MAXXMEE XT-20ME-3 Manual
Hide thumbs Also See for XT-20ME-3:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Edelstahl-Durchlauferhitzer
INHALTSVERZEICHNIS
2
4
6

LIEFERUMFANG

(Bild A)
1 Hauptgerät mit Anschlussleitung, 1 x
2 ½"-Adapter, 1 x
3 ¾"-Adapter (z. B. für eine Schnell-
kupplung am Wasserzulauf), 1 x
4 Kabelbinder, 3 x
5 Universaladapter, 1 x
6 Metallschelle, 1 x
7 Kleiner Dichtungsring (des ½"-Adap-
ters), 1 x
8 Mittlerer Dichtungsring (für den
Wasser zulauf), 1 x
9 Großer Dichtungsring (des ¾"-Adap-
ters), 1 x
Nicht abgebildet:
¾"-Kunststoff-Adapter (z. B. für eine
Schnellkupplung am Wasserauslauf), 1 x
Montage- und Gebrauchsanleitung, 1 x
04900_Inlay_de-en-fr-nl_200x142_V6.indb 1
04900_Inlay_de-en-fr-nl_200x142_V6.indb 1
1
1
2
3
6
6
6
3
Den Lieferumfang auf Vollständigkeit
und die Bestandteile auf Transport-
schäden überprüfen. Bei Schäden nicht
verwenden, sondern den Kundenservice
kontaktieren.
Eventuelle Folien, Aufkleber oder
Transportschutz vom Gerät abnehmen.
Niemals das Typenschild und eventuel-
le Warnhinweise entfernen!

AUF EINEN BLICK

(Bild B)
10 Wasserzulauf
11 Wasserregler (Temperatur)
12 Positionsmarkierung
13 Strahlregler (abnehmbar)
14 Wasserauslauf
15 Display
7
8
8
8
16.02.2024 14:38:04
16.02.2024 14:38:04
DE
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the XT-20ME-3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for MAXXMEE XT-20ME-3

  • Page 1: Table Of Contents

    Edelstahl-Durchlauferhitzer INHALTSVERZEICHNIS Lieferumfang Entsorgung Auf einen Blick Technische Daten Symbole Importeur Signalwörter Kundenservice Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Montage Benutzung Reinigung und Aufbewahrung Gerät Reaktivieren Problembehebung Den Lieferumfang auf Vollständigkeit LIEFERUMFANG und die Bestandteile auf Transport- (Bild A) schäden überprüfen. Bei Schäden nicht 1 Hauptgerät mit Anschlussleitung, 1 x verwenden, sondern den Kundenservice 2 ½“-Adapter, 1 x...
  • Page 2: Symbole

    Liebe Kundin, lieber Kunde, wir freuen uns, dass du dich für den MAXXMEE Edelstahl-Durchlauferhitzer ent- schieden hast. Er kann schnell, einfach und mühelos nahezu überall installiert werden, wo es einen Wasser- und Stromanschluss gibt. Anschrauben, Stecker rein, fertig! Einfach Dank der integrierten, leistungsstarken Heizspirale wird das Wasser sofort warm –...
  • Page 3: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Edelstahl-Durchlauferhitzer BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH ■ ■ Das Gerät ist dazu bestimmt, den Das Gerät nur für den angegebenen Wasserdurchfluss zu regeln und Zweck und nur wie in der Montage- Wasser zu erwärmen. und Gebrauchsanleitung beschrieben nutzen. Jede weitere Verwendung ■ Es muss sichergestellt sein, dass die gilt als bestimmungswidrig.
  • Page 4: Montage

    zu beeinträchtigen und eventuelle Schäden zu verhindern. GEFAHR – Stromschlaggefahr ■ Das Gerät ausschalten und den Netz- ■ Kinder und Tiere von der Anschluss- stecker aus der Steckdose ziehen, leitung fernhalten, wenn sie an das wenn während des Betriebes ein Feh- Stromnetz angeschlossen ist.
  • Page 5 Edelstahl-Durchlauferhitzer ■ Nach dem Gebrauch immer zuerst montieren. Dazu den mittleren Dich- von der Stromleitung trennen. tungsring (8) in den Wasserzulauf (10) einlegen und ... ■ Das Gerät nur an eine vorschriftsmä- ßig installierte Steckdose mit einer a) ... diesen an den Wasseranschluss 16 A-Sicherung anschließen.
  • Page 6: Benutzung

    BENUTZUNG • Eventuelle Kalkablagerungen mit einem handelsüblichen Entkalker Bild E zeigt die möglichen Positionen entkalken. des Wasserreglers (11) und die entspre- • Beim Zusammensetzen den Dich- chenden Einstellungen: tungsring nicht vergessen! • Wird der Wasserregler nach unten gedreht, erhöht sich der Durchfluss von kaltem Wasser.
  • Page 7: Entsorgung

