EINHELL GE-UB 18/250 Li E Operating Instructions Manual
EINHELL GE-UB 18/250 Li E Operating Instructions Manual

EINHELL GE-UB 18/250 Li E Operating Instructions Manual

Cordless universal blower
Hide thumbs Also See for GE-UB 18/250 Li E:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Universalbläser
GB
Original operating instructions
Cordless Universal Blower
F
Instructions d'origine
Souffl eur universel sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
So ffi atore universale a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-universalblæser
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven universalblåsare
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorový univerzální foukač
SK
Originálny návod na obsluhu
Univerzálny akumulátorový
ofukovač
NL
Originele handleiding
Universele accu blazer
E
Manual de instrucciones original
Soplador universal inalámbrico
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen yleispuhallin
13
Art.-Nr.: 34.335.60 (1x 4Ah)
Anl_GE_UB_18_250_Li_E_1x4,0Ah_SPK13.indb 1
Anl_GE_UB_18_250_Li_E_1x4,0Ah_SPK13.indb 1
GE-UB 18/250 Li E
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorsko univerzalno puhalo
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-univerzális lombfúvó
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Sufl antă universală cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Γανικης χρησης φυσητηρας, με
μπαταρια
P
Manual de instruções original
Soprador universal sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Univerzalna akumulatorska puhali-
ca za lišće
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Univerzalna akumulatorska duvalj-
ka za lišće
PL
Instrukcją oryginalną
Uniwersalna dmuchawa akumula-
torowa
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü çok amaçli üfl eme
EE
Originaalkasutusjuhend
Akuga universaalpuhur
I.-Nr.: 21024
22.08.2024 08:23:40
22.08.2024 08:23:40

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GE-UB 18/250 Li E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for EINHELL GE-UB 18/250 Li E

  • Page 1 GE-UB 18/250 Li E Originalbetriebsanleitung Originalna navodila za uporabo Akku-Universalbläser Akumulatorsko univerzalno puhalo Original operating instructions Eredeti használati utasítás Cordless Universal Blower Akkus-univerzális lombfúvó Instructions d’origine Instrucţiuni de utilizare originale Souffl eur universel sans fi l Sufl antă universală cu acumulator Istruzioni per l’uso originali...
  • Page 2 - 2 - Anl_GE_UB_18_250_Li_E_1x4,0Ah_SPK13.indb 2 Anl_GE_UB_18_250_Li_E_1x4,0Ah_SPK13.indb 2 22.08.2024 08:23:49 22.08.2024 08:23:49...
  • Page 3 - 3 - Anl_GE_UB_18_250_Li_E_1x4,0Ah_SPK13.indb 3 Anl_GE_UB_18_250_Li_E_1x4,0Ah_SPK13.indb 3 22.08.2024 08:23:51 22.08.2024 08:23:51...
  • Page 4 - 4 - Anl_GE_UB_18_250_Li_E_1x4,0Ah_SPK13.indb 4 Anl_GE_UB_18_250_Li_E_1x4,0Ah_SPK13.indb 4 22.08.2024 08:23:54 22.08.2024 08:23:54...
  • Page 5 - 5 - Anl_GE_UB_18_250_Li_E_1x4,0Ah_SPK13.indb 5 Anl_GE_UB_18_250_Li_E_1x4,0Ah_SPK13.indb 5 22.08.2024 08:23:57 22.08.2024 08:23:57...
  • Page 6: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    Gefahr! 9. Lagerung der Akkus nur in trockenen Räu- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- men mit einer Umgebungstemperatur von cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um +10°C - +40°C. Akkus nur in geladenem Zu- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen stand lagern (mind. 40% geladen). Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Page 7: Technische Daten

    • Akku Tätigkeiten eingesetzt wird. • Ladegerät • Originalbetriebsanleitung • Sicherheitshinweise 4. Technische Daten Betriebsspannung ........18 V d.c. 3. Bestimmungsgemäße Leerlaufdrehzahl n ....4500 - 15000 min Verwendung Luftgeschwindigkeit max.......250 km/h Luftmenge max........120 m Laubbläser Schalldruckpegel L ......79 dB(A) Bei Verwendung der Blasrohre 1 und 2 (Abb.
  • Page 8: Vor Inbetriebnahme

    Maßnahmen, um sich gegen Vibrationsbelastun- 5.1 Montage Blasrohr 1-Motoreinheit gen zu schützen! Berücksichtigen Sie dabei den (Bild 3a/3b) gesamten Arbeitsablauf, also auch Zeitpunkte, Stecken Sie das Blasrohr 1 (Pos. 2) auf die Mo- zu denen das Gerät ohne Last arbeitet oder aus- toreinheit (Pos.
  • Page 9: Bedienung

    4. Unter Punkt „Anzeige Ladegerät“ fi nden Sie den Akku einen Tag bei Raumtemperatur liegen. eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Tritt der Fehler wieder auf, so wurde der Akku tie- Anzeige am Ladegerät. fentladen und ist defekt. Entfernen Sie den Akku vom Gerät.
  • Page 10: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Halten Sie das Gerät schräg von oben auf die teils entzündete Holzkohle. Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter • Halten Sie einen ausreichenden Sicherheits- www.Einhell-Service.com abstand zur Holzkohle, da deren Hitze Kunst- stoffteile beschädigen können. 8. Störungen Gefahr! Brandgefahr durch Funkenfl ug! Gerät läuft nicht:...
  • Page 11 10. Lagerung Ziehen Sie den/die Akku(s) ab. Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Origi- nalverpackung auf.
  • Page 12: Anzeige Ladegerät

