Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 34

Quick Links

REFILLO
MAT 2.0
®
Art. 0961 892 X
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Prevod originalnog uputstva za rad
Prijevod originalnih uputa za rad
オリジナルの取扱説明書
JP

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the REFILLO MAT 2.0 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for wurth REFILLO MAT 2.0

  • Page 1 REFILLO MAT 2.0 ® Art. 0961 892 X Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Tradução do original do manual de funcionamento Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Original driftsinstruks i oversettelse...
  • Page 3 26 – 33 Deutsch 34 – 41 English 42 – 49 Italiano 50 – 57 Français 58 – 65 Español 66 – 73 Português 74 – 81 Nederlands 82 – 89 Dansk 90 – 97 Norsk 98 – 105 Suomi 106 –...
  • Page 4 10/2 10/1 Bezeichnungen Bauteile Component designations Rücklauf für Wirkstoff Return fl ow for active ingredient Zugang für gasförmige Treibmittel Access for gaseous propellants Zulauf für Wirkstoff Supply for active ingredient Betätigungstaster (für Barcode Reader, Fehlerquittierung, Actuation button (for barcode reader, error Entlüftvorgang) acknowledgement, venting process) Entriegelungshebel REFILLO...
  • Page 5 Bezeichnungen Bauteile, Siehe Seite 28 Alkatrészek megnevezése, lásd ... oldalon 140 Component designations, see page 36 Označení součástek, viz stranu 148 Descrizione dei componenti, vedi pagina 44 Označenie súčiastok, pozri stranu 156 Désignation des composants, voir page 52 Denumirea componentelor, a se vedea la pagina 164 er página 60 Oznaka delov, glejte stran 172 Designación de los componentes,...
  • Page 6 Lieferumfang Included in delivery Incluso nella fornitura Contenu de livraison Piezas suministradas Fornecimento Meegeleverd van de levering Leveringsomfang Leveringsomfang Toimitussisältö Leveransomfattning Υλικά παράδοσης Teslimat kapsamı Zakres dostawy Szállítási terjedelem Rozsah dodávky Rozsah dodávky Pachetul de livrare Obseg pošiljke Обем на доставката Tarne sisu Komplektas Piegādes komplektācija...
  • Page 7 Montage Assembly Montaggio Montage Montaje Montagem Monteren Samling Montasje Kokoonpano Montering Συναρμολόγηση 8 - 12 Montaj Montaż Összeszerelés Montáž Montáž Montarea Sestavljanje Монтаж Kokkupanek Surinkimas Montāža Сборка Скупштина Sastavljanje JP 組み立て Demontage Removal Smontaggio Démontage Desmontaje Desmontagem Demontage Afmontering Demontering Purkaminen Demontering 13 - 15...
  • Page 8 1,5 m 0961 894002 3,0 m 0961 894003 1,5 m 0961 894004 3,0 m 0961 894005...
  • Page 9 ORSY protec ® Art. 0961 894 007 Art. 0891 870 77...
  • Page 16 max. 8 bar...
  • Page 17 Achtung Gefahrstoff e! Beachten Sie bei der Lagerung von Gefahrstoff en die nationalen Bestimmungen ihres Landes. Caution hazardous substances! Observe the national regulati- ons of your country when storing hazardous substances. Attenzione sostanze pericolose! Osservare le norma- tive nazionali del proprio paese per lo stoccaggio di sostanze pericolose.
  • Page 18 20 l...
  • Page 19 300 ml...
  • Page 20 300 ml 300 ml...
  • Page 21 5sec...
  • Page 23 FXXX FXXX Seite 30 CZ Odstraňování problémů Stránka 150 Fehlercode GB Error Code Page 38 SK Odstraňovanie problémov Stránka 158 Pagina 47 RO Depanare Pagină 167 Codici di errore Stran 174 Odpravljanje težav Page 55 Dépannage BG Отстраняване на проблеми Страница 183 Página 63 Solución de problemas Lehekülg 190...
  • Page 24 Nur für unterwiesenes Fachpersonal! Only for trained professionals! Solo per personale qualifi cato! Réservé au personnel qualifi é et formé ! Solo para personal formado y cualifi cado Apenas para pessoal treinado e qualifi cado! Alleen voor opgeleid en gekwalifi ceerd personeel! Kun for uddannet og kvalifi ceret personale! Kun for opplært og kvalifi sert personell!
  • Page 25 Konfi guration Treibmittel Gas Gas propellant confi guration Konfi guration Ausgabe in Einheit Oz Confi guration Output in unit Oz Konfi guration Ausgabe in Einheit ml Confi guration Output in unit ml Tara Waage Tara Libra...
  • Page 26: Technische Daten

    Technische Daten ORSY REFILLO mat 2.0 ® ® Art. 0961 891 X Maße (LxBxH) in mm 336 x 215 x 148 mm Externe AC-Netzversorgung 120-230 V AC 50/60 Hz Anschlusskabel Netzteil Kaltgerätekabel C13, max. 2 m Externe Gleichstromversorgung 24 VDC ±10 % Leistungsaufnahme 130 W Betriebsdruck...
  • Page 27: Zu Ihrer Sicherheit

    Verwenden Sie das Zubehör und die Einsatz- Zu Ihrer Sicherheit werkzeuge des REFILLO mat 2.0 entsprechend ® diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres die Arbeitsbedingungen und die auszufüh- Gerätes diese Betriebsanleitung und handeln rende Tätigkeit. Sie danach.
  • Page 28: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Entsorgen Sie nicht mehr gebrauchsfähige Dosen Inbetriebnahme fachgerecht. Ausgelaufene Flüssigkeiten sofort mit Bindemittel o. ä. Den REFILLO mat 2.0 auf eine standfeste Unterlage oder ® beseitigen. in ein Würth-Systemregal (Zubehör) stellen. Flüssige Betriebsstoffe nicht in die Kanalisation gelangen Den REFILLO mat 2.0 mit dem Netzkabel an das Strom- ®...
  • Page 29: Wartung

    • Falls der Anschluss technisches Gas (2) verwendet 5. Die REFILLO mat 2.0-Dose ist ® befüllt wird, darf das Gerät nicht an ein Druckluftsystem mit Die Befüllmenge der Dose mit zentraler Ölschmierung angeschlossen werden! 300 ml Wirkstoff wird angezeigt. Warnung! Ein Tonsignal und folgende Nur freigegebene Medien dürfen verwendet Abbildung geben den Hinweis für...
  • Page 30: Fehlerbehebung

    Reinigung Netzspannung zu trennen und außer Betrieb zu nehmen sowie den Service zu kontaktieren. Die Ventile sowie das Rückschlagventil an der REFILLO ® Warnung! 2.0-Dose immer sauber halten. Verunreinigungen mit • Druckluft ausblasen. Kontaktschalter nach Medienkontakt zur Ihrer Gehäuse, Druckluftschlauch und Ansaugset mit einem Sicherheit durch Service austauschen lassen.
  • Page 31 Fehlercode Ursache Behebung F140 Dose vom Typ BOV wird nicht unterstützt Einsatz von zukünftigen BOV-Dosen ist geplant. F150 Produktcode ist nicht bekannt Wirkstoff ist nicht für das Gerät freigegeben. • Nicht freigegebener EAN gescannt? • Service kontaktieren F160/F170 Druck zu niedrig/hoch Service kontaktieren →...
  • Page 32: Zubehör Und Ersatzteile

    Fehlercode Ursache Behebung F320/F330 • Barcodescanner - Abbruch Lesevorgang Inaktivität/ Lesevorgang erneut starten • falscher Code Barcode erneut präsentieren F400 OTA - Softwareupdate (Over the Air) - Wi-Fi nicht Verbindung unterbrochen: verbunden • Überprüfen, ob Router Empfang hat Service kontaktieren F410, F420, F430, F510, F515, F520,...
  • Page 33 DISPLAY Spannung REFILLO mat 2.0-Dose entnehmen ® Anschluss für Potentialausgleich REFILLO mat 2.0-Dose einsetzen ® Gleichstrom Scan-Einstellung Europäisches Konformitätszeichen Fortschrittsanzeige Potentialausgleich mit REFILLO mat 2.0 ® herstellen im Prozess GEFAHRSTOFFE Befüllung - Wirkstoff ätzend, korrosiv Befüllung - Luft/technisches Gas Werkseinstellung brandfördernd Befüllzustand REFILLO...
  • Page 34: Technical Data

    Technical Data ORSY REFILLO mat 2.0 ® ® Art. 0961 891 X Dimension (LxWxH) in mm 336 x 215 x 148 mm External AC power supply 120-230 V AC 50/60 Hz Connecting cable Power supply Cold-device cable C13, max. 2 m External DC power supply 24 VDC ±10 % Power consumption...
  • Page 35: For Your Safety

    For Your Safety Special safety instructions Please read and comply with these operating Warning! instructions prior to initial operation of your There must be no open fire in the area of device. Keep these operating instructions for the REFILLO mat 2.0. later use or for future owners.
  • Page 36: Component Designations

    Important For proper operation, observe the enclosed Component designations operating instructions for the hazardous substances cabinet! Return for active substance Place the device on the designated parking spaces. Access for gaseous propellants Open the lid of the barrel or canister. Inlet for active ingredient Insert the suction hose of the suction set into the barrel or Actuation button (for barcode reader, error...
  • Page 37: Button Functions

    Process: Commissioning EAN-CODES (settings) page 24-25 Function / Definition Display Factory settings 1. Scan: EAN code Container Hold the EAN code of the active Air propellant configuration ingredient container up to the light of the REFILLO mat 2.0 and scan Gas propellant configuration ®...
  • Page 38: Error Messages

    Attention! Warning! Risk of explosion! Please note when dismantling/disposing • Ignitable gas and air mixtures can be ignited by sparks and lead to a deflagration. • • Only trained specialist personnel Electrostatic discharges can cause vapors containing • Dismantling components (see page 24-25) solvents to deflagrate.
  • Page 39 Error code Cause Correction F160/F170 Pressure too low/high Contact service → Broken cable, plug not plugged in, component defective F180 Scales: Measured value too low Contact service → Broken cable, plug not plugged in, component defective F181 Weight too low Excessive load on scales in wrong direction →...
  • Page 40: Accessories And Spare Parts

    Error code Cause Correction F410, F420, F430, F510, F515, F520, OTA - software update: Error Contact service F530, F540, F550 Accessories and spare parts Symbols Hazardous materials cabinet Read the instruction manual carefully before The hazardous materials cabinet requires separate using the appliance.
  • Page 41 DISPLAY European Conformity Mark Remove REFILLO mat 2.0 can ® Establish potential equalisation with REFILLO mat 2.0 ® Insert REFILLO mat 2.0 can ® RISK OF HAZARDOUS MATERIALS. Scan setting caustic, corrosive Progress indicator oxidising in process Filling - active ingredient flammable Filling - air/technical gas serious health hazard...
  • Page 42: Dati Tecnici

    Dati tecnici ORSY REFILLO mat 2.0 ® ® Art. 0961 891 X Dimensioni (LxLxH) in mm 336 x 215 x 148 mm Alimentazione di rete CA esterna 120-230 V AC 50/60 Hz Alimentatore Cavo di alimentazione C13, max. 2 m Alimentazione in CC esterna 24 VDC ±10 % Potenza assorbita...
  • Page 43: Per La Vostra Sicurezza

    elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco Per la Vostra sicurezza accuratamente. Utilizzare gli accessori e gli utensili d’inseri- Prima di utilizzare il dispositivo per la prima mento di REFILLO mat 2.0 conformemente alle ® volta, leggere e seguire queste istruzioni per presenti istruzioni.
  • Page 44: Designazione Dei Componenti

    È possibile utilizzare solo supporti autorizzati. Messa in funzione Osservare le informazioni sull’applicazione e sui pericoli riportate sull’etichetta della bomboletta di REFILLO ® Posizionare REFILLO mat 2.0 su una base stabile o in un ® 2.0. L’uso improprio può causare danni alla salute e ai ripiano del sistema Würth (accessorio).
  • Page 45 Riempimento la bomboletta 2. Inserire la bomboletta REFILLO mat 2.0 ® REFILLO mat 2.0 ® Inserire la bomboletta vuoto di REFILLO mat 2.0 nel porta-bombo- ® Avvertenza! Pericolo letta finché non scatta udibilmente d’esplosione! in posizione. Utilizzare esclusivamente una bom- •...
  • Page 46: Manutenzione

    • Funzioni del pulsante Svuotare con cura i materiali residui e smaltirli in modo appropriato • Premere il pulsante: 5 sec. - ▸ Scanner attivato Prestare attenzione a possibili rotture durante lo Premere il pulsante: 8 sec - ▸ Sfiato manuale smontaggio •...
  • Page 47: Codici Di Errore

