Page 1
07/2024-V2 Multifunction robot Robot multifonction Keukenrobot Robot multifunción 993320 - VB-FP1220BK INSTRUCTIONS FOR USE ....02 CONSIGNES D'UTILISATION ....14 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....28 INSTRUCCIONES DE USO ....42...
Page 4
Thank you! T h a n k y o u f o r c h o o s i n g t h i s VA L B E R G p ro d u c t . V A L B E R G p r o d u c t s a r e c h o s e n , t e s t e d , a n d recommended by ELECTRO DEPOT, so you can be sure y o u a re g e t t i n g a t o p - q u a l i t y, e a s y - t o - u s e p ro d u c t t h a t w o n ’...
Page 5
Table of Contents Parts Product overview Specifications Using the Food Processor Product usage How to release suction cup feet after use Cleaning and maintenance Cleaning and Troubleshooting maintenance Storage...
Product overview Parts Pusher Lid with food chute Maxi-blend canopy Removable drive sleeve Bowl • motor shaft (not shown) Rotor Base unit Rotary knob O - Off I - Low II - High P - Pulse Suction cup feet Dough tool Blades Slicing/shredding discs x 3 Feeding lid...
Product usage Using the Food Processor How to lock the bowl Align the base unit and the bowl as illustrated. Hold the handle and turn the bowl clockwise until it locks into place. NOTE: The food processor will not work unless the bowl is locked into position. To unlock the bowl from the base unit, hold the handle and turn the bowl counterclockwise.
Page 9
Product usage The food processor will run continuously for speed I and II. For instant on and off control, turn the knob counterclockwise to P (PULSE) position. Processing tips and techniques • This food processor is excellent to chop, mix, slice, or shred most foods. However, to maintain its peak performance, do not use your food processor for the following: grinding grain, coffee beans or spices;...
Page 10
Product usage Lock the lid onto the bowl. Insert the food pusher into food chute. NOTE: Do not purée or mash starchy vegetables like potatoes. They will be over-processed in a second and turn gummy. Connect the power plug to a mains supply and start processing food .The processing speed and time will determine the finished consistency of the food.
Page 11
Product usage NOTE: • To julienne vegetables, slice them and then remove from the bowl. Then, restack the vegetables and place them into the food chute vertically. Slice them again to make a match-stick cut vegetable pieces. • To slice/shred long, thin foods (such as potato, pepperoni, carrots, celery), lock the lid.
Page 12
Product usage Processing using blender jug Install the blender as shown below. Cut fruits, vegetables and other foods into pieces about 2cm x 2cm in size. Put the food into the blender jug. Add appropriate amount of water, juice, milk, honey and other seasonings. Close the lid of the jug and the feeding lid.
Page 13
Product usage NOTE: • Take care not to put too much food and liquid into the blender jug as the content in the jug might overflow during blending. • Do not blend extremely hot liquid or food (the temperature of the liquid or food should not exceed 60 °C).
Cleaning and maintenance Cleaning and maintenance 1. Wash bowl, lids, blades, discs, removable drive sleeve and food pusher in hot, soapy water. Rinse and dry thoroughly. See How to assemble and lock the lid section for information on how to remove food chute lid for cleaning. To clean food thoroughly from the bowl and bowl lid/food chute, immerse them in hot, soapy water.
Page 15
Cleaning and maintenance Problem Possible Cause / Solution Food is not chopped, sliced or • Packing too much food in the food chute, or pushing shredded uniformly. too hard on the food pusher may cause the processed food to be irregulary sliced or shredded. Unit stops and will not come •...
Page 16
Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e VA L B E R G v o u s a s s u re n t u n e u t i l i s a t i o n s i m p l e , u n e p e r f o r m a n c e f i a b l e e t u n e q u a l i t é...
Page 17
Table des matières Pièces Aperçu de l’appareil Spécifications Utilisation du robot Utilisation de Détachement des pieds à ventouse après l’appareil l’utilisation Nettoyage et entretien Nettoyage et Guide de dépannage entretien Rangement Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices...