    11. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 13 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten. - 13 - Anl_GE_UB_18_250_Li_E_1x4,0Ah_SPK13.indb 13...
  • Page 14: Service-Informationen

    Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 15 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
  • Page 16 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Page 17: Safety Regulations

    2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1/2) damage. Please read the complete operating 1. Motor unit instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Page 18: Proper Use

    3. Proper use uncertainty ..........3 dB Guaranteed sound power level L ..94 dB(A) Leaf blower Vibration a ..........3.7 m/s² When the blow tubes 1 and 2 (Fig. 2 / Item 2 and Uncertainty K ......... 1.9 m/s² Item 3) are used, this machine is designed for Weight............1.1 kg clearing away and piling up dry to slightly damp...
  • Page 19: Before Starting The Equipment

    • Have the appliance serviced whenever ne- 5.3 Assembling blow attachment 3 – motor cessary. unit (Fig. 5a – 5c) • Switch the appliance off when it is not in use. Plug the blow attachment (Item 8) onto the motor •...
  • Page 20: Operation

    When shipping or disposing of batteries and b) Switching off : cordless tools, always ensure that they are Let go of the On/Off switch (Item 6). packed individually in plastic bags to prevent short circuits and fi res. 6.2 Controlling the speed (Fig. 9/10) The equipment comes with electronic speed To ensure that the battery pack provides long ser- control for setting the blowing velocity.
  • Page 21: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    Identification number of the machine • Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com 8. Faults The equipment does not work: Check that the battery is charged and that the charger is working. If the equipment will not work in spite of the voltage supply being OK, please send it to the customer service address provided.
  • Page 22: Charger Indicator

    11. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The charging times are shown directly on the charger.
  • Page 23 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes. - 23 - Anl_GE_UB_18_250_Li_E_1x4,0Ah_SPK13.indb 23...
  • Page 24: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 25: Warranty Certificate

    We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0AB - 25 - Anl_GE_UB_18_250_Li_E_1x4,0Ah_SPK13.indb 25 Anl_GE_UB_18_250_Li_E_1x4,0Ah_SPK13.indb 25...
  • Page 26: Consignes De Sécurité

    Danger ! dans des pièces sèches à une température Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter ambiante de +10 °C à +40 °C. Ne stockez les certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des accumulateurs que lorsqu’ils sont chargés blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- (charge min.
  • Page 27: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    • Chargeur Mode d‘emploi d‘origine sociétés industrielles, tout comme pour toute acti- • Consignes de sécurité vité équivalente. 4. Données techniques 3. Utilisation conforme à l’aff ectation Tension de service ........18 V d.c. Vitesse de rotation à vide n ..4500 - 15000 tr/min Souffl...
  • Page 28: Avant La Mise En Service

    protéger des sollicitations dues aux vibrations poussée ce faisant dans le guidage (B). Une ! Tenez compte ce faisant de l’ensemble des rotation vers la droite permet de fi xer le tube de étapes du travail ainsi que des moments pendant souffl...
  • Page 29 verez un tableau avec les signifi cations des 1 voyant LED clignote : affi chages LED sur le chargeur. L’accumulateur est vide, il faut le recharger. Pendant la charge, il est possible que Tous les voyants LED clignotent : l‘accumulateur chauff e quelque peu. C‘est cepen- La température de l’accumulateur est trop faible.
  • Page 30: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    No. de pièce de rechange de la pièce requise N'accumulez (ne souffl ez) jamais des matériaux Vous trouverez les prix et informations actuelles à chauds, infl ammables ou explosifs. l’adresse www.Einhell-Service.com 8. Dérangements L'appareil ne fonctionne pas : Vérifi ez que l'accumulateur est chargé et que le chargeur fonctionne.
  • Page 31: Mise Au Rebut Et Recyclage

    9. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
  • Page 32 11. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 33 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG ob- tenu. Sous réserve de modifications techniques.
  • Page 34 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 35: Bon De Garantie

    Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 - 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne - 35 - Anl_GE_UB_18_250_Li_E_1x4,0Ah_SPK13.indb 35...
  • Page 36: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! asciutti con temperatura ambiente di +10°C Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare - +40°C. Conservate le batterie solo se sono diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- cariche (almeno al 40%). oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Page 37: Utilizzo Proprio

    • 4. Caratteristiche tecniche Istruzioni per l‘uso originali • Avvertenze di sicurezza Tensione di esercizio ......18 V DC Numero di giri al minimo n ..4500 - 15000 min 3. Utilizzo proprio Velocità max. dell‘aria ......250 km/h Portata max. dell’aria ......120 m³/h Soffi...
  • Page 38: Prima Della Messa In Esercizio

    eseguire pause a intervalli regolari e pianifi care 5.2 Montaggio tubo di soffi aggio 2 – tubo di bene lo svolgimento del lavoro! soffi aggio 1 (Fig. 4a/b) Inserite il tubo di soffi aggio 2 (Pos. 3) sul tubo di Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le soffi...
  • Page 39 Se continuasse a non essere possibile ricaricare causare lesioni e danni. Controllate che tutti i la batteria, spedite componenti siano inseriti correttamente. • • il caricabatterie Non dirigete il flusso d’aria verso di voi. • • e la batteria Non dirigete mai il flusso d‘aria verso altre al nostro servizio di assistenza clienti.
  • Page 40: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Impostate una velocità di soffiaggio ridotta necessitato. con la regolazione del numero di giri partendo Per i prezzi e le informazioni attuali si veda dal livello più basso (vedi capitolo 6.2). www.Einhell-Service.com • Tenete l’apparecchio in obliquo dall’alto sulla carbonella accesa. •...
  • Page 41: Indicatori Caricabatterie