    Codici di errore Codice di Causa Soluzione errore F005 Processo interrotto per causa di: Rimuovere la bomboletta e riposizionarla per riavviare → Bomboletta rimossa durante il processo, oppure il processo. → Il processo è stato interrotto premendo il pulsante sul lato anteriore della stazione.
  • Page 48: Accessori E Ricambi

    Codice di Causa Soluzione errore F295 Sensore di pressione: pressione di riferimento non raggiunta Eliminare le perdite • → Il sistema perde. Nei componenti inaccessibili: contattare l’assistenza • → Con gas tecnico: la pressione è troppo bassa Con gas tecnico: controllare la pressione F300 Scanner di codici a barre: comunicazione assente Contattare l’assistenza...
  • Page 49 DISPLAY Accessorio - Non incluso nella dotazione standard, disponibile a parte. Rimuovere la bomboletta REFILLO mat 2.0 ® Rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroni- che (Direttiva RAEE) Inserire la bomboletta REFILLO mat 2.0 ® Scansione codici a barre Classe di protezione III Indicatore di avanzamento Voltaggio processo in corso...
  • Page 50: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques ORSY REFILLO mat 2.0 ® ® Art. 0961 891 X Cote (LxlxH) en mm 336 x 215 x 148 mm Alimentation externe en courant alternatif 120-230 V AC 50/60 Hz Câble de connexion bloc d‘alimentation Câble d‘alimentation froid C13, max. 2 m Alimentation externe en courant continu 24 VDC ±10 % Puissance absorbée...
  • Page 51: Pour Votre Sécurité

    De nombreux accidents sont dus à des outil électriques Pour votre sécurité mal entretenus. Utilisez les accessoires et les outils d‘insertion Veuillez lire attentivement le présent mode du REFILLO mat 2.0 conformément à ces inst- ® d‘emploi et le respecter à la lettre avant d‘utiliser ructions.
  • Page 52: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    Respectez les consignes d‘utilisation et de danger figu- Avertissement relatif à une rant sur l‘étiquette de la boîte de REFILLO mat 2.0. Une ® mauvaise utilisation mauvaise utilisation peut entraîner des dommages pour la santé et le matériel. Toute responsabilité est exclue en cas d‘utilisation de Éliminez les boîtes qui ne sont plus utilisables de manière substances actives, de solvants ou de produits chimiques appropriée.
  • Page 53 Remplir la boîte REFILLO mat 2.0 2. Utiliser la boîte REFILLO ® ® Insérer la boîte REFILLO mat 2.0 ® Avertissement! Risque vide dans le logement de la boîte d‘explosion! jusqu‘à ce que celle-ci s‘enclenche de manière perceptible. • Les mélanges inflammables de gaz et d‘air peuvent N‘utiliser qu‘une prise REFILLO ®...
  • Page 54: Entretien

    • Fonctions du bouton Vider les résidus avec précaution et les éliminer de manière appropriée • Actionner le bouton : 5 sec - ▸ scanner activé Lors du démontage, faire attention à une éventuelle Actionner le bouton : 8 sec - ▸ Purge manuelle rupture •...
  • Page 55: Résolution Des Pannes

    Résolution des pannes Code Cause Réparation d‘erreur F005 Processus stoppé Retirer la boîte et la remettre en place pour redémarrer → Boîte retirée pendant le processus le processus → Processus arrêté en appuyant sur le bouton à l‘avant de l‘appareil F100 Substance active dans le bidon non adaptée à...
  • Page 56: Accessoires Et Pièces De Rechange

    Code Cause Réparation d‘erreur F295 Capteur de pression : Pression cible non atteinte Réparer la fuite • → Le système fuit. en cas de composants inaccessibles : Contacter le service → pour le gaz technique : La pression est trop faible •...
  • Page 57 ÉCRAN Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de la livraison. Il s‘agit là de compléments recom- mandés pour votre machine et énumérés dans le catalogue des accessoires. Retirer la boîte REFILLO mat 2.0 ® Déchets d’équipements électriques et électroni- Utiliser la boîte REFILLO mat 2.0 ques (directive DEEE)
  • Page 58: Datos Técnicos

    Datos técnicos ORSY REFILLO mat 2.0 ® ® Art. 0961 891 X Medidas (LxAnxAl) en mm 336 x 215 x 148 mm Suministro eléctrico de CA externa 120-230 V AC 50/60 Hz Cable de conexión del adaptador de corriente Cable de alimentación C13, máx. 2 m Suministro eléctrico de CC externa 24 VDC ±10 % Consumo de potencia...
  • Page 59: Por Su Seguridad

    Utilice los accesorios y las herramientas de Por su seguridad inserción del REFILLO mat 2.0 de acuerdo con ® estas instrucciones. Tenga en cuenta las condi- Lea este manual de instrucciones antes de ciones de trabajo y la actividad a realizar. utilizar el dispositivo por primera vez y actúe en El uso del REFILLO mat 2.0 para aplicaciones distintas...
  • Page 60: Designación De Los Componentes

    Observe las indicaciones de uso y peligro en la etiqueta Puesta en servicio de la lata REFILLO mat 2.0. El uso incorrecto puede provo- ® car daños a la salud y a los materiales. Coloque el REFILLO mat 2.0 sobre una base estable o en ®...
  • Page 61: Funciones Del Botón

    • Las descargas electrostáticas pueden provocar la 3. Proceso de ventilación deflagración de vapores que contengan disolventes. El principio activo se bombea • automáticamente a través de las Asegúrese de que la toma de tierra es correcta. líneas en un circuito para eliminar La toma de tierra se realiza a través del cable de las bolsas de aire y garantizar así...
  • Page 62: Mantenimiento

    • Mantenimiento Vacíe cuidadosamente los materiales residuales y deséchelos adecuadamente • Preste atención a posibles roturas durante el ¡Atención! desmontaje Riesgo de lesiones o daños materiales • Utilice equipo de protección individual (EPI) causados por actividades inadecuadas. • Un mantenimiento y una limpieza regular permitirán una No abrir el aparato.
  • Page 63: Solución De Problemas

    Solución de problemas Código de error Causa Corrección F005 Proceso detenido Retire la lata y vuelva a colocarla para reiniciar → Lata retirada durante el proceso el proceso → Proceso detenido pulsando el botón situado en la parte frontal del aparato F100 La sustancia activa del bidón no es adecuada para el La sustancia activa del bidón no puede utilizarse...
  • Page 64: Accesorios Y Piezas De Recambio

    Código de error Causa Corrección F295 Sensor de presión: Presión objetivo no alcanzada Repare las fugas • → El sistema tiene fugas. para componentes inaccesibles: Contacte al → Para el gas técnico: Presión demasiado baja servicio técnico • Para el gas técnico: Compruebe la presión F300 Escáner de código de barras: sin comunicación Contacte al servicio técnico...
  • Page 65 PANTALLA Residuos eléctricos (Directiva RAEE) Retire la lata REFILLO mat 2.0 ® Clase de protección III Utilice la lata REFILLO mat 2.0 ® Tensión Configuración de escaneado Conexión para compensación de potencial Indicador de progreso Corriente continua en proceso Marcado de conformidad europea Llenado - sustancia activa Establezca la compensación de potencial con REFILLO...
  • Page 66: Dados Técnicos

    Dados técnicos ORSY REFILLO mat 2.0 ® ® Art.º 0961 891 X Dimensões (CxLxA) em mm 336 x 215 x 148 mm Alimentação elétrica externa AC 120-230 V AC 50/60 Hz Cabo de ligação da fonte de alimentação Cabo para aparelhos de frio C13, comprimento máx. 2 m Fonte de alimentação externa DC 24 VDC ±10 % Consumo de potência...
  • Page 67: Para Sua Segurança

    acidentes são causados pela manutenção insuficiente de Para sua segurança ferramentas elétricas. Utilizar os acessórios e as ferramentas de Antes da primeira utilização do seu aparelho, inserção do REFILLO mat 2.0 de acordo com ® leia o presente manual de instruções e proceda estas instruções.
  • Page 68: Colocação Em Funcionamento

    Observar as indicações de aplicação e de perigo na Colocação em funcionamento etiqueta da lata de REFILLO mat 2.0. Uma utilização ® incorreta pode provocar danos na saúde e no material. Colocar o REFILLO mat 2.0 sobre uma superfície estável ®...
  • Page 69 • Assegurar uma ligação à terra adequada. A ligação 4. Processo de enchimento à terra é efetuada através do cabo de alimentação. A lata é enchida com um ruído • claramente audível. Utilizar o invólucro do bidão para os ingredientes •...
  • Page 70 • Uma manutenção e limpeza em intervalos regulares cuida Respeitar as normas de segurança e de prevenção de uma longa vida útil e de um manejo seguro. de acidentes aplicáveis a todos os trabalhos de Nunca utilizar um aparelho danificado, defeituoso ou conservação e manutenção.
  • Page 71 Código de erro Causa Correção F100 Ingrediente ativo no bidão não adequado para o O ingrediente ativo no bidão não pode ser utilizado aparelho com o aparelho F110 O bidão está vazio Ligar um novo bidão. F120 O ingrediente ativo na lata não corresponde ao aparelho A rotulagem da lata deve corresponder à rotulagem do aparelho.
  • Page 72: Acessórios E Peças De Reposição

    Código de erro Causa Correção F310 • O transponder não pode ser lido ou não pode ser lido Transponder na lata com defeito ou ausente completamente • Tentar com outra lata Serviço de contacto • F320/F330 Leitor de códigos de barras - cancelamento do processo Iniciar novamente o processo de leitura de leitura inatividade/código incorreto •...
  • Page 73 ECRÃ Tensão Remover a lata de REFILLO mat 2.0 ® Ligação para a compensação de potencial Inserir a lata REFILLO mat 2.0 ® Corrente contínua Definição de digitalização Marca de Conformidade Europeia Indicador de progresso Estabelecer a equiparação potencial com REFILLO mat 2.0 ®...
  • Page 74: Technische Gegevens

    Technische gegevens ORSY REFILLO mat 2.0 ® ® Art. 0961 891 X Afmetingen (l x b x h) in mm 336 x 215 x 148 mm Externe AC-netvoeding 120-230 V AC 50/60 Hz Aansluitkabel voedingsadapter Stroomkabel C13, max. 2 m Externe gelijkstroomvoeding 24 VDC ±10 % Opgenomen vermogen...
  • Page 75: Voor Uw Veiligheid

    instructies. Houd rekening met de werkomstan- Voor uw veiligheid digheden en de uit te voeren activiteit. Het gebruik van de REFILLO mat 2.0 voor andere dan ® Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat de bedoelde toepassingen is niet toegestaan en kan tot deze gebruiksaanwijzing en volg deze op.
  • Page 76 Vloeibare bedrijfsmiddelen mogen niet in de riole- Sluit de REFILLO mat 2.0 aan op het lichtnet met het nets- ® ring terechtkomen; afval en containers moeten op noer. De voedingseenheid (15) moet worden aangesloten een veilige manier worden verwerkt. Raadpleeg het op een contactdoos met randaarde.
  • Page 77 aangesloten op een persluchtsysteem met centrale 5. De REFILLO mat 2.0-spuitbus ® is gevuld oliesmering! De vulhoeveelheid van de spuitbus 300 ml Waarschuwing! met het actieve ingrediënt wordt Alleen toegestane media mogen worden gebruikt. weergegeven. Een geluidssignaal en de volgende Opgelet! Brandgevaar! afbeelding geven aan dat de gevulde spuitbus klaar is om te...
  • Page 78 Onderhoud moet de REFILLO mat 2.0 onmiddellijk van de ® netspanning worden losgekoppeld en buiten Houd het ventiel en het terugslagventiel op de REFIL- gebruik worden gesteld en moet er contact met de mat 2.0-spuitbus altijd schoon. Blaas onzuiverheden ® servicedienst worden opgenomen.
  • Page 79 Foutcode Oorzaak Oplossing F120 Het actieve ingrediënt in de spuitbus past niet bij het De etikettering op de doos moet overeenkomen met de etikette- apparaat ring op het apparaat. F130 Geen spuitbus herkend Schakel het apparaat uit en weer in F140 Spuitbus van het type BOV wordt niet ondersteund Het gebruik van toekomstige BOV-spuitbussen is gepland.
  • Page 80: Toebehoren En Reserveonderdelen

    Foutcode Oorzaak Oplossing • F320/F330 Barcodescanner - annulering van leesproces inactivi- Start het leesproces opnieuw • teit/onjuiste code Barcode opnieuw presenteren F400 OTA - Software-update (Over the Air) - Wi-Fi niet Verbinding onderbroken: • aangesloten Controleer of de router ontvangst heeft Neem contact op met de servicedienst F410, F420, F430, F510,...
  • Page 81 DISPLAY Aansluiting voor potentiaalvereffening REFILLO mat 2.0-spuitbus ® verwijderen Gelijkstroom REFILLO mat 2.0-spuitbus plaatsen ® Europees symbool van overeenstemming Scaninstelling Potentiaalvereffening met REFILLO mat 2.0 ® maken Voortgangsindicator GEVAARLIJKE STOFFEN bezig Vulling - actief ingrediënt bijtend, corrosief Vullen - lucht/technisch gas oxiderend Fabrieksinstelling brandbaar...
  • Page 82: Tekniske Data

