *Timer operation: 1. Press “Timer” button to set Automatic Off time while the unit is running. 2. Press “Timer” button to set Automatic On time while the unit is ready. 3. The time can be adjusted within a range of 1 hour to 24 hours. Press the temperature up or down button to increase or decrease the time 1 hour by pressing once.
  • Page 31: Remote Control

    REMOTE CONTROL The remote control transmits signal to the system. POWER. The appliance will be started when it is energized or will be stopped when it is in operation if you press this button. MODE. Press this button to choose mode of cooling, dehumidification, fan, etc.
  • Page 32 How to install batteries • Insering batteries Slide the cover to open. Be sure the direction is correct. 1. Open the back cover and take off the isolating film on the batteries 2. Put the batteries inside the slot, with anode and cathode in right directions 3.
  • Page 33: Installation

    INSTALLATION Installation accessories 1 Air exhaust duct 4 Remote control 2 Connector of air exhaust duct 5 Baffle Plate 3 Window exhaust adapter Select the best location • Beside a window, a door, or a French window. • Keep the required distance from the return air outlet to the wall or other obstacles at least 60cm.
  • Page 34 Install Exhaust Hose and Adapter How to connect the connectors to the Air exhaust duct 1.Extend the air exhaust duct by drawing out the two ends of the duct. 2.Screw the air exhaust duct into the connector of air exhaust duct. 3.Screw the connector of window into the plastic connector.
  • Page 35 PROTECTION Operating condition The protective device may trip and stop the appliance in the cases listed below. Indoor air temperature is over 43°C Cooling: Room temperature is below 15°C Dehumidifying Room temperature is below 15°C If the air conditioner runs in COOLING or DRY mode with door or window opened for a long time when relative humidity is above 80% dew may drip down from the outlet.
  • Page 36 MAINTENANCE APPLIANCE MAINTENANCE 1. Cut off the power supply. Turn off the appliance first before disconnecting from power supply. 2. Wipe with a soft and dry cloth. Use lukewarm water (below 40°C ) to clean if the appliance is very dirty. 3.
  • Page 37: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING The following cases may not always be a malfunction, please check suggestions below before asking for service. Trouble Analysis • If the protector trip or fuse is blown. • Please wait for 3 minutes and start again, protector device may be preventing unit from Does not run working.
  • Page 38 Before claiming repair, check the machine as follows Faillures Causes Solutions 1.Plug in. Power supply failure: 2.Replace the power cord or Machine fails to 1.Not plugged. socket. start up 2.Plug or socket damaged. 3.Replace the fuse by service 3.Fuse broken. provider (Specification: 3.15A/250VAC).
  • Page 39: Warranty

    We apologize if your product is not working as expected. In this case, Origial will arrange for repair, replacement, refund or provide spare parts under the terms of the warranty.
  • Page 40 C L I M AT I S E U R P O R TA B L E M a n u e l d ’ i n st r u c t i o n s A i r F e e l 3 0 0 0 W ORIAC3000...
  • Page 41 TABLEAU DES MATIÈRES AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ ......42 NOM DES PIÈCES ..........45 PANNEAU DE CONTRÔLE ........46 TÉLÉCOMMANDE ..........50 INSTALLATION ............ 53 PROTECTION ............54 ENTRETIEN ............55 DÉPANNAGE ............57 GARANTIE ............59 Pour garantir une utilisation correcte, lisez attentivement les instructions avant d’utiliser produit et conservez le manuel pour référence ultérieure.
  • Page 42: Avertissement De Sécurité

    TRÈS IMPORTANT ! Veuillez lire attentivement ce manuel d’instructions avant d’installer ou d’utiliser ce climatiseur portatif. Conservez ces instructions pour référence future ou garantie éventuelle. Cet appareil vous offre : Climatisation, Déshumidification, Ventilation et chauffage. La pression statique externe à laquelle l’appareil a été testé est de 0 Mpa.
  • Page 43 6. Déplacez et installez le climatiseur à deux personnes ou plus. 7. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant aucune expérience ou connaissance s’ils ont recu une supervision ou des instructions sur l’utilisation sécuritaire de l’appareil et comprennent les dangers impliqués.
  • Page 44 14. Les réparations doivent être effectuées conformément aux recommandations du fabricant. L’entretien et les réparations nécessitant l’aide d’un autre personnel qualifié doit être effectués sous la supervision d’une personne spécifiée dans l’utilisation des réfrigérants inflammables. - La quantité maximale de charge de réfrigérant : 200g ATTENTION.
  • Page 45: Nom Des Pièces