Aperçu de l’appareil Pièces Poussoir Couvercle avec orifice de remplissage Disque de mixage Manchon d’entraînement amovible Bol mélangeur • Arbre du moteur (non illustré) Rotor Bloc moteur Bouton rotatif O - Arrêt I - Vitesse lente II - Vitesse rapide P - Pulse Pieds à...
Utilisation de l’appareil Utilisation du robot Verrouillage du bol Alignez le bloc moteur et le bol comme illustré. En tenant sa poignée, faites tourner le bol dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche. REMARQUE : Le robot ne fonctionnera pas tant que le bol ne sera pas enclenché et verrouillé dans la bonne position.
Page 21
Utilisation de l’appareil Utilisation des commandes Le bouton rotatif est placé à l’avant du bloc moteur. Faites tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour choisir une vitesse : O - Arrêt I - Vitesse lente II - Vitesse rapide Le robot fonctionne en continu lorsque les vitesses I et II sont sélectionnées.
Page 22
Utilisation de l’appareil Manchon d’entraînement amovible Lame Arbre du moteur AVERTISSEMENT ! Manipulez les lames avec précaution, car elles sont tranchantes. Verrouillez le couvercle sur le bol. Insérez le poussoir dans l’orifice de remplissage. REMARQUE : N’écrasez pas et ne réduisez pas en purée les légumes riches en amidon, comme les pommes de terre.
Page 23
Utilisation de l’appareil Disque Trancher/ Râper Arbre du moteur Pour trancher/râper des aliments volumineux (tels que des morceaux de chou, un poivron vert ou une tomate entière), insérez l’aliment dans l’orifice de remplissage. REMARQUE : • Pour couper des légumes en julienne, coupez-les en tranches, puis retirez- les du bol.
Page 24
Utilisation de l’appareil Lorsque l’orifice de remplissage est vide, faites tourner le bouton rotatif sur la position Arrêt (O) pour arrêter l’appareil ou relâchez-le s’il est en position P (PULSE). Attendez que les lames s’arrêtent de tourner avant de retirer le couvercle. Débranchez l'appareil de la prise secteur.
Page 25
Utilisation de l’appareil REMARQUE : Faites tourner le bouton sur la position P (PULSE) et maintenez-le pour travailler les aliments. L’appareil s’arrêtera une fois le bouton relâché. CONSEIL : Il est recommandé de mixer pendant 30 à 60 secondes pour une capacité correspondant à la moitié du bol, mais vous pouvez ajuster la durée de mixage selon vos besoins.
Page 26
Utilisation de l’appareil • Lorsque le robot est complètement assemblé : soulevez le robot du plan de travail en le tenant par la poignée comme illustré et en le soulevant en même temps que la poignée.
Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien 1. Nettoyez le bol, les couvercles, les lames, les disques, le manchon d’entraînement amovible et le poussoir dans de l’eau chaude savonneuse. Rincez et séchez-les bien. Consultez la section Montage et verrouillage du couvercle pour plus d’informations sur la façon de retirer le couvercle avec orifice de remplissage pour le nettoyer.
Nettoyage et entretien Guide de dépannage Avant d’appeler le service client, consultez attentivement la liste ci-dessous pour trouver une solution possible à votre problème. Problème Cause possible/solution L’appareil ne fonctionne pas • L’appareil est-il branché ? La prise secteur lorsqu’une vitesse ou la fonction fonctionne-t-elle ? Pulse est sélectionnée.
Page 29
Nettoyage et entretien Rangement • Débranchez toujours l’appareil avant de le ranger. • Rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et sans poussière, hors de portée des enfants et des animaux domestiques. • Veuillez conserver l’emballage et l’utiliser pour y ranger l’appareil lorsqu’il est prévu de ne pas l’utiliser pendant une période prolongée.
Page 30
Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG. De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T.
Page 31
Inhoudstafel Onderdelen Overzicht van het Specificaties toestel De keukenmachine gebruiken Gebruik van het Hoe de zuignapvoeten na gebruik losmaken toestel Reiniging en onderhoud Reiniging en Probleemoplossing onderhoud Opslag...