    Tekniske data ORSY REFILLO måtte 2.0 ® ® Art. 0961 891 X Mål (LxBxH) i mm 336 x 215 x 148 mm Ekstern AC-netforsyning 120-230 V AC 50/60 Hz Tilslutningskabel til strømforsyning Strømkabel C13, maks. 2 m Ekstern jævnstrømsforsyning 24 VDC ±10 % Strømforbrug 130 W Driftstryk...
  • Page 83: For Din Sikkerhed

    For din sikkerhed Specielle sikkerhedshenvisninger Læs og følg denne betjeningsvejledning inden Advarsel! den første brug af dit apparat. Gem denne Der må ikke være åben ild i nærheden af brugsanvisning til senere brug eller til REFILLO mat 2.0. efterfølgende ejere. ®...
  • Page 84: Tiltænkt Formål

    Apparatet er jordet via nettilslutningskablet. Betegnelse af komponenter Vigtigt Følg den vedlagte betjeningsvejledning til skabet til farlige materialer for at sikre korrekt drift! Retur for aktiv ingrediens Placer apparatet i de dertil indrettede rum. Adgang til gasformige drivmidler Åbn låget på tromlen eller beholderen. Indløb til aktiv ingrediens Sæt sugeslangen på...
  • Page 85 Proces: Ibrugtagning EAN-koder (indstillinger) side 24-25 Funktion / Beskrivelse Skærm Fabriksindstillinger 1. Scanning: EAN-kode Beholder Konfiguration af luftbrændstoft Hold EAN-koden på beholderen med den aktive ingrediens op mod Konfiguration af gasbrændstof lyset på REFILLO mat 2.0, og scan ® Konfiguration Output i enheden Oz koden.
  • Page 86 • Advarsel! Eksplosionsfare! Vær opmærksom på mulige brud under adskillelse • Tag personlige værnemidler på (PPE) • Antændelige gas- og luftblandinger kan antændes af gnister og føre til en deflagration. Regelmæssig vedligeholdelse og rengøring sørger for en • Elektrostatiske udladninger kan føre til deflagration lang holdbarhed og en sikker håndtering.
  • Page 87 Fejlkode Årsag Rettelse F181 Vægten er for lav Overdreven belastning af vægten i den forkerte retning • → Uden for det tilladte vægtområde Manuel indgriben ved påfyldning af dåser? • Kontakt service F190 Vægt: Målt værdi er for høj Kontakt service →...
  • Page 88: Tilbehør Og Reservedele

    Tilbehør og reservedele Symboler Skab til farlige materialer Læs brugsanvisningen grundigt igennem før Skabet til farlige materialer kræver separat jordforbindelse. apparatet bruges. Beholderne jordes derefter ved hjælp af Orsy protec-muf- ® fen via en forbindelse til skabet. VIGTIGT! ADVARSEL! FARE! Hvis apparatet fejler på...
  • Page 89 FARLIGE STOFFER SKÆRM Fjern REFILLO mat 2.0-dåsen ® kaustisk, ætsende Indsæt REFILLO mat 2.0-boks ® oxiderende Indstilling af scanning brandfarlig Indikator for fremskridt alvorlig sundhedsfare i processen Fyld - aktiv ingrediens giftig Påfyldning - luft/teknisk gas miljøskadelig Fabriksindstilling Status for påfyldning REFILLO mat 2.0 dåse ®...
  • Page 90 Tekniske data ORSY REFILLO mat 2.0 ® ® Art. 0961 891 X Mål (LxBxH) i mm 336 x 215 x 148 mm Ekstern vekselstrømforsyning 120-230 V AC 50/60 Hz Tilkoblingskabel for strømforsyning Strømkabel C13, maks. 2 m Ekstern likestrømforsyning 24 VDC ±10 % Ytelseopptak 130 W Driftstrykk...
  • Page 91: For Din Egen Sikkerhet

    For din egen sikkerhet Spesielle sikkerhetsinstrukser Les denne brukerveiledningen før apparatet tas i Advarsel! bruk for første gang og følg anvisningene. Det må ikke være åpen ild i nærheten av Oppbevar denne bruksanvisningen for fremtidig REFILLO mat 2.0. bruk eller for senere eiere. ®...
  • Page 92 Viktig Følg den vedlagte bruksanvisningen for skapet for Betegnelse av komponenter farlige stoffer for å sikre korrekt bruk! Plasser apparatet på de angitte plassene. Retur for virkestoff Åpne lokket på tønnen eller beholderen. Tilgang for gassformige drivmidler Før sugeslangen til sugesettet inn i tønnen eller beholderen. Innløp for virkestoff Skru sugesettet inn i åpningen på...
  • Page 93 Prosess: Igangsettelse EAN-KODER (innstillinger) side 24-25 Funksjon / Definisjon Display Fabrikkinnstillinger 1. Skann: EAN-kode Beholder Hold EAN-koden på beholderen Konfigurasjon av luftdrivstofft med virkestoffet opp mot lyset på REFILLO mat 2.0, og skann koden. Konfigurasjon av gassdrivstoff ® Beholderen sjekkes inn hvis type og Konfigurasjon utgang i enheten oz mengde virkestoff stemmer overens Konfigurasjon utgang i enheten ml...
  • Page 94 • Advarsel! Eksplosjonsfare! Vær oppmerksom på mulige brudd under demontering • Blandinger av antennelig gass og luft kan antennes • Ta på deg personlig verneutstyr (PPE) av gnister og føre til en forpufning. • Elektrostatiske utladninger kan føre til forpufning av Regelmessig vedlikehold og rengjøring sørger for lang løsemiddelholdige damper.
  • Page 95 Feilkode Årsak Korrigering F190 Vekt: Målt verdi for høy Kontakt service → Kabelbrudd, støpsel ikke satt inn, komponent defekt F191 Vekt: For høy vekt For høy belastning på vekten → Utenfor det tillatte området • Manuelle inngrep ved fylling av bokser? •...
  • Page 96: Tilbehør Og Reservedeler

    Tilbehør og reservedeler Symboler Skap for farlige stoff er Les instruksjonsmanualen grundig før apparatet Skapet for farlige stoff er krever separat jording. tas i bruk. Beholderne jordes deretter ved hjelp av Orsy protec-hylsen ® via en forbindelse til skapet. OBS! ADVARSEL! FARE! Hvis apparatet skulle svikte til tross for omhyggelige pro- duksjons- og testprosedyrer, må...
  • Page 97 FARLIGE STOFFER DISPLAY Fjern REFILLO mat 2.0-boksen ® etsende, korroderende Sett inn REFILLO mat 2.0-boksen ® oksiderende Skanneinnstilling lett antennelig Indikator for fremdrift alvorlig helsefare i prosessen Fylling - virkestoff giftig Påfylling - luft/teknisk gass miljøskadelig Fabrikkinnstillinger Fyllingsstatus REFILLO mat 2.0 boks ®...
  • Page 98: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot ORSY REFILLO mat 2.0 ® ® Tuote 0961 891 X Mitat (pit x lev x kork) mm 336 x 215 x 148 mm Ulkoinen AC-verkkosyöttö 120-230 V AC 50/60 Hz Virtalähteen liitäntäkaapeli Kylmälaitteiden kaapeli C13, maks. 2 m Ulkoinen tasavirtalähde 24 VDC ±10 % Tehonotto...
  • Page 99: Turvallisuutesi Vuoksi

    Turvallisuutesi vuoksi Erityisiä turvallisuusohjeita Lue tämä käyttöohje ennen ensimmäistä Varoitus! käyttöönottokertaa ja toimi näiden ohjeiden REFILLO mat 2.0:n alueella ei saa olla mukaisesti. Säilytä tämä käyttöohje tulevaa ® avotulta. käyttöä tai myöhempiä omistajia varten. Lue myös turvallisuusohjeet ennen ensimmäistä Varo! käyttökertaa! Käyttöohjeen ja turvallisuusohjeiden huo- miotta jättäminen voi vaurioittaa laitetta sekä...
  • Page 100: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Aseta laite sille varattuun paikkaan. Osien nimitykset Avaa astian tai kanisterin kansi. Työnnä imusarjan imuletku astiaan tai kanisteriin. Tehoaineen palautus Kierrä imusarja astian tai kanisterin aukkoon. Ei tarvita Kaasumaisten ponneineiden syöttö ylimääräistä paineilmajärjestelmää, sillä REFILLO mat 2.0 ® Vaikuttavan aineen syöttö luo tarvittavan paineen automaattisesti.
  • Page 101 Prosessi: Käyttöönotto EAN-KOODIT (asetukset) sivu 24-25 Funktio / Määritelmä Näyttö Tehdasasetukset 1. Skannaa: EAN-koodi säiliö Pidä vaikuttavan aineen säiliöstä Ponnekaasun konfigurointit EAN-koodi REFILLO mat 2.0:n ® Ajokaasun konfigurointi valoa vasten ja skannaa koodi. Säiliö kirjataan sisään, jos vai- Näytä tuotos unsseina kuttavan aineen tyyppi ja määrä...
  • Page 102 • Varoitus! Räjähdysvaara! Tyhjennä jäännösmateriaalit huolellisesti ja hävitä ne asianmukaisesti • Syttyvän kaasun ja ilman seokset voivat syttyä • Kiinnitä huomiota mahdolliseen rikkoutumiseen kipinöistä ja aiheuttaa räjähdyksen. purkamisen aikana • Sähköstaattiset purkaukset voivat johtaa liuotinta • Pue henkilökohtaiset suojavarusteet (PPE) sisältävien höyryjen räjähtämiseen.
  • Page 103 Virhekoodi Syy Korjaus F181 Paino liian alhainen Vaa‘an liiallinen kuormitus väärään suuntaan • → Sallitun painoalueen ulkopuolella Manuaalinen väliintulo spraytölkkejä täytettäessä? • Ota yhteyttä huoltoon F190 Vaaka: Mitattu arvo liian korkea Ota yhteyttä huoltoon → Kaapelin katkeaminen, pistoke ei ole kytketty, kompon- entti viallinen F191 Vaaka: Paino liian korkea...
  • Page 104: Tarvikkeet Ja Varaosat

    Tarvikkeet ja varaosat Symbolit Vaarallisten aineiden kaappi Lue käyttöohjeet huolellisesti läpi ennen laitteen Vaarallisten aineiden kaappi vaatii erillisen maadoituksen. käyttämistä. Tämän jälkeen kanisterit maadoitetaan Orsy protec-suojan ® avulla kaapin liitännän kautta. HUOMIO! VAROITUS! VAARA! Jos laite ei toimi huolellisista valmistus- ja testausmenettely- istä...
  • Page 105 VAARALLISET AINEET NÄYTTÖ Poista REFILLO mat 2.0 -spraytölkki ® syövyttävä, syövyttävä Aseta REFILLO mat 2.0 -spraytölkki ® sisään hapettava Skannausasetus syttyvä Edistymispalkki vakava terveysvaara prosessissa Täyttö - vaikuttava aine myrkyllinen Täyttö - ilma/tekninen kaasu ympäristölle vaarallinen tehdasasetus Täytön tila REFILLO mat 2.0 -spraytölkki ®...
  • Page 106: Tekniska Data

    Tekniska data ORSY REFILLO mat 2.0 ® ® Art. 0961 891 X Mått (L x B x H) i mm 336 x 215 x 148 mm Extern AC-strömförsörjning 120-230 V AC 50/60 Hz Anslutningskabel för nätadapter Strömkabel C13, max. 2 m Extern DC-strömförsörjning 24 VDC ±10 % Ineffekt...
  • Page 107: För Din Säkerhet

    För din säkerhet Särskilda säkerhetsanvisningar Läs denna bruksanvisning innan du börjar Varning! använda utrustningen och följ anvisningarna. Det får inte finnas någon öppen låga i Spara denna bruksanvisning för framtida bruk närheten av REFILLO mat 2.0. eller för framtida ägare. ®...
  • Page 108 Enheten är jordad via nätanslutningskabeln. Beteckning av komponenter Viktigt Beakta den medföljande bruksanvisningen för skåpet för farligt material för att säkerställa korrekt drift! Retur för aktivt ämne Placera enheten i de för detta ändamål avsedda platserna. Tillgång till gasformiga drivmedel Öppna locket på...
  • Page 109 Process: Driftsättning EAN-KODER (inställningar) sidan 24-25 Funktion / Definition Display Fabriksinställningar 1. Skanna: EAN-kod behållare Håll upp EAN-koden på behålla- Konfiguration drivmedel luftt ren med aktivt ämne mot lampan på REFILLO mat 2.0 och skanna Konfiguration drivmedel gas ® koden. Konfiguration utmatning i enhet Oz Behållaren checkas in om typ och mängd av aktiva ämnen...
  • Page 110 • Varning! Explosionsrisk! Töm noggrant ut restmaterial och lämna det till lämplig avfallshantering • Antändliga gas- och luftblandningar kan antändas • Var uppmärksam på eventuella brott vid av gnistor och leda till en deflagration. demontering • Elektrostatiska urladdningar kan leda till deflagration •...
  • Page 111 Felkod Orsak Avhjälpande F181 För låg vikt Överdriven belastning på vågen i fel riktning • → Utanför det tillåtna viktintervallet Krävs manuellt ingripande vid påfyllning av burkar? • Kontakta servicen F190 Vågen: För högt mätvärde Kontakta servicen → Kabelbrott, kontakten inte inkopplad, komponent defekt F191 Vågen: För hög vikt Överdriven belastning på...
  • Page 112: Tillbehör Och Reservdelar