    NOM DES PIÈCES Avant: 1. Panneau de commande 2. Sortie d’air froid 3. Récepteur de signaux 4. Télécommande 5. Poignée de transport 6. Conduit d’évacuation 7. Entrée de l’évaporateur 8. Sortie de vidange Arrière: Les figures de ce manuel sont basées sur la vue extérieure d’un modèle standard.
  • Page 46: Panneau De Contrôle

    PANNEAU DE CONTRÔLE Suivez ces instructions pour le bon fonctionnement de votre climatiseur. Allumage / éteindre Vitesses Augmenter minuterie / température Modes Minuterie Diminuer minuterie / température Oscillation Vitesse du ventilateur élevée, Auto, ventilateur Froid, dehumidificateur moyenne, faible Dépôt complet Automatique, Refroidir, Déshumidifier, Ventiler 1.
  • Page 47 3. Réglage de la température La température peut être réglée dans une fourchette de 15°C à 31°C par 1°C. Appuyez sur les boutons “+” ou ”-” pour augmenter ou diminuer la température de 1°C en appuyant une fois. Le voyant de l’appareil affiche la température de consigne pendant 5 secondes, puis affiche la température ambiante.
  • Page 48 Attention: Principe de fonctionnement de chaque mode * Mode AUTO : 1. Une fois ce mode sélectionné, le capteur de température intérieure fonctionne automatiquement pour sélectionner le fonctionnement souhaité avec froid ou ventilateur. 2. Lorsque la température de la pièce est ≥ 24°C, l’appareil sélectionne automatiquement le mode froid.
  • Page 49 *Fonctionnement de la minuterie : 1. Appuyez sur la touche ”TIMER” pour régler l’heure d’arrêt automatique lorsque l’appareil est en marche. 2. Appuyez sur la touche ”TIMER” pour régler l’heure de mise en marche automatique lorsque l’appareil est prêt. 3. L’heure peut être réglée entre 1 heure et 24 heures. Appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution de la température pour augmenter ou diminuer la durée 1 heure en appuyant une fois.
  • Page 50: Télécommande

    TÉLÉCOMMANDE La télécommande transmet un signal au système. ALLUMAGE/ÉTEINDRE. L’appareil se met en marche démarre lorsqu’il est sous tension ou s’arrêtera lorsqu’il est en fonctionnement si vous appuyez sur cette touche. MODE. Appuyez sur ce bouton pour choisir le mode de refroidissement, déshumidification, ventilateur, etc.
  • Page 51 Comment installer les piles • Mise en place des piles Veuillez faire glisser le couvercle pour l’ouvrir. Veillez à ce que le sens soit correct. 1. Veuillez ouvrir le couvercle arrière et retirer le film isolant sur les piles 2. Veuillez placer les piles dans la fente, avec l’anode et la cathode dans la bonne direction 3.
  • Page 52 INSTALLATION Accessoires d’installation 1 Conduit d’évacuation d’air 4 Télécommande Connecteur pour le conduit 5 Plaque d’obturation d’évacuation d’air Adaptateur d’évacuation pour fenêtre Choisir le meilleur emplacement • A côté d’une fenêtre, d’une porte ou d’une porte-fenêtre. • La distance requise entre la sortie d’air de reprise au mur ou à d’autres obstacles d’au moins 60 cm.
  • Page 53: Installation

    Installation du tuyau d’échappement et de l’adaptateur Comment raccorder les connecteurs au conduit d’évacuation d’air 1.Déployer le conduit d’évacuation d’air en tirant sur les deux extrémités du conduit. 2.Visser le conduit d’évacuation d’air dans le connecteur du conduit d’évacuation d’air. 3.Visser le connecteur de la fenêtre dans le connecteur en plastique.
  • Page 54: Protection

    PROTECTION Conditions de fonctionnement Le dispositif de protection peut se déclencher et arrêter l’appareil dans les cas énumérés ci-dessous. La température de l’air intérieur est supérieure à 43°C Refroidissement: La température de la pièce est inférieure à 15°C Déshumidification: Température de la pièce inférieure à 15°C Si le climatiseur fonctionne en mode COOLING ou DRY avec la porte ou la fenêtre ouverte pendant une longue période lorsque l’humidité...
  • Page 55: Entretien