Overzicht van het toestel Onderdelen Stamper Deksel met vulkoker Kap met snijmessen Verwijderbare aandrijving • motoras (niet afgebeeld) Rotor Basiseenheid Draaiknop O - Uit I - Laag II - Hoog P - Puls Zuignapvoeten Deeghaak Messen Snij-/raspschijven x 3 Vulkokerdeksel Deksel van de blender Blenderkan...
Page 33
Overzicht van het toestel Blendervoetstuk Specificaties Ingangsvermogen: 220-240V~ 50-60 Hz Motorvermogen: 1200 W Beschermingsklasse:...
Page 34
Gebruik van het toestel De keukenmachine gebruiken Hoe de kom vergrendelen Lijn de basiseenheid en de kom uit zoals afgebeeld. Houd de handgreep vast en draai de kom rechtsom totdat deze vastklikt. OPMERKING: De keukenmachine werkt niet tenzij de kom op zijn plaats is vergrendeld. Om de kom van de basiseenheid te ontgrendelen, houdt u de handgreep vast en draait u de kom linksom.
Page 35
Gebruik van het toestel Hoe de bedieningselementen gebruiken De draaiknop bevindt zich handig aan de voorkant van de basiseenheid. Draai de knop rechtsom om een snelheid te selecteren: O - Stop I - Laag II - Hoog De keukenmachine draait continu op snelheid I en II. Om de bediening direct in en uit te schakelen, draait u de knop linksom naar de stand P (PULS).
Page 36
Gebruik van het toestel Verwijderbare aandrijving Motoras WAARSCHUWING! Wees voorzichtig; de messen zijn scherp. Sluit het deksel op de kom. Steek de stamper in de vulkoker. OPMERKING: Pureer of prak geen zetmeelrijke groenten zoals aardappelen. Ze worden direct teveel verwerkt en worden kleverig. Steek de stekker in het stopcontact en begin met het verwerken van voedsel.
Page 37
Gebruik van het toestel Om grote stukken voedsel (zoals een stuk kool, groene paprika, hele tomaat) in plakjes te snijden of te raspen, plaatst u het stuk voedsel in de vulkoker. OPMERKING: • Om groenten in julienne te snijden, snijdt u ze eerst gewoon en haalt u ze dan uit de kom.
Page 38
Gebruik van het toestel Plaats de verwijderbare aandrijving op de motoras in het midden van de kom en plaats vervolgens de kap met snijmessen op de aandrijving. Voeg uw ingrediënten toe aan de kom, plaats het deksel op de kom en draai rechtsom om de kom te vergrendelen.
Page 39
Gebruik van het toestel Draai na het mengen de draaiknop naar de O-stand. Nadat de motor stopt met draaien, verwijdert u de blenderkan door deze linksom van de basiseenheid te draaien en giet u het voedsel uit de kan. OPMERKING: •...
Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud 1. Was de kom, de deksels, de messen, de schijven, de verwijderbare aandrijving en de stamper in warm zeepwater. Spoel en veeg grondig droog. Zie het gedeelte Hoe het deksel in elkaar zetten en vergrendelen voor informatie over het verwijderen van het deksel van de vulkoker voor reiniging.
Page 41
Reiniging en onderhoud Probleemoplossing Voordat u het klantenservicenummer belt, moet u de onderstaande lijst zorgvuldig controleren voor een mogelijke oplossing voor uw vraag. Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing Het apparaat werkt niet op een • Zit de stekker van het apparaat in? Werkt de snelheid of puls.
Page 42
Reiniging en onderhoud Opslag • Haal de stekker altijd uit het stopcontact voordat u het toestel opbergt. • Bewaar het toestel in een koele, droge en stofvrije ruimte, buiten het bereik van kinderen en huisdieren. • Bewaar de verpakking en gebruik deze om uw toestel in op te bergen wanneer u denkt die langere tijd niet te gebruiken.
Page 44
¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o VA L B E R G .
Page 45
Índice Partes Descripción del Especificaciones aparato Uso del procesador de alimentos Utilización del Cómo liberar las patas con ventosa después de aparato usar el aparato Limpieza y mantenimiento Limpieza y Solución de problemas mantenimiento Almacenamiento...