    Tillbehör och reservdelar Symboler Skåp för farliga ämnen Läs bruksanvisningen noggrant innan du använ- Skåpet för farligt material kräver separat jordning. der utrustningen. Dunkarna jordas sedan med hjälp av Orsy protec-höljet ® via en anslutning till skåpet. Om enheten trots noggranna tillverknings- och testförfa- OBSERVERA! VARNING! FARA! randen skulle gå...
  • Page 113 FARLIGA ÄMNEN DISPLAY Ta bort burken med REFILLO mat 2.0 ® frätande, korrosiv Sätt in burken med REFILLO mat 2.0 ® oxiderande Inställning för skanning brännbar Förloppsindikator allvarlig hälsorisk i processen Påfyllning – aktivt ämne toxisk Påfyllning – luft/teknisk gas miljöfarlig fabriksinställning Påfyllningsstatus...
  • Page 114: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά ORSY REFILLO mat 2.0 ® ® Κωδ. 0961 891 X Διαστάσεις (ΜxΠxΥ) σε mm 336 x 215 x 148 mm Εξωτερική τροφοδοσία δικτύου εναλλασσόμενου 120-230 V AC 50/60 Hz ρεύματος (AC) Καλώδιο σύνδεσης τροφοδοτικού Καλώδιο τροφοδοσίας C13, Μέγ. 2 m Εξωτερική...
  • Page 115: Για Την Ασφάλειά Σας

    υποστεί ζημιά κατά τρόπο ώστε να επηρεάζεται Για την ασφάλειά σας η λειτουργία του REFILLO mat 2.0. Επισκευάστε ® τα κατεστραμμένα μέρη πριν χρησιμοποιήσετε Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής σας τη συσκευή. Η κακή συντήρηση των ηλεκτρικών διαβάστε τις οδηγίες χρήσης και ενεργείτε βάσει εργαλείων...
  • Page 116: Θέση Σε Λειτουργία

    Χρήση μόνο σε εσωτερικούς χώρους! Χρηση συμφωνα με το σκοπο Λειτουργείτε τη συσκευή μόνο σε καλά προορισμου αεριζόμενο χώρο. Επιτρέπεται η πλήρωση μόνο γνήσιων δοχείων Würth Η συσκευή προορίζεται για την πλήρωση δοχείων Würth REFILLO mat 2.0. Πριν την πλήρωση, βεβαιωθείτε ότι ®...
  • Page 117 Προσοχή! Κίνδυνος ολίσθησης Διαδικασία: Θέση σε λειτουργία Το δάπεδο μπορεί να είναι ολισθηρό λόγω διαρροών. Απομακρύνετε αμέσως τις ουσίες που Λειτουργία / Ορισμός Οθόνη διέρρευσαν με υλικό δέσμευσης ή παρόμοιο. 1. Σάρωση: Κωδικός EAN Προσοχή! πακέτου Κρατήστε τον κωδικό EAN του Κατά...
  • Page 118 • EAN-CODES (ρυθμίσεις) Θραύση κατά την αποσυναρμολόγηση σελίδα 24-25 Προσοχή! Κατά την αποσυναρμολόγηση/απόρριψη προσέξτε: Εργοστασιακές ρυθμίσεις • Διαμόρφωση - Αέρας ως προωθητικόt Μόνο από κατατοπισμένο τεχνικό προσωπικό • Αποσυναρμολόγηση των εξαρτημάτων (βλέπε Διαμόρφωση - Αέριο ως προωθητικό σελίδα 24-25) • Διαμόρφωση...
  • Page 119: Μηνύματα Σφαλμάτων

    Μηνύματα σφαλμάτων Σημαντικό! λημάτωνΤα μηνύματα σφάλματος πρέπει να βεβαιώνονται με το κουμπί (4) στο κάτω δεξιό μέρος του REFILLO mat 2.0. ® Το σφάλμα εμφανίζεται πάντοτε με κωδικό σφάλματος (F...) και, εάν είναι δυνατόν, με εικονογράφημα Εάν αφαιρεθεί ένα δοχείο κατά τη διάρκεια της διαδικασίας πλήρωσης ή εάν η διαδικασία διακοπεί, εμφανίζεται το σφάλμα...
  • Page 120: Αξεσουάρ Και Ανταλλακτικά

    Κωδικός σφάλματος Αιτία Λύση F220 Αισθητήρας πίεσης: Πολύ χαμηλή πίεση Εξάλειψη διαρροών (συσκευή/σωλήνας/δοχείο/ Δεν έχει παραχθεί πίεση ή έχει παραχθεί πολύ μικρή πίεση κάνιστρο) στο δοχείο. Επικοινωνήστε με το τμήμα σέρβις → Το σύστημα παρουσιάζει διαρροή. → Ελαττωματικός (αερο)συμπιεστής F230/F240/ Ελαττωματικό...
  • Page 121 ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΕΣ ΟΥΣΙΕΣ Συμβολα Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών προσεκτικά, καυστικό, διαβρωτικό πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! οξειδωτικό ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Φοράτε προστατευτικά γυαλιά. εύφλεκτο Να φοράτε προστατευτικά γάντια! σοβαρός κίνδυνος για την υγεία Να φοράτε κατάλληλη μάσκα προστασίας από σκόνη. τοξικό Να χρησιμοποιείται μόνο σε εσωτερικούς χώρους.
  • Page 122: Teknik Veriler

    Teknik Veriler ORSY REFILLO mat 2.0 ® ® Ürün 0961 891 X Ebatlar (UxGxY) mm cinsinden 336 x 215 x 148 mm Harici AC şebeke beslemesi 120-230 V AC 50/60 Hz Güç kaynağı bağlantı kablosu Güç kablosu C13, Maks. 2 m Harici DC güç...
  • Page 123: Güvenliğiniz İçin

    REFILLO mat 2.0‘ın amaçlananlar dışındaki uygulamalar ® Güvenliğiniz İçin için kullanılmasına izin verilmez ve tehlikeli durumlara yol açabilir. Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyup buna göre Özel Güvenlik Uyarıları davranınız. Bu kullanım kılavuzunu ileriye dönük kullanım için veya sonraki sahipler için saklayın. İlk kez işletime almadan önce güvenlik Uyarı! uyarılarını...
  • Page 124: Amacına Uygun Kullanım

    Önemli Düzgün çalışmasını sağlamak için tehlikeli madde Bileşen adlandırması dolabının ekteki kullanım talimatlarına uyun! Cihazı sağlanan boşluklara yerleştirin. Aktif bileşen için iade Varil ya da teneke kutunun kapağını açın. Gaz halindeki itici gazlar için erişim Emme setinin emme hortumunu hazne veya teneke kutunun Aktif bileşen için giriş...
  • Page 125 Süreç: Devreye alma EAN-KODLARI (ayarlar) sayfa 24-25 Fonksiyon / Tanım Ekran Fabrika ayarları 1. Tarayın: EAN kodu Konteyner Hava itici konfigürasyonut Aktif bileşen kabının EAN kodunu REFILLO mat 2.0‘ın ışığına tutun ve Gaz itici konfigürasyonu ® kodu tarayın. Konfigürasyon Oz biriminde çıkış Aktif bileşen türü...
  • Page 126: Sorun Çözme

    • Uyarı! Patlama tehlikesi! Bileşenlerin sökülmesi (bkz. sayfa 24-25) • Artık malzemeleri dikkatlice boşaltın ve uygun • Tutuşabilir gaz ve hava karışımları kıvılcımlarla şekilde imha edin tutuşabilir ve bir deflagrasyona yol açabilir. • Sökme sırasında olası kırılmalara dikkat edin • Elektrostatik deşarjlar solvent içeren buharların alev •...
  • Page 127 Hata kodu Nedeni Çözüm F190 Terazi: Ölçülen değer çok yüksek İletişim servisi → Kablo kopukluğu, fiş takılı değil, parça arızalı F191 Terazi: Ağırlık çok yüksek Terazi üzerinde aşırı yük → İzin verilen aralığın dışında • Kutuları doldururken manuel müdahale? • Dara ölçeğini yürütme (EAN kodu) F200 Ölçek: ADC ile iletişim yok...
  • Page 128: Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar

    Aksesuarlar ve yedek parçalar Semboller Tehlikeli madde dolabı Cihazı kullanmadan önce talimatlar eli kitabını Tehlikeli madde kabini ayrı bir topraklama gerektirir. dikkatle okuyun. Teneke kutusu daha sonra Orsy protec manşon kullanılarak ® kabine bir bağlantı yoluyla topraklanır. DİKKAT! UYARI! TEHLİKE! Dikkatli üretim ve test prosedürlerine rağmen cihaz arızalanırsa onarım yalnızca Adolf Würth GmbH &...
  • Page 129 TEHLIKELI MADDELER EKRAN REFILLO mat 2.0 kutusunu çıkarın ® yakıcı, aşındırıcı REFILLO mat 2.0 kutusunu yerleştirin ® oksitleyici Tarama ayarı yanıcı İlerleme göstergesi ciddi sağlık tehlikesi süreç içinde Dolgu - aktif bileşen zehirli Dolum - hava/teknik gaz çevresel açıdan tehlikeli Fabrika ayarı...
  • Page 130: Dane Techniczne

    Dane techniczne ORSY REFILLO mat 2.0 ® ® Art. 0961 891 X Wymiary (dł. x szer. x wys.) mm 336 x 215 x 148 mm Zewnętrzne zasilanie sieciowe AC 120-230 V AC 50/60 Hz Przewód przyłączeniowy zasilacza Przewód IEC C13, maks. 2 m Zewnętrzne zasilanie prądem stałym 24 VDC ±10 % Pobór mocy...
  • Page 131: Dla Własnego Bezpieczeństwa

    na działanie REFILLO mat 2.0. Przed użyciem ® Dla własnego bezpieczeństwa urządzenia należy zlecić naprawę uszkodzo- nych części. Wiele wypadków spowodowanych jest Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi. należy przeczytać niniejszą instrukcję eksploa- Używać akcesoriów i narzędzi roboczych tacji i następnie stosować...
  • Page 132: Warunki Użytkowania

    czy puszka jest nie jest uszkodzona i czy jest szczelna. Nie Ostrzeżenie dotyczące wolno napełniać uszkodzonych puszek. niewłaściwego użytkowania Wolno stosować wyłącznie zaaprobowane media. Przestrzegać informacji o zastosowaniu i zagrożeniach Nie ponosimy odpowiedzialności w przypadku użycia podanych na etykiecie puszki REFILLO mat 2.0.
  • Page 133 Napełnianie puszki REFILLO 2. Wkładanie puszki REFIL- ® mat 2.0 ® Włożyć pustą puszkę REFILLO ® 2.0 w gniazdo na puszki, tak aby Ostrzeżenie! wyczuwalnie zatrzasnęła się w Niebezpieczeństwo eksplozji! nim. Używać wyłącznie puszek REFIL- • Zapalne mieszaniny gazu i powietrza mogą zostać mat 2.0, które odpowiadają...
  • Page 134: Komunikaty O Błędach

    • Funkcje przycisku Tylko przeszkolony personel o odpowiednich kwalifikacjach • Nacisnąć przycisk: 5 s - ▸ skaner aktywowany Demontaż komponentów (patrz strona 24-25) • Nacisnąć przycisk: 8 s - ▸ ręczne odpowietrza- Ostrożnie opróżnić pozostałości materiałów i zutylizować we właściwy sposób •...
  • Page 135: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Kod błędu Przyczyna Rozwiązanie F005 Proces zatrzymany Wyjąć puszkę i założyć z powrotem, aby ponownie → Puszka wyjęta w trakcie procesu uruchomić proces → Proces zatrzymany przez naciśnięcie przycisku z przodu urządzenia F100 Substancja czynna w kanistrze nieodpowiednia dla Substancja czynna w kanistrze nie może być...
  • Page 136: Wyposażenie Dodatkowe I Części Zamienne