    Eau de vidange Rappel spécial: le recyclage de l’eau de condensation est caché dans cet appareil. L’eau de condensation est partiellement recyclée entre le condenseur et la plaque à eau. Lorsque le niveau d’eau atteint le niveau supérieur, l’interrupteur à flotteur et l’indicateur d’eau pleine (E4) s’allument pour rappeler de vidanger l’eau.
  • Page 56 ENTRETIEN APRÈS UTILISATION 1. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, veillez à retirer les bouchons en caoutchouc primaire et secondaire de l’orifice de vidange, afin d’éviter que l’appareil ne soit endommagé. 2. Veuillez faire fonctionner l’appareil avec le ventilateur uniquement pendant une journée ensoleillée afin de sécher l’intérieur de l’appareil et d’éviter qu’il ne moisisse.
  • Page 57: Dépannage

    DÉPANNAGE Les cas suivants ne sont pas toujours des dysfonctionnements, veuillez vérifier les suggestions ci-dessous avant de faire appel au service après-vente. Problèmes Analyse • Si le protecteur se déclenche ou si le fusible est grillé. • Attendez 3 minutes et recommencez, le L´appareil ne fonctionne dispositif de protection peut empêcher l’unité...
  • Page 58 Avant de demander une réparation, vérifiez la machine comme suit Défaillances Causes Solution 1. Brancher. Panne d’alimentation 2. Remplacer le cordon électrique : d’alimentation ou la prise. La machine ne 1. Pas branchée. 3. Remplacer le fusible par démarre pas 2.
  • Page 59: Garantie

    GARANTIE Cher client : Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Origial. Si vous rencontrez des difficultés d’installation ou d’utilisation du produit, nous vous recommandons de consulter d’abord le mode d’emploi avant de contacter le service après- vente. Nous nous excusons si votre produit ne fonctionne pas comme prévu. Dans ce cas, Origial s’occupera de la réparation, du remplacement, du remboursement...
  • Page 60 A R CO N D I C I O N A D O P O R TÁT I L M a n u a l d o u t i l i za d o r A i r F e e l 3 0 0 0 W ORIAC3000...
  • Page 61 ÍNDICE Ç AVISO DE SEGURAN A ......... 62 Ç DESCRI ÃO DO APARELHO ........65 PAINEL DE CONTROLO ......... 66 CONTROLO REMOTO ..........70 Ç INSTALA ÃO ............72 Ç PROTE ÃO ............74 Ç MANUTEN ÃO ............75 Ç RESOLU ÃO DE PROBLEMAS .........77 GARANTIA ............
  • Page 62: Aviso De Segurança

    MUITO IMPORTANTE! Não instale nem utilize o seu aparelho de ar condicionado portátil antes ç de ter lido atentamente este manual. Guarde este manual de instru ões para uma eventual garantia do produto e para consulta futura. ç Este aparelho oferece-lhe: Ar condicionado, desumidifica ão e ventoinha.
  • Page 63 1. Ligue-o a uma tomada de 3 pinos aterrada. 2. Não retire o pino de terra. 3. Não utilize um adaptador. 4. Não utilize um cabo de extensão. ç 5. Desligue o aparelho da tomada antes da manuten ão. 6. Mova ou instale o ar condicionado entre duas pessoas. ç...
  • Page 64 ç 13. Não utilize meios para acelerar o processo de descongela ão ou limpeza para além dos recomendados pelo fabricante. O aparelho ç deve ser armazenado numa divisão sem fontes de igni ão em funcionamento contínuo, por exemplo, chamas abertas, um aparelho a gás em funcionamento ou um aquecedor elétrico em funcionamento.
  • Page 65: Descriçãodo Aparelho

    DESCRIÇÃODO APARELHO Frontal: 1. Painel de controlo 2. Saída de ar frio 3. Recetor de sinal 4. Controlo remoto 5. Pega de transporte 6. Conduta de escape 7. Entrada do evaporador 8. Escoamento Posterior: As imagens neste manual são baseadas na vista exterior de um modelo padrão e podem diferir do que você...
  • Page 66: Painel De Controlo