Descripción del aparato Partes Empujador Tapa con tolva de alimentos Maxicubierta para batir Manguito impulsor extraíble • Eje del motor (no mostrado) Rotor Base Mando giratorio O - Apagado I - Baja II - Alta P - Pulso Patas con ventosa Amasador Cuchillas Discos para cortar/triturar x 3...
Descripción del aparato Base de batidora Especificaciones 220-240V~ 50-60 Hz Entrada de alimentación 1200 W Potencia del motor: Clase de protección:...
Utilización del aparato Uso del procesador de alimentos Cómo bloquear el bol Alinee la base y el bol como se muestra en el dibujo. Sujete el asa y gire el bol en el sentido de las agujas del reloj hasta que se bloquee en su posición. NOTA: El procesador de alimentos no funcionará...
Page 49
Utilización del aparato Cómo usar los controles El mando giratorio está convenientemente ubicado en la parte delantera de la base. Gire el mando en el sentido de las agujas del reloj para seleccionar una velocidad: O - Detener I - Baja II - Alta El procesador de alimentos funcionará...
Page 50
Utilización del aparato Manguito impulsor extraíble Cuchilla Eje del motor ¡ADVERTENCIA! Manipúlelas con cuidado, las cuchillas están afiladas. Bloquee la tapa en el bol. Inserte el empujador de alimentos en la tolva de alimentos. NOTA: No haga puré ni machaque las verduras con almidón, como las patatas. Se sobreprocesarán demasiado en un segundo y se volverán gomosas.
Page 51
Utilización del aparato Disco para cortar/triturar Eje del motor Para cortar/triturar alimentos grandes (como trozos de repollo, pimiento verde o tomate entero), inserte el trozo de alimento en la tolva de alimentos. NOTA: • Para cortar las verduras en juliana, córtelas y luego retírelas del bol. A continuación, vuelva a amontonar las verduras y colóquelas en la tolva de alimentos verticalmente.
Page 52
Utilización del aparato Cuando la tolva de alimentos esté vacía, gire el mando giratorio hasta la posición de Apagado (O) para detener el aparato; o suéltelo de la posición P (PULSO). Espere hasta que las cuchillas hayan dejado de girar antes de quitar la tapa. Desenchufe el aparato de la toma de corriente.
Page 53
Utilización del aparato NOTA: Gírelo hasta la posición P (PULSO) y manténgalo en esa posición para procesar los alimentos. El aparato se detendrá cuando suelte el mando. CONSEJO: Se recomienda batir durante 30 a 60 segundos cuando la capacidad es de media jarra, y puede ajustar el tiempo de funcionamiento real según sus necesidades.
Page 54
Utilización del aparato • Con el Procesador de alimentos completamente montado: levántelo de la encimera sujetando el asa como se muestra y levantándolo desde el mismo lado del asa.
Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento 1. Lave el bol, las tapas, las cuchillas, los discos, el manguito impulsor extraíble y el empujador de alimentos con agua caliente jabonosa. Aclárelos y séquelos completamente. Consulte el apartado Cómo montar y bloquear la tapa para obtener información acerca de cómo quitar la tapa de la tolva de alimentos para limpiar el aparato.
Limpieza y mantenimiento Solución de problemas Antes de llamar al teléfono de Atención al Cliente, consulte detenidamente la lista que aparece a continuación para encontrar una posible solución a su pregunta. Problema Posible causa/solución El aparato no funciona a • ¿El aparato está enchufado? ¿Funciona la toma de ninguna velocidad ni con la corriente? función Pulso.
Page 57
Limpieza y mantenimiento Almacenamiento • Desenchufe siempre la unidad antes de guardarla. • Guarde la unidad en un lugar fresco, seco y libre de polvo, y fuera del alcance de los niños y los animales de compañía. • Conserve el embalaje y utilícelo para guardar su unidad cuando no la utilice durante un período prolongado de tiempo.
Page 60
WARRANTY CONDITIONS This product is guaranteed against faults caused by defects in manufacturing or the materials used for a period of two years, starting from the date of purchase.* This warranty does not cover defects or damage caused by failure to install the device correctly, incorrect use of the product, or excessive wear and tear.
Need help?
Do you have a question about the VB-FP1220BK and is the answer not in the manual?
Questions and answers