    Kod błędu Przyczyna Rozwiązanie F295 Czujnik ciśnienia: ciśnienie docelowe nie zostało Usunąć nieszczelności • osiągnięte w przypadku niedostępnych komponentów: skontaktować → System jest nieszczelny. się z serwisem → w przypadku gazu technicznego: ciśnienie jest zbyt • w przypadku gazu technicznego: sprawdzić ciśnienie niskie F300 Skaner kodów kreskowych: brak komunikacji...
  • Page 137 WYŚWIETLACZ Elektroodpady (dyrektywa WEEE) Wyjąć puszkę REFILLO mat 2.0 ® Klasa ochronności III Wkładanie puszki REFILLO mat 2.0 ® Napięcie Ustawienie skanowania Przyłącze do wyrównania potencjałów Wskaźnik postępu Prąd stały w procesie Europejski Certyfikat Zgodności Napełnienie – substancja czynna Zapewnienie wyrównania potencjałów z Napełnianie –...
  • Page 138: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok ORSY REFILLO mat 2.0 ® ® Cikksz. 0961 891 X Méretek (ho x szé x ma) mm-ben 336 x 215 x 148 mm Külső AC hálózati tápegység 120-230 V AC 50/60 Hz Tápegység csatlakozókábel Kábel hideg készülékekhez C13, max. 2 m Külső...
  • Page 139: Az Ön Biztonsága Érdekében

    Sok balesetet a rosszul karbantartott elektromos kéziszers- Az Ön biztonsága érdekében zámok okoznak. A REFILLO mat 2.0 tartozékait és a szers- ® A készülék első használata előtt olvassa el ezt zámokat a jelen útmutatónak megfelelően az üzemeltetési útmutatót, és ez alapján járjon használja.
  • Page 140: Alkatrészek Megnevezése

    A kiszivárgott folyadékokat azonnal távolítsa el kötőanyag- olyan dugaszolóaljzatról kell működtetni, amelyhez védő- gal vagy hasonlóval. földelő vezeték van csatlakoztatva. Ne engedje, hogy folyékony üzemanyag kerüljön a Helyezze a szívótömlőt a hatóanyagtartályba, és csavarja szennyvízhálózatba; a hulladékot és a tartályokat bizton- fel a zárókupakot.
  • Page 141 Figyelmeztetés! 5. A REFILLO mat 2.0 doboz ® meg van töltve. Csak engedélyezett közegeket szabad használni. Megjelenik a doboz hatóanyaggal 300 ml Figyelem! Tűzveszély! töltött mennyisége. Egy hangjelzés és a következő A műszaki gázcsatlakozást (2) csak nem gyúlékony, ábra jelzi, hogy a töltött doboz nem oxidáló...
  • Page 142 Soha ne használjon sérült, hibás vagy deformált készü- 2.0 belsejében szivárgás keletkezik, a REFILLO ® léket. Soha ne nyissa ki, ne rongálja meg és ne ejtse le a 2.0-t azonnal le kell választani a hálózati készüléket. feszültségről és üzemen kívül kell helyezni, valamint kapcsolatba kell lépni a szervizzel.
  • Page 143 Hibakód Javítás F120 A dobozban lévő hatóanyag nem alkalmas az eszközhöz A dobozon lévő címkézésnek meg kell egyeznie a készü- léken lévő címkézéssel. F130 Nincs felismert doboz Kapcsolja ki és kapcsolja be újra a készüléket F140 A BOV típusú doboz nem támogatott A tervek szerint a jövőben BOV-dobozokat használnak.
  • Page 144: Tartozékok És Pótalkatrészek

    Hibakód Javítás • F320/F330 Vonalkódolvasó – A leolvasási folyamat törlése Inaktivitás/ Indítsa újra az olvasási folyamatot • hibás kód Vonalkód ismételt bemutatása F400 OTA – Szoftverfrissítés (Over the Air) – Wi-Fi nem A kapcsolat megszakadt: • csatlakozik Ellenőrizze, hogy az útválasztó rendelkezik-e vétellel Forduljon a szervizhez F410, F420, F430, F510,...
  • Page 145 KIJELZŐ Csatlakozás a potenciálkiegyenlítéshez A REFILLO mat 2.0 doboz ® eltávolítása Egyenáram A REFILLO mat 2.0 doboz ® behelyezése Európai megfelelőségi jelölés Beolvasás beállítása Potenciálkiegyenlítés létrehozása a REFIL- mat 2.0-val ® Folyamatjelző sáv VESZÉLYES ANYAGOK folyamatban Töltés – hatóanyag maró, korrozív hatású Töltés –...
  • Page 146: Technické Údaje

    Technické údaje ORSY REFILLO mat 2.0 ® ® Výr. č. 0961 891 X Rozměry (DxŠxV) v mm 336 x 215 x 148 mm Externí zdroj střídavého proudu 120-230 V AC 50/60 Hz Propojovací kabel napájecí jednotky Kabel, studený konec C13, max. 2 m Externí...
  • Page 147: Pro Vaši Bezpečnost

    Použití REFILLO mat 2.0 k jiným než určeným účelům není ® Pro vaši bezpečnost povoleno a může vést k nebezpečným situacím. Před prvním použitím přístroje si přečtěte tento Speciální bezpečnostní návod k použití a informace v něm uvedené upozornění dodržujte. Uschovejte tento návod k použití pro pozdější...
  • Page 148: Uvedení Do Provozu

    Označení součástek Důležité Pro správnou obsluhu dodržujte přiložený návod k obsluze skříně na nebezpečné látky! Zpětný tok pro účinnou látku Přístroj umístěte do vyhrazených míst. Přístup k plynným pohonným hmotám Otevřete víko sudu nebo kanystru. Přítok pro účinnou látku Zasuňte sací hadici sací soupravy do sudu nebo kanystru. Aktivační...
  • Page 149 Proces: Uvedení do provozu KÓDY EAN (nastavení) strana 24-25 Funkce / Opis Displej Tovární nastavení 1. Skenování: EAN kód nádoby Přiložte EAN kód nádoby s účinnou Konfigurace vzduchového palivat látkou ke světlu přístroje REFIL- mat 2.0 a kód naskenujte. Konfigurace plynného paliva ®...
  • Page 150: Chybová Hlášení

    • Výstraha! Nebezpečí exploze! Pečlivě vyprázdněte zbytky látek a vhodně je zlikvidujte • Směs zápalného plynu a vzduchu se může vznítit • Dávejte pozor na možné rozbití při demontáži jiskrou a vést k deflagraci. • Nasaďte si osobní ochranné prostředky (OOP) •...
  • Page 151 Chybový Příčina Náprava kód F190 Váha: Příliš vysoká naměřená hodnota Kontaktujte servis → Přerušení kabelu, nezasunutá zástrčka, vadná součástka F191 Váha: Příliš vysoká hmotnost Nadměrné zatížení váhy • → Mimo přípustný rozsah Ruční zásah při plnění plechovek? • Proveďte tárování váhy (kód EAN) F200 Váha: žádná...
  • Page 152: Příslušenství A Náhradní Díly

    Příslušenství a náhradní díly Symboly Skříň na nebezpečné látky Před použitím zařízení si pečlivě přečtěte návod Skříň na nebezpečné látky vyžaduje samostatné uzemnění. k použití. Kanystry jsou pak uzemněny obalem Orsy protec ® připojením ke skříni. POZOR! VAROVÁN! NEBEZPEČÍ! Pokud by se přístroj navzdory pečlivým výrobním a zkušebním postupům porouchal, musí...
  • Page 153 NEBEZPEČNÉ MATERIÁLY DISPLEJ Odebrání plechovky z REFILLO ® žíravé, korozivní Vložení plechovky do REFILLO ® podporující požár Nastavení skenování vznětlivé Ukazatel pokroku vážné ohrožení zdraví v procesu Plnění – účinná látka toxické Plnění – vzduch / technický plyn nebezpečné pro životní prostředí Tovární...
  • Page 154 Technické údaje ORSY REFILLO mat 2.0 ® ® Výr. 0961 891 X Rozmery (DxŠxV) v mm 336 x 215 x 148 mm Externé napájanie striedavým prúdom 120-230 V AC 50/60 Hz Napájací kábel napájacieho zdroja Kábel pre studené prístroje C13, max. 2 m Externé...
  • Page 155: Pre Vašu Bezpečnosť

    pokynmi. Zohľadnite pritom pracovné pod- Pre vašu bezpečnosť mienky a vykonávanú činnosť. Používanie stanice REFILLO mat 2.0 na iné ako predpokla- ® Pred prvým použitím vášho prístroja si prečítajte dané účely nie je povolené a môže viesť k nebezpečným tento návod na obsluhu a riaďte sa jeho situáciám.
  • Page 156: Uvedenie Do Prevádzky

    bezpečným spôsobom. Prečítajte si kartu bezpečnostných Vložte nasávaciu hadicu do nádoby s účinnou látkou a údajov. naskrutkujte uzatvárací kryt. Pripojte prívodné a vratné Počas používania vždy používajte primerané osobné och- vedenie pomocou uzatváracieho krytu (dbajte na správne ranné prostriedky (ochranné okuliare/ochrannú masku/ zapojenie;...
  • Page 157 Pozor! Nebezpečenstvo požiaru! 5. Dóza REFILLO mat 2.0 je ® naplnená Prístup pre plynné pohonné látky (2) sa musí Zobrazí sa množstvo náplne dózy s prevádzkovať len s nehorľavým, neoxidačným 300 ml účinnou látkou. technickým plynom alebo stlačeným vzduchom. Akustický signál a nasledujúci obrá- •...
  • Page 158: Riešenie Problémov

    Varovanie! Čistenie • V záujme vašej bezpečnosti nechajte kontaktný Vždy udržiavajte ventily a spätný ventil na dóze spínač po kontakte s médiom vymeniť v servise. REFILLO mat 2.0 čisté. Nečistoty vyfúknite stlačeným ® vzduchom. Varovanie! Vyčistite puzdro, pneumatickú hadicu a odsávaciu súpravu Nebezpečenstvo spôsobené...
  • Page 159 Kód chyby Príčina Oprava F140 Dóza typu BOV nie je podporovaná Použitie dóz BOV sa plánuje v budúcnosti. F150 Kód výrobku nie je známy Účinná látka nie je pre prístroj schválená. • Naskenovaný neschválený EAN? • Kontaktujte servis F160/F170 Príliš nízky/vysoký tlak Kontaktujte servis →...
  • Page 160: Príslušenstvo A Náhradné Diely

    Kód chyby Príčina Oprava F320/F330 • Čítačka čiarových kódov – zrušenie procesu čítania pri Opätovné spustenie procesu čítania • nečinnosti/nesprávnom kóde Opätovné predloženie čiarového kódu F400 OTA – aktualizácia softvéru (Over the Air) – Wi-Fi nie je Pripojenie je prerušené: •...
  • Page 161 DISPLEJ Napätie Odstránenie dózy REFILLO mat 2.0 ® Pripojenie na vyrovnanie potenciálu Vkladanie dózy REFILLO mat 2.0 ® Jednosmerný prúd Nastavenie skenovania Značka zhody v Európe Ukazovateľ priebehu Stanovenie vyrovnania potenciálu pomocou REFILLO mat 2.0 ® V procese NEBEZPEČNÉ MATERIÁLY Náplň...
  • Page 162: Date Tehnice

    Date tehnice ORSY REFILLO mat 2.0 ® ® Art. 0961 891 X Dimensiuni (Lxlxî) în mm 336 x 215 x 148 mm Alimentare externă cu curent alternativ 120-230 V AC 50/60 Hz Cablu de conectare al sursei de alimentare Cablu de alimentare C13, max. 2 m Sursă...
  • Page 163: Pentru Siguranţa Dumneavoastră

    accidente sunt cauzate de unelte electrice întreținute Pentru siguranţa dumneavoastră necorespunzător. Utilizați accesoriile și dispozitivele de inserție Citiţi acest manual de utilizare înainte de prima ale REFILLO mat 2.0 în conformitate cu aceste ® utilizare a aparatului dumneavoastră şi acţionaţi instrucțiuni.
  • Page 164: Denumirea Componentelor

    Utilizați doar agenții de lucru autorizați. cazul în care dozele REFILLO mat 2.0 sunt umplute cu alte ® Respectați informațiile privind utilizarea și pericolele de pe substanțe active decât cele specificate. eticheta dozei REFILLO mat 2.0. Utilizarea incorectă poate ® Punerea în funcţiune duce la afectarea sănătății și a materialului.
  • Page 165 • Asigurați o împământare corespunzătoare. Legarea 4. Procesul de umplere la pământ are loc prin intermediul cablului de rețea. Doza este umplută cu un zgomot • clar audibil. Utilizați învelișul recipientului pentru substanțele • active cu indicația ORSY protec (a se vedea tabelul Doza este presurizată...
  • Page 166 • Intreţinere Se vor goli cu atenție materialele reziduale și se vor elimina în mod corespunzător • Atenție la posibilele ruperi în timpul demontării Atenţie! • Purtați echipamentul individual de protecție (EIP) Pericol de accidentări sau daune materiale din cauza activităţilor Întreţinerea şi curăţarea efectuate în mod regulat, asigură...
  • Page 167 Depanare Cod de eroare Cauză Remediere F005 Proces oprit Scoateți doza și puneți-o la loc pentru a reporni procesul → Doza a fost îndepărtată în timpul procesului → Procesul este oprit prin apăsarea butonului de la partea frontală a dispozitivului F100 Substanța activă...
  • Page 168: Accesorii Şi Piese De Schimb