    11. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 42 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accom- pagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany Con riserva di apportare modifiche tecniche.
  • Page 43 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 44: Certificato Di Garanzia

    Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a difetti di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
  • Page 45: Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang

    DK/N Fare! +10 °C - +40 °C. Opbevaring skal ske i opla- Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- det tilstand (mindst 40%). ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 2.
  • Page 46: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse Usikkerhed K ........3 dB (A) Målt lydeff ektniveau L ......91 dB(A) Løvblæser Usikkerhed K ..........3 dB Bruges blæserørene 1 og 2 (fi g. 2/pos. 2 og 3), Garanteret lydeff ektniveau L ....94 dB(A) er dette produkt beregnet til at blæse tørt til let Vibration a ..........
  • Page 47: Inden Ibrugtagning

    DK/N • Lad i givet fald maskinen underkaste et efter- 5.3 Montering af blæsepåsats 3 – Motorenhed syn. (billede 5a – 5c) • Sluk maskinen, når den ikke benyttes. Sæt blæsepåsatsen (pos. 8) på motorenheden • Bær handsker. (pos. 1). Forbind de to med hinanden (se punkt •...
  • Page 48 DK/N Ved forsendelse og bortskaff else af akku- 6.1 Produkt tændes/slukkes (billede 9) mulatorbatterier og akkumaskine skal disse a) Tænde: indpakkes særskilt i en plastikpose , for at For at tænde trykkes på tænd/sluk-knappen (6), undgå kortslutning og brand! som skal holdes inde. Sørg for at genoplade akkupack‘en i god tid for b) Slukke: at sikre en lang levetid.
  • Page 49: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    Ved bestilling af reservedele bedes følgende oplyst: • Produktets typebetegnelse • Produktets varenummer • Produktets identnummer • Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.Einhell-Service.com - 49 - Anl_GE_UB_18_250_Li_E_1x4,0Ah_SPK13.indb 49 Anl_GE_UB_18_250_Li_E_1x4,0Ah_SPK13.indb 49 22.08.2024 08:24:30 22.08.2024 08:24:30...
  • Page 50 DK/N 11. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Page 51 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
  • Page 52 Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 53 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumenta- tion af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumen- tation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Page 54: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Motorenhet ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Page 55: Ändamålsenlig Användning

    3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data Lövblåsare Driftspänning .......... 18 V DC Med blåsrör 1 och 2 (bild 2 / pos. 2 och 3) är Tomgångsvarvtal n ....4500 - 15000 min denna maskin avsedd till att blåsa bort och blåsa Lufthastighet max.
  • Page 56: Före Användning

    Begränsa uppkomsten av buller och vibration 5.3 Montera blåstillbehör 3 – motorenhet till ett minimum! (bild 5a – 5c) • Använd endast intakta maskiner. Sätt blåstillbehöret (pos. 8) på motorenheten • Underhåll och rengör maskinen regelbundet. (pos. 1). Anslut båda till varandra (se punkt 5.1). •...
  • Page 57: Använda Maskinen

    5.6 Kapacitetsindikering för batteriet (bild 8) Slå på maskinen (kap. 6.1). På displayen Tryck på knappen (A) för kapacitetsindikering för (pos. 4) visas det antal lysdioder som hör till batteriet. Kapacitetsindikeringen (B) visar batte- blåshastigheten. riets laddningsnivå med tre lysdioder. Om varvtalsreglaget (pos.
  • Page 58: Skrotning Och Återvinning

    • Maskinens ident-nr. • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com 8. Störningar Maskinen startar inte: Kontrollera att batteriet är fulladdat och att ladda- ren fungerar. Om maskinen inte fungerar trots att spänning föreligger ska den skickas in till kundt- jänst (se adress).
  • Page 59 11. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på laddaren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga laddningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Page 60 ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles.
  • Page 61 Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 62 Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell- Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Page 63: Bezpečnostní Pokyny

    2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1/2) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Motorová jednotka k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Page 64: Technická Data

    sfoukávání suchého až lehce vlhkého listí a Zaručená hladina akustického výkonu L ..trávy ze zpevněných povrchů a trávníků. Mohou ............... 94 dB(A) být sfoukávány a shromažďovány malé a lehké Vibrace a ..........3,7 m/s nečistoty, např. cigaretové nedopalky, malé Nejistota K ..........1,9 m/s větvičky, papír z např.
  • Page 65: Před Uvedením Do Provozu

    • Noste rukavice. 5.3 Montáž foukacího nástavce 3 na motoro- • Noste ochranu sluchu. vou jednotku (obr. 5a–5c) Foukací adaptér (pol. 8) nasaďte na motorovou Pozor! jednotku (pol. 1). Obě části navzájem spojte (viz I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj bod 5.1).
  • Page 66 V zájmu dlouhé životnosti akumulátoru byste 6.2 Regulace počtu otáček (obr. 9/10) měli vždy dbát na jeho včasné nabití. To je v Přístroj je vybaven elektronickou regulací otáček každém případě třeba tehdy, když zjistíte, že vý- pro nastavení rychlosti vyfukovaného vzduchu. kon přístroje klesá.
  • Page 67: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést nás- ledující údaje: • Typ přístroje • Číslo artiklu přístroje • Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com - 67 - Anl_GE_UB_18_250_Li_E_1x4,0Ah_SPK13.indb 67 Anl_GE_UB_18_250_Li_E_1x4,0Ah_SPK13.indb 67 22.08.2024 08:24:36 22.08.2024 08:24:36...
  • Page 68 11. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Page 69 Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zařízení kvůli svému potenciálně nebezpečnému obsahu poškodit životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny. - 69 - Anl_GE_UB_18_250_Li_E_1x4,0Ah_SPK13.indb 69...
  • Page 70 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 71: Záruční List