    Edelstahl-Durchlauferhitzer ENTSORGUNG Die Steckdose ist defekt. ► Eine andere Steckdose ausprobie- Das Verpackungsmaterial um- ren. weltgerecht entsorgen und der Wertstoffsammlung zuführen. Das Wasser ist lauwarm. Je größer die Durchflussmenge des Das nebenstehende Symbol Warmwassers, desto kühler das Wasser. (durchgestrichene Mülltonne ►...
  • Page 8: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Artikelnummer: 04900 Modellnummer: XT-20ME-3 Nennspannung: 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Leistung: 3000 – 3600 W Schutzklasse: Schutzart: IPX4 Betriebsdruck: 0,04 – 0,4 MPa (1,4 – 6 l/min) Nenndruck: 0 MPa Stromanschluss: Steckdose mit einer 16 A-Sicherung Wassertemperatur: bis 60 °C beim Wasserzulauf mit einer Temperatur von ca.
  • Page 9: Items Supplied

    Stainless Steel Continuous-Flow Water Heater LIST OF CONTENTS Items Supplied Disposal At A Glance Technical Data Symbols Importer Signal Words Customer Service Intended Use Safety Notices Assembly Cleaning and Storage Reactivating the Device Troubleshooting Check the items supplied for complete- ITEMS SUPPLIED ness and the components for transport (Picture A)
  • Page 10: Symbols

    If you have any questions about the device and about spare parts/accessories, contact the customer service department via our website: www.ds-group.de/kundenservice We hope you have a lot of fun with your MAXXMEE stainless steel continuous-flow water heater. Information About the Assembly and Operating Instructions Before using the device for the first time, please read through these assembly and op- erating instructions carefully and keep them for future reference and other users.
  • Page 11: Intended Use

    Stainless Steel Continuous-Flow Water Heater INTENDED USE ■ ■ The device is intended to be used to Use the device only for the specified regulate the water flow and heat water. purpose and as described in the assembly and operating instructions. ■...
  • Page 12: Assembly

    ■ DANGER – Danger of Electric Switch off the device and pull the mains plug out of the plug socket if Shock an error occurs during operation or ■ Keep children and animals away from before a thunderstorm. the connecting cable when it is con- ■...
  • Page 13: Use

    Stainless Steel Continuous-Flow Water Heater The plug socket must also be readily d) ... with other water supply connec- accessible after connection so that the tions, in addition to the ½“ adapt- connection to the mains can quickly er (2) with the sealing ring, use be isolated.
  • Page 14: Cleaning And Storage

    CLEANING AND STORAGE TROUBLESHOOTING If the device does not work properly, check whether you are able to rectify the Please Note! problem yourself. If the problem cannot ■ Do not use any sharp or abrasive be solved with the steps below, contact cleaning agents or cleaning pads to the customer service department.
  • Page 15: Disposal

    This means if possible, as well as continuing to use or repair, passing it on to another user also represents an ecologically beneficial alternative to disposal. TECHNICAL DATA Article number: 04900 Model number: XT-20ME-3 Rated voltage: 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Power: 3000 – 3600 W Protection class:...
  • Page 16: Importer

    IMPORTER DS Produkte GmbH Stormarnring 14, 22145 Stapelfeld Germany CUSTOMER SERVICE Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin Germany www.ds-group.de/kundenservice ✆ +49 38851 314650 * * Calls to German landlines are subject to your provider’s charges. All rights reserved. 04900_Inlay_de-en-fr-nl_200x142_V6.indb 16 04900_Inlay_de-en-fr-nl_200x142_V6.indb 16 16.02.2024 14:38:06 16.02.2024 14:38:06...
  • Page 17: Composition

    Chauffe-eau instantané en acier inoxydable SOMMAIRE Composition Service après-vente Aperçu général Caractéristiques techniques Symboles Mise au rebut Mentions d’avertissement Utilisation conforme Consignes de sécurité Montage Utilisation Nettoyage et rangement Réactivation de l’appareil Résolution des problèmes Importateur S’assurer que l’ensemble livré est complet COMPOSITION et que les composants ne présentent pas (Illustration A)
  • Page 18: Symboles

    Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition du chauffe-eau instantané en acier inoxy- dable MAXXMEE. Il peut s’installer sans effort et rapidement quasiment partout où l’on trouve un raccord d’eau et d’électricité. Il suffit de le visser puis de le brancher, et c’est déjà...
  • Page 19: Utilisation Conforme

    Chauffe-eau instantané en acier inoxydable UTILISATION CONFORME ■ Utiliser cet appareil uniquement dans le but indiqué et tel que stipulé ■ L’appareil sert à réguler le débit de dans le présent guide de montage et l’eau et à la chauffer. d’utilisation.
  • Page 20: Montage

    ■ DANGER – Risque d'électro- Arrêter l'appareil et retirer la fiche de la prise de courant si un dysfonction- cution nement survient en cours d'utilisation ■ Tenir les enfants et les animaux à ou en cas d'orage. distance du cordon de raccordement ■...
  • Page 21 Chauffe-eau instantané en acier inoxydable ■ Après utilisation, toujours débrancher 1. Monter le corps de l’appareil (1) sur le l’appareil du secteur en premier. raccord d’eau (de préférence au robi- net d’eau). Placer à cet effet la bague ■ Brancher l'appareil uniquement sur d’étanchéité...
  • Page 22: Utilisation