    Cod de eroare Cauză Remediere F295 Senzor de presiune: Presiunea țintă nu a fost atinsă Remediați neetanșeitățile • → Sistemul prezintă neetanșeități. pentru componentele inaccesibile: Luați legătura cu → în cazul gazului tehnic: Presiunea este prea scăzută unitatea de service •...
  • Page 169 DISPLAY Accesoriu - Nu este inclus în echipamentul standard , disponibil ca accesoriu Îndepărtați doza REFILLO mat 2.0 ® Deșeu de echipament electric (Directiva DEEE) Introduceți doza REFILLO mat 2.0 ® Clasa de protecţie III Setare scanare Tensiune Afi șajul de progres Conexiune pentru egalizarea potențialului în proces Curent continuu...
  • Page 170: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki ORSY REFILLO mat 2.0 ® ® Izdelek 0961 891 X Dimenzije (D x Š x V) v mm 336 x 215 x 148 mm Zunanje omrežno napajanje AC 120-230 V AC 50/60 Hz Priključni kabel napajalnika Kabel hladnih naprav C13, maks. 2 m Zunanje napajanje z enosmernim tokom 24 VDC ±10 % Napajanje...
  • Page 171: Za Vašo Varnost

    Uporaba izdelka REFILLO mat 2.0 na nepredvidenih ® Za vašo varnost področjih uporabe je prepovedana in lahko privede do nevarnih situacij. Pred prvo uporabo naprave preučite navodila za uporabo in jih upoštevajte. Shranite ta Posebna varnostna opozorila navodila za uporabo za prihodnjo uporabo ali za naslednje lastnike.
  • Page 172 odpadke na varen način. Upoštevajte napotke na varnost- izenačitev potenciala (13) povezan z napravo REFIL- nem podatkovnem listu. mat 2.0 (glejte tabelo snovi). Pri snoveh brez oznake ® Ob uporabi vedno nosite ustrezno osebno zaščitno Orsy protec to ni potrebno. ®...
  • Page 173: Funkcije Gumba

    • Ne uporabljajte plinov, ki potencirajo nevarnost 6. Z odstranitvijo pločevinke iz naprave REFILLO mat 2.0 je požara! ® postopek zaključen. Vsebina rezervoarja za snovi mora biti v skladu s podatki Naprava je pripravljena za obratovanje. o snovi na napravi. Z odčitavanjem kode se zagotovi, da se lahko ustrezna pločevinka REFILLO mat 2.0 napolni ®...
  • Page 174: Odpravljanje Napak

    Pozor! Opozorilo! Nevarnost eksplozije! Pri demontaži/odstranjevanju med odpadke upoštevajte: • Vnetljivi plini in mešanice zraka se lahko v primeru • obvezno prisotnost izključno usposobljenega isker vnamejo in povzročijo deflagracijo. • osebja; Elektrostatični naboj lahko povzroči hlapenje hlapov, • Razstavljanje komponent (glejte stran 24-25) ki vsebujejo topila.
  • Page 175 Koda Vzrok Odpravljanje težave napake F150 Koda izdelka ni poznana. Snov ni odobrena za uporabo v napravi. • Je bila skenirana neodobrena koda EAN? • Obvestite servisno službo. F160/F170 Talk je prenizek/previsok. Obvestite servisno službo. → Kabel je pretrgan, električni vtič ni vtaknjen, sestavni del je okvarjen.
  • Page 176: Odlaganje Med Odpadke

    Koda Vzrok Odpravljanje težave napake F400 OTA - posodobitev programske opreme (Over the Air) - ni Povezava je prekinjena: povezave z Wi-Fi • Preverite, ali usmerjevalnik zaznava signal. Obvestite servisno službo. F410, F420, F430, F510, F515, F520, OTA - posodobitev programske opreme: napaka Obvestite servisno službo.
  • Page 177 PRIKAZOVALNIK Priključek za izenačitev potenciala Odstranjevanje pločevink REFIL- mat 2.0 ® Enosmerni tok Vstavljanje pločevink REFILLO ® Evropska oznaka za združljivost Vzpostavitev izenačitve potenciala z napravo Nastavitev odčitavanja REFILLO mat 2.0 ® Prikaz napredka NEVARNE SNOVI v postopku jedko, korozivno Polnjenje - snov potencira nevarnost požara Polnjenje - zrak/tehnični plin...
  • Page 178: Технически Характеристики

    Технически характеристики ORSY REFILLO mat 2.0 ® ® Арт. 0961 891 X Размери (ДxШxВ) в mm 336 x 215 x 148 mm Външно AC захранване 120-230 V AC 50/60 Hz Свързващ кабел захранващо устройство IEC кабел C13, макс. 2 m Външно...
  • Page 179: За Вашата Безопасност

    се наруши функцията на REFILLO mat 2.0. ® За Вашата безопасност Преди да използвате уреда, ремонтирайте повредените части. Недобре поддържани Преди първото използване на вашия уред електроинструменти са причина за много нещастни прочетете това ръководство за експлоатация случаи. и го спазвайте. Съхранявайте това Използвайте...
  • Page 180: Употреба По Предназначение

    Могат да се пълнят само оригинални флакони Предупреждение за Würth REFILLO mat 2.0. Преди пълнене проверете ® неправилна употреба дали флаконът не е повреден и дали не пропуска. Повредени флакони не трябва да се пълнят. Не се поема отговорност при употреба на други Могат...
  • Page 181 Пълнене на флакон REFILLO 2. Поставяне на флакона ® REFILLO mat 2.0 ® Поставете празния флакон REFIL- mat 2.0 в съответния държач, ® Предупреждение! Опасност докато се фиксира с щракване. от експлозия! Използвайте само флакон REFILLO mat 2.0, съответстващ на ®...
  • Page 182 • Функции на бутона Само обучен специализиран персонал • Демонтиране на компонентите (Виж страница Натиснете бутона: 5 сек - ▸ активиран 24-25) • скенер Внимателно изпразнете остатъчните вещества и Натиснете бутона: 8 сек - ▸ Ръчно ги отстранете като отпадък по подходящ начин •...
  • Page 183: Отстраняване На Проблеми

    Отстраняване на проблеми Код за грешка Причина Корекция F005 Процесът е спрян Отстранете флакона и го поставете обратно, за → Изваден флакон по време на процеса да стартирате процеса повторно → Процесът се спира чрез натискане на бутона отпред на уреда F100 Активната...
  • Page 184: Аксесоари И Резервни Части

    Код за грешка Причина Корекция F290 Сензор за налягане: Твърде слабо повишаване на Отстраняване на течовете • налягането Обезвъздушаване на системата (натиснете → Системата има течове. бутона за 8 секунди) • → за технически газ: Проверка на налягането при недостъпни компоненти: Свържете се със сервизната...
  • Page 185 ОПАСНИ ВЕЩЕСТВА Символи разяждащ, корозивен Преди да използвате уреда, внимателно прочетете ръководството. ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! окисляващ ОПАСНОСТ Носете предпазни очила. запалим Да се носят предпазни ръкавици! сериозна опасност за здравето Да се носи подходяща прахозащитна маска. токсичен Да се използва само на закрито. опасен...
  • Page 186: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed ORSY REFILLO mat 2.0 ® ® 0961 891 X Mõõtmed (SxLxK) 336 x 215 x 148 mm Väline vahelduvvooluvõrk 120-230 V AC 50/60 Hz Toiteallika ühenduskaabel Toitekaabel C13, max. 2 m Väline alalisvooluallikas 24 VDC ±10 % Võimsustarve 130 W Töörõhk 6,0 bar...
  • Page 187: Üldised Ohutusjuhised

    Teie ohutuse huvides Spetsiaalsed ohutusjuhised Lugege enne seadme esmakordset kasutamist Hoiatus! käesolev kasutusjuhend läbi ja tegutsege selle REFILLO mat 2.0 piirkonnas ei tohi olla järgi. Hoidke see kasutusjuhend hilisemaks ® lahtist tuld. kasutamiseks või järgnevatele omanikele. Lugege enne esmakordset käikuvõtmist ohu- Ettevaatust! tusjuhised tingimata läbi! Kasutusjuhendi ja ohutusjuhiste eiramisel võib seade kahjustada saada ja operaator ning...
  • Page 188: Otstarbekohane Kasutamine

    Oluline Nõuetekohase töö tagamiseks järgige kaasasole- Detailide nimetused vat ohtlike ainete kapi kasutusjuhendit! Asetage seade ettenähtud kohtadesse. Toimeaine tagasivool Avage trumli või kanistri kaas. Juurdepääs gaasilistele propellentidele Sisestage imikomplekti imemisvoolik trumlisse või Toimeaine sisselaskeava kanistrisse. Aktiveerimisnupp (vöötkoodilugeja, vea kinnitamise, Keerake imikomplekt trumli või kanistri avasse. Täiendavat õhutustamisprotsessi ja taara kaalu jaoks) suruõhusüsteemi ei ole vaja, sest REFILLO mat 2.0 loob...
  • Page 189 Protsess: Kasutuselevõtt EAN-KOODID (seadistused) lk 18–19 Funktsioon / Kirjeldus Näidik Tehaseseadistus 1. Skaneerimine: mahuti EAN-kood Konfiguratsioon, kui propellent on õhkt Hoidke toimeainepakendi EAN- koodi REFILLO mat 2.0 valgusti Konfiguratsioon, kui propellent on gaas ® juures ja skannige kood. Konfiguratsioon, kui väljalaskeühik on Oz Konteiner registreeritakse, kui toime- aine tüüp ja kogus langevad kokku Konfiguratsioon, kui väljalaskeühik on ml...
  • Page 190 • Hoiatus! Plahvatusoht! Pöörake tähelepanu võimalikele purunemistele demonteerimise ajal • Süttimisohtlikud gaasi ja õhu segud võivad süttida • Pange isikukaitsevahendid (PPE) sädemetest ja põhjustada plahvatuse. • Elektrostaatilised laengud võivad põhjustada lahustit Regulaarne hooldus ja puhastamine tagavad pika eluea sisaldavate aurude plahvatamist. ning ohutu käsitsemise.
  • Page 191 Veakood Põhjus Parandus F181 Kaal liiga väike Liigne koormus kaalul vales suunas • → Väljaspool lubatud kaaluvahemikku Käsitsi sekkumine purkide täitmisel? • Pöörduge teenindusse F190 Kaal: Mõõdetud väärtus liiga kõrge Pöörduge teenindusse → Kaabli katkemine, pistik ei ole ühendatud, komponent on defektne F191 Kaal: Liiga suur kaal...
  • Page 192: Kasutuselt Kõrvaldamine

    Tarvikud ja varuosad Sümbolid Ohtlike materjalide kapp Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhend Ohtlike ainete kapp nõuab eraldi maandamist. hoolikalt läbi. Seejärel maandatakse kanistrid Orsy protecu muhvi abil, ® mis on ühendatud kapi külge. ETTEVAATUST! TÄHELEPANU! OHUD! Kui seadmes peaks vaatamata hoolikale tootmis- ja testimismenetlusele tekkima tõrge, tohib remonti teha ainult ettevõte Adolf Wü...
  • Page 193 OHTLIKUD AINED NÄIDIK Eemaldage REFILLO mat 2.0 purk ® söövitav, korrosiivne REFILLO mat 2.0 purgi sisestamine ® oksüdeeriv Skaneerimise seadistus tuleohtlik Edenemisnäidik tõsine oht tervisele käib Täide – toimeaine mürgine Täide – õhk / tehniline gaas keskkonnaohtlik Tehaseseadistus Täitmise olek REFILLO mat 2.0 purk ®...
  • Page 194: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys „ORSY REFILLO mat 2.0“ ® ® Art. 0961 891 X Matmenys (I x P x H), mm 336 x 215 x 148 mm Išorinis kintamosios srovės maitinimo šaltinis 120-230 V AC 50/60 Hz Maitinimo bloko prijungimo kabelis IEC kabelis C13, maks. 2 m Išorinis nuolatinės srovės maitinimo šaltinis 24 VDC ±10 % Tiekiamas galingumas...
  • Page 195: Jūsų Saugumui

    Jūsų saugumui Specialūs saugos reikalavimai Prieš pradėdami naudoti įsigytą prietaisą pirmą Įspėjimas! kartą, perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir „REFILLO mat 2.0“ veikimo zonoje neturi vadovaukitės ja. Išsaugokite šią naudojimo ® būti atviros liepsnos. instrukciją būsimam naudojimui arba būsimiems savininkams. Atsargiai! Prieš...
  • Page 196: Naudojimas Pagal Paskirtį