    To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell- Service.com. Mějte připravenou nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které...
  • Page 72: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! 8. Trieda ochrany II Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 9. Skladovanie akumulátora len v suchých príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo miestnostiach s teplotou okolia v rozsahu možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným +10 °C - +40 °C. Skladovať akumulátory len v škodám.
  • Page 73: Technické Údaje

    • 4. Technické údaje Bezpečnostné predpisy Prevádzkové napätie.......18 V d.c. 3. Správne použitie prístroja Otáčky pri voľnobehu n ..4500 - 15000 min Rýchlosť vzduchu, max......250 km/h Fúkače lístia Množstvo vzduchu, max......120 m Pri použití fúkacích rúr 1 a 2 (obr. 2 / poz. 2 a 3) je Hladina akustického tlaku L ....
  • Page 74: Pred Uvedením Do Prevádzky

    delné prestávky a dobré plánovanie pracovných Náradie možno použiť ako dielenský fúkač (obr. úkonov! 3c). Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini- 5.2 Montáž fúkacej rúry 2 – fúkacej rúry 1 mum! (obr. 4 a/b) • Používajte len prístroje v bezchybnom stave. Nasuňte fúkaciu rúru 2 (poz.
  • Page 75 Ak by napriek tomu nemalo byť možné nabitie 6.1 Zapnutie/vypnutie náradia (obr. 9) akumulátora, prosíme Vás, aby ste a) Zapnutie: • nabíjačku Pre zapnutie stlačte vypínač ZAP/VYP (poz. 6) • a akumulátor a držte ho stlačený. zaslali nášmu zákazníckemu servisu. b) Vypnutie: V záujme dlhej životnosti akumulátora by ste sa Pustite vypínač...
  • Page 76: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    • Udržiavajte dostatočnú bezpečnú vzdialenosť Číslo potrebného náhradného dielu od dreveného uhlia, pretože jeho horúčava Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke môže poškodiť plastové diely. www.Einhell-Service.com Nebezpečenstvo! Nikdy nehromaďte (neodfukujte) horúce, horľavé 8. Poruchy alebo výbušné materiály. Náradie nebeží: Skontrolujte, či je akumulátor nabitý...
  • Page 77 11. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Page 78 Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môže poškodiť životné pros- tredie a ľudské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpečnému obsahu. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené. - 78 - Anl_GE_UB_18_250_Li_E_1x4,0Ah_SPK13.indb 78...
  • Page 79 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 80: Záručný List

    To platí taktiež pri použití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré...
  • Page 81: Beschrijving Van Het Gereedschap En Leveringsomvang

    Gevaar! met een omgevingstemperatuur van +10 °C Bij het gebruik van toestellen dienen enkele tot +40 °C. Accu’s alleen in geladen toestand veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om opbergen (min. 40% geladen). lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door.
  • Page 82: Reglementair Gebruik

    • 4. Technische gegevens Blaasopzetstuk • Accu • Lader Bedrijfsspanning ........18 V DC • Originele handleiding Nullasttoerental n ....4500 - 15000 min • Veiligheidsinstructies Luchtsnelheid max........250 km/h Luchtdebiet max........120 m Geluidsdrukniveau L ......79 dB(A) 3. Reglementair gebruik Onzekerheid K ........
  • Page 83: Vóór Inbedrijfstelling

    een regelmatig onderhoud en verzorging van het Het apparaat kan worden gebruikt als apparaat en de gereedschappen/opzetstukken, werkplaatsblazer (afbeelding 3c). warmhouden van de handen, regelmatige pauzes en een goede planning van de werkprocessen! 5.2 Montage blaasbuis 2 – blaasbuis 1 (afbeelding 4a/b) Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot Steek de blaasbuis 2 (pos.
  • Page 84 • 6. Bediening of een perfect contact aan de laadcontacten voorhanden is. Voorzichtig! Indien het laden van het accupack altijd nog niet Wanneer u de luchtstroom op andere personen, mogelijk is, stuur dan dieren of voorwerpen (bijv. ramen) richt, dan kan •...
  • Page 85: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    Schakel het apparaat in (z. hoofdstuk 6.1). Actuele prijzen en info vindt u terug onder • Stel met de toerentalregeling een lage blaass- www.Einhell-Service.com nelheid in, beginnend met de laagste (z. hoof- dstuk 6.2). • Houd het apparaat schuin van boven op de 8.
  • Page 86 10. Opbergen Trek de accu(’s) eraf. Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg- temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele ver- pakking.
  • Page 87 11. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 88 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden. - 88 - Anl_GE_UB_18_250_Li_E_1x4,0Ah_SPK13.indb 88...
  • Page 89 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 90 . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Garantie / Service: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 90 - Anl_GE_UB_18_250_Li_E_1x4,0Ah_SPK13.indb 90 Anl_GE_UB_18_250_Li_E_1x4,0Ah_SPK13.indb 90...
  • Page 91: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! 8. Clase de protección II Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 9. Almacenamiento de las baterías sólo en serie de medidas de seguridad para evitar le- espacios secos con una temperatura ambi- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer ente de +10°C a +40°C.
  • Page 92: Uso Adecuado