    PAINEL DE CONTROLO ç Siga estas instru ões para o bom funcionamento do seu ar condicionado. Ligar / Desligar Velocidades Aumento do temporizador/da temperatura Modos Temporizador Diminuição do temporizador/temperatura Oscilação Automático, Ventoinha Velocidade da ventoinha Refrigeração, Desumidificador alta, média, baixa Depósito cheio Automático, Refrigeração, Desumidificação, Ventoinha 1.
  • Page 67 3. Ajuste da temperatura A temperatura pode ser ajustada dentro de uma faixa de 15°C a 31°C em incrementos de 1°C. Pressione o botão “+” ou “-” para aumentar ou diminuir a temperatura em 1°C pressionando uma vez. O LED da unidade exibe a temperatura escolhida durante 5 segundos e, em seguida, exibe a temperatura ambiente.
  • Page 68 ADVERTÊNCIAS O princípio de funcionamento de cada modo *Modo AUTO: 1. Uma vez selecionado este modo, o sensor de temperatura interna atua automaticamente para selecionar o funcionamento ideal com ç refrigera ão, aquecimento ou ventoinha. 2. Quando a temperatura ambiente for igual ou superior a 24°C, a ç...
  • Page 69 *Funcionamento do temporizador: 1. Pressione o botão “Temporizador” para definir o tempo de desligamento automático enquanto a unidade está a funcionar. 2. Pressione o botão “Temporizador” para definir o tempo de ç inicializa ão automática enquanto a unidade está pronta. 3.
  • Page 70: Controlo Remoto

    CONTROLO REMOTO ç O controlo remoto tem as seguintes fun ões: LIGAR/DESLIGAR. Com o aparelho ligado à corrente, este botão pode ligar ou desligar a unidade. MODO. Pressione este botão para alternar entre modos. BOTÕES DE AJUSTE PARA CIMA e PARA BAIXO. São usados para ajustar a temperatura e o temporizador.
  • Page 71 Como instalar as pilhas • Colocação das pilhas ç Deslize a tampa. Verifique se a dire ão é a correta. 1. Abra a tampa traseira e retire a película de isolamento das pilhas. 2. Coloque pilhas dentro ranhura, com o ânodo e o cátodo ç...
  • Page 72: Instalação

    INSTALAÇÃO Acessórios de Instalação 1 Conduta de saída de ar 4 Controlo remoto Conector da conduta de saída 5 Adaptador de janelas de ar Adaptador de saída de ar para janelas Localização • Ao lado de uma janela, porta ou janela francesa. •...
  • Page 73 Instalação da conduta de saída de ar e do adaptador Como conectar os conectores à conduta de saída de ar 1.Estenda a conduta de saída de ar puxando as duas extremidades da conduta. 2.Encaixe a conduta de saída de ar no conector da conduta de saída de ar.
  • Page 74: Proteção

    PROTEÇÃO Condições de funcionamento ç O dispositivo de prote ão pode disparar e parar o aparelho nos seguintes casos. A temperatura do ar interior é superior a 43°C ç Refrigera ão A temperatura ambiente é inferior a 15°C Desumidificador: A temperatura ambiente é inferior a 15°C Ç...
  • Page 75: Manutenção

    Drenagem de água Lembrete especial: há um sistema de reciclagem de água condensada ç oculto nesta unidade. A água de condensa ão é mantida parcialmente reciclada entre o condensador e a placa de água. Quando o nível da água atinge o nível superior, o interruptor do flutuador e o indicador de água cheia (E4) acendem-se para lembrá-lo de esvaziar a água.
  • Page 76 MANUTENÇÃO APÓS A UTILIZAÇÃO 1. Se o aparelho não for utilizado durante muito tempo, certifique-se de que retira as tampas de borracha primárias e secundárias da porta de drenagem para drenar a água. 2. Mantenha o aparelho a funcionar com a ventoinha apenas durante meio dia num dia ensolarado para secar o interior do aparelho e evitar mofo.
  • Page 77: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Os casos que se seguem podem não ser sempre uma avaria, pelo que deve verificar as sugestões abaixo antes de contactar o serviço de assistência. Problema Análise • Se o protetor disparou ou o fusível queimou. • Aguarde 3 minutos e reinicie. O dispositivo de ç...
  • Page 78 Antes de pedir uma assistência técnica, verifique a máquina da seguinte forma Falhas Causas Soluções 1. Entrada. 2. Substitua o cabo de 1. Não está ligada. ç alimenta ão ou a tomada. A máquina não 2. Entrada ou tomada 3. Substitua o fusível inicia danificada.
  • Page 79: Garantia