    įpareigojimas netaikomas naudojant veikliąsias medžiagas Detalių pavadinimai be nuorodos į „ORSY protec“. ® Prietaisas įžeminamas per maitinimo tinklo jungiamąjį Veikliosios medžiagos grįžtamasis srautas kabelį. Galimybė naudoti dujinį dispergentą Veikliosios medžiagos įleidimo anga Svarbu Siekdami užtikrinti tinkamą pavojingų medžiagų Įjungimo mygtukas (brūkšninio kodo skaitytuvui, spintos eksploatavimą, vadovaukitės pridedama pavojingų...
  • Page 197: Techninis Aptarnavimas

    kodą užtikrinama, kad atitinkama „REFILLO mat 2.0“ ® EAN kodai (nustatymai), skardinė bus užpildyta tik numatyta veikliąja medžiaga. 18–19 psl. Procesas: paleidimas Gamykliniai nustatymai Dujinio dispergento oro konfigūracijat Funkcija / Aprašymas Ekranas Dujinio dispergento kuro konfigūracija 1. Nuskaitykite: talpyklos EAN kodą...
  • Page 198: Klaidų Pranešimai

    • Įspėjimas! Sprogimo pavojus! Komponentų išmontavimas (žr. 24-25 psl.) • Atsargiai ištuštinkite medžiagų likučius ir tinkamai • Degūs dujų ir oro mišiniai gali užsidegti nuo juos pašalinkite kibirkščių ir sukelti deflagraciją. • Atkreipkite dėmesį į galimus lūžius išmontavimo metu • Elektrostatinės iškrovos gali sukelti tirpiklio turinčių...
  • Page 199 Klaidos Priežastis Sprendimas kodas F181 Per mažas svoris Per didelė svarstyklėms tenkanti apkrova netinkama → Už leistino svorio intervalo ribų kryptimi • Rankinis įsikišimas pildant skardines? • Susisiekite su technine tarnyba F190 Svarstyklės: per didelė matuojama vertė Susisiekite su technine tarnyba →...
  • Page 200: Priedai Ir Atsarginės Dalys

    Priedai ir atsarginės dalys Simboliai Pavojingų medžiagų spinta Prieš naudodami prietaisą atidžiai perskaitykite Pavojingų medžiagų spintai turi būti įrengtas atskiras naudojimo instrukcijas. įžeminimas. Tada kanistrai įžeminami naudojant „ORSY protec“ movą ® per jungtį su spinta DĖMESIO! ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS! Jei prietaisas sugenda nepaisant kruopščių gamybos ir bandymo procedūrų, remontą...
  • Page 201 EKRANAS PAVOJINGOS MEDŽIAGOS Išimkite „REFILLO mat 2.0“ skardinę ® ėsdinantis, sukeliantis koroziją „REFILLO mat 2.0“ skardinės ® įdėjimas oksiduojantis Nuskaitymo nustatymas Pažangos juosta degus procese didelis pavojus sveikatai Užpildymas – veikliaja medžiaga toksiškas Užpildymas – oru ir techninėmis dujomis pavojinga aplinkai Gamyklinė...
  • Page 202: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati ORSY REFILLO mat 2.0 ® ® Prece 0961 891 X Izmērs (gxplxa) milimetros 336 x 215 x 148 mm Ārējā maiņstrāvas padeve no elektrotīkla 120-230 V AC 50/60 Hz Strāvas padeves savienojuma kabelis Barošanas kabelis C13, maksimālais. 2 m Ārējais līdzstrāvas barošanas avots 24 VDC ±10 % Jauda...
  • Page 203: Jūsu Drošībai

    REFILLO mat 2.0 lietošana citiem mērķiem, nekā ® Jūsu drošībai paredzēts, nav atļauta un var radīt bīstamas situācijas. Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes izlasiet šo Īpaši drošības norādījumi lietošanas instrukciju un rīkojieties saskaņā ar to. Saglabājiet šo lietošanas instrukciju turpmākai lietošanai vai nākamajiem īpašniekiem.
  • Page 204: Lietošanas Sākšana

    (ORSY protec) un jāsavieno ar REFILLO mat 2.0, izman- ® ® Daļu apzīmējums tojot potenciālu izlīdzināšanas savienojuma kabeli (13) (skatīt aktīvo sastāvdaļu tabulu). Šis pienākums neattiecas Aktīvās sastāvdaļas atgriešana uz aktīvajām vielām bez atsauces uz Orsy protec. ® Piekļuve gāzveida degvielām Ierīce ir iezemēta, izmantojot elektrotīkla pieslēguma Aktīvās sastāvdaļas ieplūdes atvere kabeli.
  • Page 205 Aktīvās sastāvdaļas konteinera saturam jāsakrīt ar aktīvās EAN kodi (iestatījumi) sastāvdaļas informāciju ierīcē. Koda skenēšana nodrošina, 18.–19. lappuse ka attiecīgo REFILLO mat 2.0 kārbu var piepildīt tikai ar ® paredzēto aktīvo sastāvdaļu. Rūpnīcas iestatījumi Process: Nodošana ekspluatācijā Gaisa propelenta konfigurācijat Gāzes propelenta konfigurācija Funkcija / Apraksts Displejs...
  • Page 206: Problēmu Novēršana

    • Brīdinājums! Eksplozijas risks! Uzmanīgi iztukšojiet atlikumus un atbilstoši atbrīvojieties no tiem • Viegli uzliesmojošu gāzes un gaisa maisījumu var • Pievērsiet uzmanību iespējamiem lūzumiem aizdedzināt dzirksteles, izraisot deflagrāciju. demontāžas laikā • Elektrostatiskās izlādes var izraisīt šķīdinātājus • Uzlieciet/uzvelciet individuālos aizsardzības saturošu tvaiku deflagrāciju.
  • Page 207 Kļūdas kods Cēlonis Labojums F181 Pārāk mazs svars Pārmērīga slodze uz svariem nepareizā virzienā • → Ārpus pieļaujamā svara diapazona Manuāla iejaukšanās, uzpildot kārbu? • Sazināties ar servisu F190 Svari: Pārāk augsta izmērītā vērtība Sazināties ar servisu → Kabeļa pārrāvums, kontaktdakša nav ieslēgta, kompo- nents bojāts F191 Svari: Pārāk liels svars...
  • Page 208: Piederumi Un Rezerves Daļas

    Piederumi un rezerves daļas Simboli Bīstamo materiālu skapis Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas Bīstamo materiālu skapim nepieciešams atsevišķs instrukciju. zemējums. Pēc tam tvertnes tiek iezemētas ar Orsy protec uzmavu, ® izmantojot savienojumu ar skapi. UZMANĪBU! BÎSTAMI! Ja, neraugoties uz rūpīgām ražošanas un testēšanas procedūrām, ierīce salūzt, remonts jāveic tikai Adolf Würth Jālieto aizsargbrilles.
  • Page 209 BĪSTAMAS VIELAS DISPLEJS Noņemt REFILLO mat 2.0 kārbu ® kodīgs, korozīvs REFILLO mat 2.0 kārbas ievietošana ® oksidējošs Skenēšanas iestatījums uzliesmojošs Progresa rādītājs nopietns apdraudējums veselībai procesā toksisks Uzpilde – aktīvā sastāvdaļa Uzpilde – gaiss/tehniskā gāze bīstams videi rūpnīcas iestatījums Uzpildes statuss REFILLO mat 2.0 kārba...
  • Page 210: Технические Характеристики

    Технические характеристики ORSY REFILLO mat 2.0 ® ® Арт. 0961 891 X Размеры (ДxШxВ) в мм 336 x 215 x 148 mm Внешний источник питания переменного тока 120-230 V AC 50/60 Hz Соединительный кабель питания Кабель питания C13, макс. 2 m Внешний...
  • Page 211: Общие Правила Техники Безопасности

    или прочитавших инструкцию к нему. Для Вашей безопасности Обеспечьте тщательный уход за устройством REFILLO mat 2.0 и принадлежностями к ® Перед первым применением устройства нему. Убедитесь, что движущиеся части прочитайте эту инструкцию по эксплуатации функционируют должным образом и не и действуйте в соответствии с ней. заедают, а...
  • Page 212: Ввод В Эксплуатацию

    Максимальное давление подключения не должно Целевое использование превышать 8 бар! Не допускайте сгибания подающих шлангов и Устройство предназначено для заполнения баллонов обеспечьте их защиту от нагревания и предметов с Würth REFILLO mat 2.0 и активных ингредиентов, ® острыми краями. Прерывание линий питания приведет одобренных...
  • Page 213 Внимание! Опасность Процесс: ввод в эксплуатацию скольжения Пол может быть скользким из-за пролитых Функция / Определение Дисплей жидкостей. Вытекшие ингредиенты необходимо 1. Сканирование: контейнер с сразу же удалить с помощью связующего EAN-кодом вещества или аналогичного средства. Поднесите EAN-код контейнера с активным ингредиентом к Внимание! лампе...
  • Page 214 Предупреждение! 6. Процесс завершается извлечением баллона из • В целях безопасности после контакта со средой REFILLO mat 2.0 ® замените контактный переключатель в сервисной Устройство готово к работе. службе. Предупреждение! Опасность, связанная с неквалифицированным демонтажем, EAN-КОДЫ (настройки) например, на стр. 18–19 •...
  • Page 215: Сообщения О Неисправностях

    • Если используется подключение технического газа (2), устройство нельзя подключать к системе сжатого воздуха с централизованной смазкой! Проверьте герметичность системы, заполнив баллон REFILLO mat 2.0. ® Во избежание неисправностей и для обеспечения безопасности эксплуатации устройство необходимо регулярно чистить. Сообщения о неисправностях Важно! Сообщения...
  • Page 216 Код ошибки Причина Исправление F190 Весы: слишком высокое измеренное значение Обратитесь в сервисную службу → Обрыв кабеля, не подключен штекер, неисправен компонент F191 Весы: слишком большой вес Чрезмерная нагрузка на весы • → За пределами допустимого диапазона Ручное вмешательство при заполнении баллонов? •...
  • Page 217: Принадлежности И Запчасти

    Принадлежности и запчасти Опасность скольжения Шкаф для опасных материалов Шкаф для опасных материалов требует отдельного Принадлежности - B стандартную заземления. комплектацию не входит, поставляется в Затем канистры заземляются с помощью гильзы качестве дополнительной принадлежности. Orsy protec через соединение со шкафом. ®...
  • Page 218 ДИСПЛЕЙ Извлеките баллон REFILLO mat 2.0 ® Вставка баллона REFILLO mat 2.0 ® Настройка сканирования Указатель хода выполнения В процессе Заполнение — активный ингредиент Заполнение — воздух/технический газ Заводская настройка Состояние заполнения Баллон REFILLO mat 2.0 ® Уровень заполнения Контейнер с активным ингредиентом...
  • Page 219: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci ORSY REFILLO mat 2.0 ® ® Art. 0961 891 X Mere (DxŠxV) u mm 336 x 215 x 148 mm Eksterno mrežno snabdevanje AC 120-230 V AC 50/60 Hz Priključni kabl mrežna jedinica Kabl za hladne uređaje C13, maks. 2 m Eksterno snabdevanje jednosmernom strujom 24 VDC ±10 % Potrošnja energije...
  • Page 220: Za Vašu Bezbednost

    Upotreba REFILLO mat 2.0 za primene drugačije od ® Za Vašu bezbednost predviđenih nije odobrena i može da dovede do opasnih situacija. Pre prve upotrebe svog uređaja pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i pridržavajte ga se. Posebne bezbednosne Sačuvajte ovo uputstvo za upotrebu za buduću napomene upotrebu ili za naredne vlasnike.
  • Page 221: Namenska Upotreba

    Na dopustiti da tečne pogonske supstance dospeju u Usisno crevo uvesti u rezervoar aktivnog sastojka i zavrnuti kanalizaciju; otpaci i rezervoari moraju da se eliminišu na kapicu za zatvaranje. Dolazni i povratni tok povezati bezbedan način. Konsultovati specifikaciju podataka za pomoću kapice za zatvaranje (obratiti pažnju na pravilan bezbednost.
  • Page 222 Pažnja! Opasnost od požara! 5. REFILLO mat 2.0 dozna je ® napunjena Pristup za gasovita goriva (2) sme da se pokrene Prikazuje se količina punjenja isključivo pomoću negorivog tehničkog gasa ili 300 ml dozne aktivnim sastojkom. komprimovanog vazduha koji ne pospešuje požar. Tonski signal i sledeća ilustracija •...
  • Page 223 Čišćenje mrežnog napona i stavi izvan režima rada kao i da se kontaktira servis. Ventile kao i nepovratni ventil na REFILLO mat 2.0 dozni ® Upozorenje! uvek održavati čistim. Nečistoće izduvati komprimovanim • vazduhom. Neka kontaktni prekidač posle kontakta sa medijem Kućište, crevo za komprimovani vazduh i usisni set očistiti izmeni servis radi Vaše bezbednosti.
  • Page 224: Otklanjanje Kvarova