    • Unidad de motor Tener en consideración que nuestro aparato no • Tubo de soplado (2 uds.) está indicado para un uso comercial, industrial o • Adaptador de soplado en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía • Batería cuando se utilice el aparato en zonas industria- •...
  • Page 93: Antes De La Puesta En Marcha

    ¡Cuidado! 5.1 Montaje tubo de soplado 1-unidad de mo- En función de cómo se utilice el aparato, los va- tor (fi g. 3a/3b) lores de vibraciones reales pueden desviarse de Encajar el tubo de soplado 1 (pos. 2) en la unidad los valores indicados.
  • Page 94 4. En el apartado „Indicación cargador“ aparece el fallo, la batería se ha descargado completa- una tabla con los signifi cados de las indicaci- mente y está defectuosa. Quitar la batería del ones LED del cargador. aparato. Está prohibido emplear o cargar una batería defectuosa.
  • Page 95: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    Encender el aparato (véase el capítulo 6.1). Encontrará los precios y la información actual en • Utilizar el regulador de velocidad para ajustar www.Einhell-Service.com una velocidad de soplado baja, empezando por la más baja (véase el capítulo 6.2). • Sostener el aparato inclinado desde arriba 8.
  • Page 96 10. Almacenamiento Retirar la(s) batería(s). Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inacce- sible para los niños. La temperatura de almacena- miento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
  • Page 97: Indicación Cargador

    11. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 98 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas. - 98 - Anl_GE_UB_18_250_Li_E_1x4,0Ah_SPK13.indb 98...
  • Page 99: Información De Servicio

    Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 100: Certificado De Garantía

    Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren dentro del periodo de garantía. Para ello, consulte en nuestro mail de servicio postventa-es@einhell.com como tiene que proceder. Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 100 - Anl_GE_UB_18_250_Li_E_1x4,0Ah_SPK13.indb 100 Anl_GE_UB_18_250_Li_E_1x4,0Ah_SPK13.indb 100...
  • Page 101 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1/2) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Moottoriyksikkö Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Page 102: Määräysten Mukainen Käyttö

    3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot Lehtipuhallin Käyttöjännite ........18 V tasavirta Käytettäessä puhallinputkia 1 ja 2 ( kuva 2 / nrot Joutokäyntikierrosluku n ..4500 - 15000 min 2 ja 3) tämä laite on tsovelias kuivien tai hieman Ilmannopeus enint.........250 km/h kosteiden lehtien ja ruohon poispuhaltamiseen Ilmamäärä...
  • Page 103: Ennen Käyttöönottoa

    Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim- 5.2 Puhallusputken 2 asennus puhallusput- man vähäisiksi! keen 1 (kuvat 4a/b) • Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita. Työnnä puhallusputki 2 (nro 3) puhallusputkeen • Huolla ja puhdista laite säännöllisesti. 1 (nro 2). Liitä puhallusputket yhteen (katso kohta •...
  • Page 104 Pyydämme ottamaan yhteyttä asiakaspalve- 6.1 Laitteen käynnistys / sammutus (kuva 9) luumme tai myyntipisteeseen, josta laite on a) Käynnistys: ostettu, saadaksesi ohjeet asianmukaista Käynnistä laite painamalla päälle-/pois-katkaisinta lähettämistä varten. (nro 6) ja pitämällä se alaspainettuna. Huolehdi akkujen tai akkukäyttöisen laitteen b) Sammutus: lähettämisessä...
  • Page 105: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    • Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- teesta www.Einhell-Service.com 8. Häiriöt Laite ei käy: Tarkasta, onko akku ladattu ja toimiiko latauslaite. Mikäli laite ei toimi, vaikka se saa jännitettä, niin se tulee lähettää ilmoitettuun teknisen asiakaspal- velun osoitteeseen.
  • Page 106 11. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suoraan latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Page 107 Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollises- ti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. - 107 - Anl_GE_UB_18_250_Li_E_1x4,0Ah_SPK13.indb 107...
  • Page 108 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 109 Kaikki tuotteemme käyvät läpi tiukan laadunvalvonnan. Mikäli tuote ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, ota yhteyttä teknisen asiakaspalveluumme osoitteeseen, joka on ilmoitettu tässä takuukortissa. Voit myös soittaa palvelunumeroomme, joka löytyy einhell.fi sivustolta. Takuuvaatimuksiin sovelletaan seuraavia ehtoja: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia eli luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotet- ta kaupalliseen tai muuhun ammattikäyttöön.
  • Page 110: Varnostni Napotki

    2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis stroja (slika 1/2) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Motorna enota navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2.
  • Page 111: Predpisana Namenska Uporaba

    3. Predpisana namenska uporaba Negotovost K ........3 dB (A) Izmerjen nivo zvočne moči L ..... 91 dB(A) Puhalo za listje Negotovost K ........... 3 dB Pri uporabi pihalnih cevi 1 in 2 (slika 2/pol. 2 Zagotovljen nivo zvočne moči L ..
  • Page 112: Pred Uporabo