    GARANTIA Estimado cliente: Obrigado por adquirir este produto Origial. Caso tenha alguma dificuldade na ç ç instala ão ou utiliza ão do produto, recomendamos que consulte primeiro as ç instru ões de funcionamento antes de contactar o suporte técnico. Pedimos desculpas se o seu produto estiver com defeito ou se tiver algum problema de fabrico.
  • Page 80 CO N D I Z I O N ATO R E P O R TAT I L E M a n u a l e d ’ u s o A i r F ee l 3 0 0 0W ORIAC3000...
  • Page 81 INDICE AVVISO DI SICUREZZA ........82 DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIATURA .... 85 PANNELLO DI CONTROLLO ........86 CONTROLLO REMOTO ..........90 INSTALLAZIONE ..........92 PROTEZIONE ............94 MANUTENZIONE ........... 95 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ......97 GARANZIA ............99 Leggere attentamente il presente manuale d’uso per garantire un uso, una manutenzione e un’installazione corretti e conservarlo per future consultazioni.
  • Page 82: Avviso Di Sicurezza

    MOLTO IMPORTANTE! Si prega di non installare o utilizzare il condizionatore d’aria portatile prima di aver letto attentamente questo manuale. Si prega di conservare questo manuale di istruzioni per un’eventuale garanzia del prodotto e per riferimento futuro. Questo dispositivo ti offre: Aria condizionata, deumidificazione e ventilatore.
  • Page 83 1. Collegare a una presa tripolare con messa a terra. 2. Non rimuovere il perno di terra. 3. Non utilizzare un adattatore. 4. Non utilizzare una prolunga. 5. Scollegare l’apparecchio prima di eseguire la manutenzione. 6. Spostare o installare il condizionatore tra due persone. 7.
  • Page 84 13. Non utilizzare mezzi per accelerare il processo di sbrinamento o per pulire diversi da quelli consigliati dal produttore. L’ apparecchio deve essere conservato in una stanza senza fonti di accensione a funzionamento continuo, ad esempio: fiamme libere, un apparecchio a gas funzionante o una stufa elettrica funzionante Si tenga presente che i liquidi refrigeranti possono essere inodori.
  • Page 85: Descrizione Del Dispositivo

    DESCRIZIONEDELDISPOSITIVO Frontal: 1. Pannello di controllo 2. Uscita aria fredda 3. Ricevitore di segnale 4. Telecomando 5. Maniglia per il trasporto 6. Condotto di scarico 7. Ingresso evaporatore 8. Drenaggio Posterior: Le immagini contenute in questo manuale si basano sulla vista esterna di un modello standard, pertanto potrebbero differire dal modello acquistato.
  • Page 86: Pannello Di Controllo

    PANNELLO DI CONTROLLO Seguire queste istruzioni corretto funzionamento condizionatore d’aria. Acceso / Spento Velocità Aumento temporizzatore/Temperatura Modalità Temporizzatore Diminuzione Temporizzatore/Temperatura Automatica, Ventilatore Velocità della ventilatore Oscillazione Raffreddamento, deumidificatore alta, media, bassa Serbatoio pieno Automatico, Freddo, Deumidificazione, Ventilatore 1. Accendere l’unità a) Collegalo, il dispositivo emette un segnale acustico, l’...
  • Page 87 3. Regolazione della temperatura La temperatura può essere regolata in un intervallo compreso tra 15°C e 31°C con incrementi di 1°C. Premere il pulsante “+” o “-” per aumentare o diminuire la temperatura di 1°C premendo una volta. Il LED dell’unità visualizza la temperatura scelta per 5 secondi e poi visualizza la temperatura ambiente.
  • Page 88 AVVERTENZE Il principio di funzionamento di ciascuna modalità *Modalità AUTOMATICA: 1. Una volta selezionata questa modalità, il sensore della temperatura interna agisce automaticamente per selezionare il funzionamento ideale con freddo, caldo o ventola. 2. Quando la temperatura ambiente è ≥ 24°C, l’unità seleziona automaticamente la modalità...
  • Page 89 *Funzionamento del timer: 1. Premere il pulsante “Timer” per impostare l’orario di spegnimento automatico mentre l’unità è in funzione. 2. Premere il pulsante “Timer” per impostare l’ora di accensione automatica mentre l’unità è pronta. 3. L’ora può essere impostata in un intervallo compreso tra 1 ora e 24 ore.
  • Page 90: Controllo Remoto