    Otklanjanje kvarova Kod greške Uzrok Otklanjanje F005 Proces zaustavljen Izvaditi doznu i iznova je postaviti kako bi se proces → Dozna izvađena tokom procesa pokrenuo iznova → Proces zaustavljen pritiskom tastera spreda na uređaju F100 Aktivan sastojak u kanisteru nije odgovarajući za uređaj Aktivan sastojak u kanisteru ne može da se upotrebljava sa uređajem F110...
  • Page 225: Odlaganje Otpada

    Kod greške Uzrok Otklanjanje F300 Skener bar koda: nema komunikacije Kontaktirati servis → Skener bar koda neispravan → Neispravna štampana ploča za upravljanje • F310 Transponder ne može ili ne može u potpunosti da se Transponder na dozni neispravan ili ne postoji •...
  • Page 226 DISPLEJ E-otpad (WEEE direktiva) Izvaditi REFILLO mat 2.0 doznu ® Zaštitna kategorija III Umetnuti REFILLO mat 2.0 doznu ® Voltaža Podešavanje skeniranja Priključak za kompenzaciju potencijala Prikaz progresa Jednosmerna struja u procesu Evropska oznaka usaglašenosti Punjenje - aktivni sastojak Uspostaviti kompenzaciju potencijala sa REFIL- mat 2.0 ®...
  • Page 227 Tehnički podaci ORSY REFILLO mat 2.0 ® ® Art. 0961 891 X Mere (DxŠxV) u mm 336 x 215 x 148 mm Vanjsko napajanje izmjeničnom strujom 120-230 V AC 50/60 Hz Priključni kabel za mrežni adapter Kabel za rashladne aparate C13, max. 2 m Vanjsko napajanje istosmjernom strujom 24 VDC ±10 % Primanje snage...
  • Page 228: Za Vašu Sigurnost

    Za vašu sigurnost Posebne sigurnosne napomene Prije prvog korištenja uređaja pročitajte ove Upozorenje! upute za uporabu i postupajte u skladu s njima. U području REFILLO mat 2.0 ne smije biti Sačuvajte ovaj priručnik za kasniju upotrebu ili ® otvorene vatre. za sljedeće vlasnike.
  • Page 229: Namjenska Upotreba

    Važno Za ispravan rad pridržavajte se priloženih uputa Oznaka dijelova za rad ormara za opasne tvari! Postavite uređaj na za to predviđena parkirna mjesta. Povratni tijek aktivnog sastojka Otvorite poklopac bačve ili kanistera. Pristup za plinovita pogonska sredstva Umetnite usisno crijevo usisnog seta u bačvu ili kanister. Dovod za aktivni sastojak Zavrnite usisni set u otvor bačve ili kanistra.
  • Page 230: Funkcije Tipki

    Proces: Puštanje u rad EAN-KODOVI (Postavke) stranica 24-25 Funkcija / Definicija Zaslon Tvorničke postavke 1. Skenirajte: Spremnik EAN-kôda Konfiguracija zračnog pogonskog sredstvat Držite EAN-kôd spremnika aktivnog sastojka prema svjetlu REFILLO Konfiguracijski pogonskog sredstva ® 2.0 i skenirajte kôd. Konfiguracija Izlaz u jedinici Oz Ako se vrsta i količina aktivnog sastojka podudaraju, spremnik se Konfiguracija Izlaz u jedinici ml...
  • Page 231: Poruke O Pogreškama

    • Upozorenje! Opasnost od Pazite na moguće lomove prilikom rastavljanja • Stavite osobnu zaštitnu opremu (PPE) eksplozije! • Redovito održavanje i čišćenje se brinu za dugi vijek Zapaljive mješavine plina i zraka mogu se zapaliti trajanja i sigurno rukovanje. iskrama i uzrokovati deflagraciju. •...
  • Page 232 Kôd pogreške Uzrok Ispravak F180 Vaga: Očitanje prenisko Kontaktirajte servis → Pokvaren kabel, utikač nije priključen, element neispravan F181 Preniska težina Preveliko opterećenje na vagi u pogrešnom smjeru • → Izvan dopuštenog raspona težine Ručna intervencija prilikom punjenja limenki? • Kontaktirajte servis F190 Vaga: Očitanje previsoko...
  • Page 233 Pribor i rezervni dijelovi Oprema - u opsegu isporuke nije sadržana, preporučena dopuna iz programa opreme. Kabinet za opasne tvari Kabinet za opasne tvari zahtijeva zasebno uzemljenje. Spremnici se zatim uzemljuju preko Orsy protec poklopca ® putem priključka na ormarić. Elektronički otpad (Direktiva OEEO) Ako uređaj ne uspije usprkos pažljivoj proizvodnji i postup- cima testiranja, popravak smije izvršiti samo Adolf Würth...
  • Page 234 ZASLON Uklonite REFILLO mat 2.0 limenku ® Umetnite REFILLO mat 2.0 limenku ® Postavka skeniranja Traka napretka u procesu Punjenje - aktivni sastojak Punjenje - zrak/tehnički plin Tvornička postavka Status punjenja REFILLO mat 2.0 limenka ® Razina napunjenosti Vezivo aktivnog sastojka Wi-Fi u obradi...
  • Page 235 技術データ ORSY REFILLO mat ( レフィーロマット) 2.0 ® ® 条 0961 891 X 寸法 (奥行き ・ 幅 ・ 高さ、 単位 : mm) 336 x 215 x 148 mm 外部AC電源 120-230 V AC 50/60 Hz 電源接続ケーブル 電源ケーブル C13, 最大. 2 m 外部DC電源...
  • Page 236 安全にお使いいただくために 安全に関する特別注意事項 本機器を初めて使用する前に、 この取扱説明書を読み、 そ 警告! の指示に従って作業を行ってください。 この取扱説明書 REFILLO mat ( レフィーロマット) 2.0は、 火気の付近で使用 は、 今後の使用や、 後任の所有者のために保管してくださ ® しないでください。 い。 初回の試運転前に、 必ず安全に関する注意事項をお読みく ださい ! 取扱説明書および安全に関する注意事項に従わない場合、 機 ご注意ください! 器が損傷したり、 作業者および他の人員に危険が及ぶ恐れがあります。 電源ユニット交換の際は、 同じ電源ユニットのみを使用して 安全に関する一般的注意事項 ください。 電源ユニットは必ず、 保護接地されたソケットに接続してく 作業場の安全 ださい。 作業場を常に整理整頓し、 適切な照明を用いてください。 作業場の オリジナルパーツの使用...
  • Page 237 ドラム缶またはキャニスターの蓋を開けます。 部品の指定 (ぶひんのしじ) 吸引セッ トの吸引ホースをドラム缶またはキャニスターに挿入します。 吸引セットをドラム缶またはキャニスターの開口部に取り付けま 有効成分用戻りライン す。 REFILLO mat (レ フィーロマッ ト) 2.0は自動的に必要な圧力を加え ® 気体推進剤用取入口 るので、 圧縮空気システムを追加する必要はありません。 有効成分用注入ライン 作動ボタン(バーコードリーダー、エラー確認、ガス 抜きプロセス) 注意! 滑り (転倒) の危険性 ロック解除レバー REFILLO®mat(レフィーロマッ こぼれた溶剤などで床が滑りやすくなっている場合がありま ト)2.0缶 す。 こぼれたり漏れ出したりした有効成分は直ちに結合剤など 缶ホルダー で除去してください。 REFILLO®mat(レフィーロマット)2.0缶 有効成分 用 注意! ディスプレイ 技術ガスモードでの運転中 バーコードリーダー 10/1 インサートホース...
  • Page 238 プロセス:試運転 EAN コード(設定) 18~19ページ 機能 / 定義 ディスプレイ 1. スキャンする対象 : 容器にあるEANコード 工場出荷時設定 有効成分が入った容器のEANコードを 推進剤 設定 (空気) t REFILLO mat (レ フィーロマッ ト) 2.0のラ ® イトにかざし、 コードをスキャンします。 推進剤 設定 (ガス) 有効成分の種類と量が一致すれば、 容器の 設定 アウト プット (単位 : Oz) チェックが完了します 設定 アウト プット (単位 : ml) 2.
  • Page 239 警告! 爆発の危険あり ! 定期的なメンテナンスとクリーニングを行うことにより、 機器が長持ち • し、 安全に作業していただけます。 可燃性ガスと空気の混合物は、 火花によって引火し、 爆燃を引 損傷、 欠陥、 変形などが機器に認められる場合は、 絶対に使用しない き起こす可能性があります。 • でください。 本機器を開けたり、 損傷を与えたり、 落下させたりしない 静電気放電により、 溶剤蒸気に引火する恐れがあります。 • でください。 適切な保護接地を行ってください。 電源ケーブルを介して保護 接地されています。 • クリーニング 「ORSY protec」 と表示されている (有効成分表を参照) 有効 ® 成分には、 キャニスターケースを使用してください。 • REFILLO mat (レ...
  • Page 240 エラーコード 原因 修理 F181 重量が低すぎます 誤った方向での重量計への負荷が高すぎます • → 許容重量範囲外です 缶への充填に手動での介入が必要ですか? • サービス部門に問い合わせて く ださい F190 重量計 : 測定値が高すぎます サービス部門に問い合わせてください → ケーブル断線、 プラグ未接続、 部品の不良 F191 重量計 : 重量が重すぎます 重量計への負荷が高すぎます • → 許容範囲外です 缶への充填に手動での介入が必要ですか? • 風袋引き (EANコード) を実行する F200 重量計 : ADCへの通信なし サービス部門に問い合わせてください...
  • Page 241 アクセサリーおよびスペアパーツ アクセサリー - 納品内容には含まれていません。 アクセサ リープログラムでの追加をお勧めいたします。 有害物質用キャビネット 有害物質用キャビネットには別途接地を行う必要があります。 キャニスターはOrsy protecケースでキャビネットに接続され、 接地が ® 施されます。 電気電子廃棄物 (WEEE指令) 製造および試験には万全を期しておりますが、 万一機器が故障した場 合、 修理は必ずAdolf Würth GmbH Co. KGに依頼してください。 お問 い合わせやスペアパーツのご注文の際は、 必ず機器の定格銘板に記載 保護クラス III されている品番をご連絡ください。 廃棄 電圧 環境保護のため、 製品、 アクセサリー、 梱包材は分別して廃棄してくださ い。 等電位化用接続 電気機器を家庭ごみとして廃棄しないでください ! EU加盟国のみ : 電気電子廃棄物に関するEU指令およびその国内法...
  • Page 242 ディスプレイ REFILLO mat (レ フィーロマッ ト) 2.0缶を ® 取り外す REFILLO mat (レ フィーロマッ ト) 2.0缶を ® セッ トします スキャン設定 進行度表示 実行中 充填 - 有効成分 充填 - 空気/テクニカルガス 工場出荷時設定 充填状況 REFILLO mat (レ フィーロマッ ト) 2.0缶 ® 充填レベル 有効成分容器 Wi-Fi 処理中...
  • Page 243 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten EU-Konformitätserklärung Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen. REFILLO mat 2.0 ® Technische Unterlagen bei: * We declare under our sole responsibility that the stated pro- EC Declaration of Conformity ducts comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in conformity with the following...
  • Page 244 Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna EG-försäkran om överensstämmelse uppfyller kraven i alla gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och förordningarnas och att de stämmer överens med följande normer. REFILLO mat 2.0 ® Teknisk dokumentation: * Δηλώνουμε, με...
  • Page 245 Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad EÜ vastavusdeklaratsioon järgnevalt loetletud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas järgmiste normidega. Tehnilised dokumendid saadaval: * REFILLO mat 2.0 ® Mes atsakingai pareiškiame, kad toliau minimas gaminys atitinka EB atitikties deklaracija nurodytus Europos direktyvas, Europos reglamentus ir darniuosius standartus: Techniniai dokumentai iš:*...
  • Page 246 REFILLO mat 2.0 0961 892 X 2006/42/EC ® 2011/65/EU 2014/53/EU EN ISO 12100:2010 EN 300 328 V2.2.2 EN 300 330 V2.1.1 S EN 61010-1:2010/A1:2019/AC:2019-04 EN 301 489-1 V1.9.2 EN 61000-6-2:2005/AC:2005 EN 61000-6-3:2007/A1:2011/AC:2012 *Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt. MPMP Reinhold-Würth-Straße 12 –...
  • Page 248 Adolf Würth GmbH & Co. KG Reinhold-Würth-Straße 12 - 17 74653 Künzelsau, GERMANY info@wuerth.com © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Adolf Würth GmbH & Co. KG www.wuerth.com © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung.

This manual is also suitable for:

0961 892 x

Table of Contents