    • Izključite napravo, ko je ne uporabljate. 5.3 Montaža pihalnega nastavka 3 – enota • Uporabljajte rokavice. motorja (slika 5a–5c) • Uporabljajte zaščito za ušesa. Pihalni nastavek (pol. 8) vtaknite v enoto motorja (pol. 1). Oba dela povežite med seboj (glejte Pozor! točko 5.1).
  • Page 113 5.6 Prikaz zmogljivosti akumulatorja (slika 8) 1 LED = najnižja hitrost pihanja Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete akumu- 5 LED = najvišja hitrost pihanja latorja (A). Prikaz kapacitete akumulatorja (B) signalizira stanje napolnjenosti akumulatorja s 3 Vklopite napravo (oddelek 6.1). Na zaslonu lučkami LED.
  • Page 114: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    • Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com 8. Motnje Naprava ne dela: Preverite, ali je akumulator poln in ali napajalnik deluje. Če naprava kljub napetosti ne deluje, jo pošljite na navedeni naslov službe za stranke.
  • Page 115 11. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Page 116 Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izv- lečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb. - 116 - Anl_GE_UB_18_250_Li_E_1x4,0Ah_SPK13.indb 116...
  • Page 117 Obrabni material/ obrabni deli* Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 118: Garancijska Listina

    V ta namen napravo odpošljite na naš servisni naslov. Pri obrabi, potrošnih in manjkajočih delih se sklicujemo na omejitve tega jamstva v skladu z informacijami o servisu, navedenih v teh navodilih za uporabo. Porok/ Storitev:Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska - 118 - Anl_GE_UB_18_250_Li_E_1x4,0Ah_SPK13.indb 118 Anl_GE_UB_18_250_Li_E_1x4,0Ah_SPK13.indb 118...
  • Page 119: Biztonsági Utasítások

    Veszély! 9. Az akkukat csak száraz termekben +10°C - A készülékek használatánál, a sérülések és a +40°C fok közötti környezeti hőmérsékletnél károk megakadályozásának az érdekébe be kell tárolni. Az akkukat csak feltöltött állapotban tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt tárolni (legalább 40%-ra feltöltötten).
  • Page 120: Rendeltetésszerűi Használat

    • 4. Technikai adatok Akku • Töltőkészülék • Eredeti használati utasítás Üemelési feszültség ........18 V d.c. • Biztonsági utasítások Üresjárati fordulatszám n ..4500 - 15000 perc Légsebesség max......250 km/óra Légmennyiség max......120 m³/óra 3. Rendeltetésszerűi használat Hangnyomásszint L ......
  • Page 121: Beüzemeltetés Előtt

    foglalják többek között a készülék és a szerszám- Most fel lehet használni a készüléket feltétek rendszeres karbantartását és ápolását, a műhelyfúvóként (kép 3c). kezek melegen tartását, rendszeres szüneteket valamint a munkafolyamatok jó tervezését! 5.2 A 2-es fúvócső - 1-es fúvócső összeszerelés (kép 4a/b) Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást Dugja fel a 2-es fúvócsövet (poz.
  • Page 122 Ha az akku-csomag töltése még mindig nem le- kor ez sérülésekhez vagy rongálósákhoz vezethet. hetséges, akkor kérjük, Ügyeljen minden komponens helyes ülésére. • • a töltőkészüléket Irányítsa a légsugarat magától el. • • és az akku-csomagot Ne irányítsa sohasem a légsugarat más sze- a vevőszolgálatunkhoz beküldeni.
  • Page 123: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    A fordulatszám szabályozóval egy alacsony A szükséges pótalkatrész pótalkatrész fújási sebességet állítani be, a legalacsonyab- számát bal kezdve (lásd a 6.2-es fejezetet). Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. • A készüléket fentről srégen tartania a megy- com alatt találhatóak. gyulladt faszénre.
  • Page 124 10. Tárolás Húzza le az akkut/akkukat. A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes valamint gyerekek számára nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az elektromos szerszámot az eredeti csomagolás- ban őrizni.
  • Page 125 11. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Page 126 és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva. - 126 - Anl_GE_UB_18_250_Li_E_1x4,0Ah_SPK13.indb 126...
  • Page 127 Fogyóeszköz/ fogyórészek* Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 128 Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek be- küldésre, azok a hiányzó...
  • Page 129: Indicaţii De Siguranţă

    2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1/2) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 1. Unitate motor te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 2.
  • Page 130: Utilizarea Conform Scopului

    3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice Sufl antă de frunze Tensiune de lucru ........18 V c.c. Prin utilizarea ţevilor de sufl are 1 și 2 (Fig. 2 / Poz. Turaţia la mers în gol n ..4500 - 15000 min 2 și 3), acest aparat este prevăzut pentru a sufl...
  • Page 131 caldă a mâinilor, pauze regulate, precum şi o pla- Aparatul poate fi utilizat acum ca și sufl antă nifi care bună a proceselor de lucru! pentru atelier (Fig. 3c). Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel mi- 5.2 Montare ţeavă de sufl are 2 – nim.
  • Page 132 Dacă nu este posibilă încărcarea pachetului de nentelor. • acumulatori vă rugăm să verifi caţi, Nu îndreptaţi jetul de aer niciodată spre dvs.. • • dacă există tensiune la priză Nu îndreptaţi jetul de aer niciodată spre alte • dacă există un contact perfect la contactele persoane, animale sau obiecte.
  • Page 133: Curăţirea, Întreţinerea Şi Comanda Pieselor De Schimb