    UTILISATION RÉACTIVATION DE L’APPAREIL L’illustration E indique les différentes positions du régulateur d’eau (11) et les Le fusible de l’appareil peut sauter suite réglages correspondants : à une surchauffe. Pour remettre l’appareil • Abaisser le régulateur d’eau permet en marche, ouvrir le régulateur d’eau (11) d’augmenter le débit d’eau froide.
  • Page 23: Importateur

    ► Réduire le nombre d’appareils rac- cordés. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Référence article : 04900 Numéro de modèle : XT-20ME-3 Tension nominale : 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Puissance : 3000 – 3600 W Classe de protection : Indice de protection : IPX4 Pression de service :...
  • Page 24: Mise Au Rebut

    MISE AU REBUT Se débarrasser des matériaux d’emballage dans le res- pect de l’environnement en les déposant à un point de collecte prévu à cet effet. Le symbole ci-contre (conteneur à déchets barré et souligné) signifie que les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais déposés dans des centres de collecte et de recyclage spécifiques.
  • Page 25: Omvang Van De Levering

    Doorstroomverwarmer van roestvast staal INHOUDSOPGAVE Omvang van de levering Oplossen van problemen Overzicht Importeur Symbolen Klantenservice Signaalwoorden Technische gegevens Doelmatig gebruik Verwerking Veiligheidsaanwijzingen Montage Gebruik Reinigen en opbergen Apparaat reactiveren Controleer of de levering compleet is en OMVANG VAN DE of de onderdelen geen transportschade LEVERING hebben opgelopen.
  • Page 26: Symbolen

    Beste klant, Wij danken je dat je hebt gekozen voor de aankoop van de MAXXMEE doorstroom- verwarmer van roestvast staal. Hij kan snel, eenvoudig en moeiteloos haast overal worden geïnstalleerd waar een water- en stroomaansluiting aanwezig is. Vastschroe- ven, stekker erin, klaar! Dankzij de geïntegreerde, krachtige verwarmingsspiraal wordt het water meteen warm –...
  • Page 27: Doelmatig Gebruik

    Doorstroomverwarmer van roestvast staal DOELMATIG GEBRUIK ■ ■ Het apparaat is bedoeld om de Gebruik het apparaat alleen voor het hoeveelheid doorstromend water te vermelde doel en uitsluitend zoals regelen en om water te verwarmen. beschreven in de montage- en gebrui- kershandleiding.
  • Page 28: Montage

    ■ De waterinlaat van dit apparaat mag niet worden verbonden met inlopend water uit andere waterverwarmingssystemen. GEVAAR – Gevaar voor een schade te verhinderen alleen origineel toebehoren van de fabrikant. elektrische schok ■ Schakel het apparaat uit en trek ■ Houd kinderen en dieren uit de buurt de netstekker uit de contactdoos van het aansluitsnoer als dit is aange-...
  • Page 29 Doorstroomverwarmer van roestvast staal ■ Sluit het apparaat eerst aan op de 1. Monteer het hoofdapparaat (1) aan de waterleiding en pas daarna op de wateraansluiting (bij voorkeur water- stroombron. kraan). Leg daarvoor de middelgrote afdichtring (8) in de watertoevoer (10) ■...
  • Page 30: Gebruik

    GEBRUIK • Verwijder eventuele kalkaanslag met een gangbaar ontkalkingsmiddel. Afbeelding E toont de mogelijke posities • Vergeet bij het in elkaar zetten niet de van de waterregelaar (11) en de bijhoren- afdichtring! de instellingen: • Wanneer de waterregelaar naar bene- den wordt gedraaid, dan stroomt er APPARAAT REACTIVEREN meer koud water.
  • Page 31: Importeur

    Doorstroomverwarmer van roestvast staal IMPORTEUR De contactdoos is defect. ► Probeer een andere contactdoos. DS Produkte GmbH Stormarnring 14, 22145 Stapelfeld Het water is lauw. Duitsland Hoe meer warm water er doorstroomt, des te koeler is het water. ► Reduceer de waterstroom. KLANTENSERVICE Am Heisterbusch 1 Het water is te warm.
  • Page 32: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Artikelnummer: 04900 Modelnummer: XT-20ME-3 Nominale spanning: 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Vermogen: 3000 – 3600 W Veiligheidsklasse: Beschermingsgraad: IPX4 Bedrijfsdruk: 0,04 – 0,4 MPa (1,4 – 6 l/min) Nominale druk: 0 MPa Stroomaansluiting: contactdoos met een 16 A zekering Watertemperatuur: tot 60 °C bij een watertoevoer met een temperatuur van ca.

This manual is also suitable for:

04900

Table of Contents