    TELECOMANDO Il telecomando ha le seguenti funzioni: ACCENSIONE. Con il dispositivo collegato, premendo questo pulsante sarà possibile accendere o spegnere l’unità. MODALITÀ. Premere questo pulsante per cambiare modalità. PULSANTI DI REGOLAZIONE SU e GIÙ. Servono per regolare la ENCENDIDO/APAGADO temperatura e il timer. MODO VELOCITÀ.
  • Page 91 Come installare le batterie • Inserimento delle batterie Far scorrere il coperchio. Assicurarsi che l’orientamento sia corretto. 1. Aprire il coperchio posteriore e rimuovere la pellicola isolante dalle batterie. 2. Posiziona le batterie nello slot, con l’anodo e il catodo rivolti nella direzione corretta.
  • Page 92: Installazione

    INSTALLAZIONE Accessori per l’installazione 1 Condotto di uscita dell’aria 4 Telecomando Connettore del condotto di 5 Adattatore di Windows uscita dell’aria Adattatore per uscita aria da finestra Posizione • Accanto ad una finestra, porta o porta finestra. • Mantenere una distanza libera di almeno 60 cm attorno all’unità in modo che nulla blocchi l’uscita dell’aria.
  • Page 93 Installazione del condotto di uscita dell’aria e dell’adattatore Come collegare i connettori al condotto di uscita dell’aria 1.Estendere il condotto di uscita dell’aria estraendo le due estremità del condotto. 2.Montare il condotto di uscita dell’aria nel connettore del condotto di uscita dell’aria.
  • Page 94: Protezione

    PROTEZIONE Condizioni operative Il dispositivo di protezione può intervenire ed arrestare l’apparecchio nei casi sotto indicati. La temperatura dell’aria interna è superiore a43ºC Raffreddamento La temperatura della stanza è inferiore a15ºC Deumidificatore: La temperatura della stanza è inferiore a15ºC Se il condizionatore d’aria funziona in modalità RAFFREDDAMENTO o DEUMIDIFICAZIONE con la porta o la finestra aperta per un lungo periodo e l’...
  • Page 95: Manutenzione

    Drenaggio dell’acqua Promemoria speciale: in questa unità è presente un sistema nascosto di riciclaggio dell’acqua di condensa. L’acqua di condensa viene mantenuta parzialmente riciclata tra il condensatore e la piastra dell’acqua. Quando il livello dell’acqua raggiunge il livello superiore, l’interruttore a galleggiante e l’indicatore di acqua piena (E4) si accendono per ricordare di scaricare l’acqua.
  • Page 96 MANUTENZIONE DOPO L’USO 1. Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo, assicurarsi di rimuovere il tappo di gomma primario e secondario dall’apertura di scarico per scaricare l’acqua. 2. Lasciare l’apparecchio in funzione con la ventola solo per mezza giornata in una giornata soleggiata per asciugare l’interno dell’apparecchio ed evitare che si formi la muffa.
  • Page 97: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEL PROBLEMA I seguenti casi potrebbero non rappresentare sempre un guasto, verificare i suggerimenti riportati di seguito prima di contattare un centro di assistenza. Problema Analisi • Se la protezione è scattata o il fusibile è bruciato. • Attendere 3 minuti e riavviare, il dispositivo di Non funziona protezione potrebbe impedire il funzionamento dell’unità.
  • Page 98 Prima di chiamare l’assistenza, controllare la macchina come segue Fallimenti Cause Soluzioni 1.Spina. 1.Non è collegato. 2.Sostituire il cavo di La macchina non 2. Spina o presa alimentazione o la presa . si avvia danneggiata. 3.Sostituire il fusibile presso 3.Fusibile rotto. un centro di assistenza (specifica: 3.15A/250VAC).
  • Page 99: Garanzia

    GARANZIA Gentile Cliente, grazie per aver acquistato questo prodotto Origial. In caso di difficoltà nell’installazione o nell’uso del prodotto, prima di contattare il supporto tecnico le consigliamo di consultare le istruzioni per l’uso. Ci scusiamo se il prodotto è difettoso o presenta un problema di produzione.
  • Page 100 A i r F e e l 3 0 0 0W https://www.pccomponentes.com...

Table of Contents