    6.2). • Ţineţi aparatul înclinat deasupra cărbunelui Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa aprins. www.Einhell-Service.com • Păstraţi o distanţă de siguranţă suficientă faţă de cărbune, deoarece căldura de la acesta poate deteriora piesele din material plastic.
  • Page 134 11. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acumulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Page 135 şi sănătăţii din cauza posibilei prezenţe a substanţelor periculoase. Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a firmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modificări de ordin tehnic.
  • Page 136 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Page 137: Certifi Cat De Garanţie

    Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcută de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie, datorită...
  • Page 138: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! 6. Προσέξτε τη σωστή απόσυρση του Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς συσσωρευτή αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και 7. Μόνο για χρήση σε στεγνούς χώρους να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 8. Κλάση προστασίας ΙΙ Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 9.
  • Page 139: Σωστή Χρήση

    Κίνδυνος! Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες σκοπό...
  • Page 140: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Μετρηθείσα και εγγυημένη στάθμη ακουστικής 1. Βλάβες πνευμόνων, εάν δεν ισχύος κατά τον Κανονισμό 2000/14/ΕΚ, χρησιμοποιηθούν κατάλληλες μάσκες επεκταθέντος από τον κανονισμό 2005/88/ΕΚ. προστασίας από σκόνη. 2. Bλάβες της ακοής, εάν δεν χρησιμοποιθεί Η αναφερόμενη τιμή δονήσεων διαπιστώθηκε κατάλληλη ηχοπροστασίας. με...
  • Page 141 Υπόδειξη: Η αποσυναρμολόγηση γίνεται στην διαπιστώσετε πως μειώνεται η απόδοση. αντίστροφη σειρά. Ποτέ μην εκφορτίζετε πλήρως τη μονάδα του συσσωρευτή. Αυτό θα είχε σαν συνέπεια μία 5.4 Τοποθέτηση της μπαταρίας (εικ. 6a/6b) βλάβη της μονάδας του συσσωρευτή! Πιέστε το πλήκτρο όπως φαίνεται στην εικόνα 6a (εικ.
  • Page 142: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Παραγγελία Ανταλλακτικών

    b) Απενεργοποίηση: 6.5 Βοήθεια ανάμματος (εικ. 5c) • Αφήστε ελεύθερο τον διακόπτη ενεργοποίησης/ Eνεργοποιήστε τη συσκευή (βλ. κεφάλαιο απενεργοποίησης (αρ. 6). 6.1). • Mε το σύστημα ρύθμισης του αριθμού 6.2 Ρυθμιστής αριθμού στροφών (εικ. 9/10) στροφών ρυθμίζετε χαμηλή ταχύτητα φυσή- Η...
  • Page 143: Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση

    • Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com 8. Βλάβες Η συσκευή δεν λειτουργεί: Ελέγξτε εάν η μπαταρία είναι φορτισμένη και εάν λειτουργεί ο φορτιστής. Εάν παρόλο που υπάρχει τάση δεν λειτουργεί η συσκευή, στείλτε...
  • Page 144 11. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Page 145 περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων. - 145 - Anl_GE_UB_18_250_Li_E_1x4,0Ah_SPK13.indb 145...
  • Page 146 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Page 147 σχετικά με εξαρτήματα φθοράς, αναλώσιμα και εξαρτήματα που λείπουν, όπως παρουσιάζονται στις πληροφορίες σέρβις που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας. Κεντρικό Service: Einhell Ελλάς Α.Ε. Θεσσαλονίκης 77-79 Ν. Φιλαδέλφεια Τ.Κ. 143 42 Τηλ. +30 210 2776871 Email: Einhell-GR@einhell.com - 147 - Anl_GE_UB_18_250_Li_E_1x4,0Ah_SPK13.indb 147...
  • Page 148: Instruções De Segurança

    Perigo! +10°C - +40°C. Armazenar as baterias semp- Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas re carregadas (com, no mín., 40% de carga). algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas 2.
  • Page 149: Utilização Adequada

    • 4. Dados técnicos Carregador • Manual de instruções original • Instruções de segurança Tensão de serviço ........18 V d.c. Rotações em vazio n .....4500 - 15000 r.p.m. Velocidade do ar máx......250 km/h 3. Utilização adequada Quantidade de ar máx......120 m³/h Nível de pressão acústica L ....
  • Page 150: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    nutenção das mãos quentes, pausas regulares e 5.1 Montagem do tubo de sopro 1-Unidade um bom planeamento do decurso do trabalho! do motor (fi gura 3a/ 3b) Encaixe o tubo de sopro 1 (pos. 2) na unidade do Aviso: motor (pos. 1). A ranhura (A) tem de ser inserida As emissões de vibração e de ruído podem di- na guia (B).
  • Page 151 6. Operação LED no carregador. O acumulador pode aquecer um pouco durante o carregamento. É normal que isso ocorra. Cuidado! Se direcionar o fl uxo de ar para outras pessoas, Se o pack de acumuladores não carregar, veri- animais ou objetos (p. ex. janelas), pode originar fi...
  • Page 152: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    Número da peça sobressalente necessária carvão vegetal em chamas. Pode encontrar os preços e informações actuais • Mantenha uma distância de segurança sufi- em www.Einhell-Service.com ciente relativamente ao carvão vegetal, uma vez que o calor pode danificar as peças de plástico. 8. Avarias Perigo! O aparelho não funciona:...
  • Page 153 10. Armazenagem Retire a(s) bateria(s). Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, fora do alcance das crianças. A tempe- ratura ideal de armazenamento situa-se entre os 5 e os 30 ˚C. Guarde a ferramenta eléctrica na embalagem original.
  • Page 154 11. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED verde vermelho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido. Os tempos de carregamento correspondentes encontram-se diretamente no carregador.
  • Page 155 à possível presença de substâncias perigosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas.
  • Page 156 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Page 157: Certificado De Garantia

    Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) - 157 - Anl_GE_UB_18_250_Li_E_1x4,0Ah_SPK13.indb 157 Anl_GE_UB_18_250_Li_E_1x4,0Ah_SPK13.indb 157...
  • Page 158: Sigurnosne Napomene

    HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1/2) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Jedinica motora za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Page 159: Tehnički Podaci

    HR/BIH i gomilanje suhog do blago vlažnog lišća i trave Li ionski akumulator s popločanih površina i travnjaka. Sitna, blaga Napon: ...........18 V d.c. prljavština poput opušaka, malih grana, papira Kapacitet: ..........4,0 Ah iz popločane vrtne staze i travnjaka ispuhuju se Broj ćelija: ............
  • Page 160: Prije Puštanja U Pogon

    HR/BIH konstrukcijom elektroalata: 5.4 Montaža baterije (slika 6a/6b) 1. Oštećenja pluća ako se ne nosi prikladna Pritisnite kao što je prikazano na slici 6a razdjelnu maska za zaštitu od prašine. tipku (pol. C) baterije i gurnite bateriju u za to 2.
  • Page 161 HR/BIH 5.6 Prikaz kapaciteta akumulatora (slika 8) 1 LED dioda = najniža brzina puhanja Pritisnite sklopku za prikaz kapaciteta akumula- 5 LED dioda = najviša brzina puhanja tora (A). Prikaz kapaciteta akumulatora (B) signa- lizira stanje napunjenosti akumulatora pomoću 3 Uključite uređaj (odjeljak 6.1).
  • Page 162: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    • Identifikacijski broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.Einhell-Service.com 8. Smetnje Uređaj ne radi: Provjerite je li baterija napunjena i funkcioni- ra li punjač. Ako uređaj ne funkcionira unatoč postojećem naponu, molimo Vas da ga pošaljete na navedenu adresu servisne službe.
  • Page 163 HR/BIH 11. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 164 U slučaju nepravilnog zbrinjavanja električni i elektronički stari uređaji mogu imati štetne učinke na oko- liš i ljudsko zdravlje zbog moguće prisutnosti opasnih tvari. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene. - 164 - Anl_GE_UB_18_250_Li_E_1x4,0Ah_SPK13.indb 164...
  • Page 165 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Page 166: Jamstveni List

    HR: Jamac/ Servis: Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska BIH: Jamac/ Servis:Einhell BiH d.o.o., Poslovni Centar 96, BIH-72250 Vitez - 166 - Anl_GE_UB_18_250_Li_E_1x4,0Ah_SPK13.indb 166...
  • Page 167: Sigurnosna Uputstva

    2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (sl. 1/2) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1. Jedinica motora za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2.
  • Page 168: Namensko Korišćenje

    3. Namensko korišćenje Izmeren intenzitet buke L ....91 dB (A) Nesigurnost K .......... 3 dB Duvač lišća Garantovani intenzitet buke L ... 94 dB (A) U slučaju korišćenja cevi za duvanje 1 i 2 (sl. 2 Vibracija a ..........3,7 m/s / poz.
  • Page 169: Pre Puštanja U Pogon

    • Ako uređaj ne upotrebljavate, onda ga 5.3 Montaža cev za duvanje 3 – jedinica isključite. motora (slika 5a – 5c) • Nosite zaštitne rukavice. Nataknite nastavak za duvanje 1 (poz. 8) na • Nosite zaštitu za sluh. jedinicu motora (poz. 1). Spojite ih međusobno (vidi tačku 5.1).
  • Page 170 Da biste izbegli kratki spoj i požar, kod slanja b) Isključivanje: ili odlaganja akumulatora odnosno akumu- Otpustiti prekidač za uključivanje/isključivanje latorskih uređaja u otpad pobrinite se da ih (poz. 6). zapakujete pojedinačno u plastične kese! 6.2 Regulacija broja obrtaja (slika 9/10) Da bi akumulatori imali dugi vek trajanja, trebate Uređaj je opremljen elektronskom regulacijom uvek da imate na umu da ih pravodobno ponovno...
  • Page 171: Čišćenje, Održavanje I Porudžbina Rezervnih Delova

    Kod porudžbine rezervnih delova trebali biste da navedete sledeće podatke: • Tip uređaja • Kataloški broj uređaja • Identifikacioni broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na web strani www.Einhell-Service.com - 171 - Anl_GE_UB_18_250_Li_E_1x4,0Ah_SPK13.indb 171 Anl_GE_UB_18_250_Li_E_1x4,0Ah_SPK13.indb 171 22.08.2024 08:25:06 22.08.2024 08:25:06...
  • Page 172 11. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 173 štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost firme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen.
  • Page 174 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Page 175 Ovo važi i za korišćenje usluge na licu mesta. 5. Radi ostvarivanja Vaših garantnih prava prijavite neispravan uređaj na: www.Einhell-Service. com. Pripremite račun ili drugi dokaz o Vašoj kupovini novog uređaja. Uređaji koji budu poslati bez odgovarajuće potvrde ili bez tipske pločice su isključeni su iz pružanja garantne usluge zbog nepos-...
  • Page 176: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo! 7. Wyłącznie do użytku w suchych pomieszcze- Podczas użytkowania urządzenia należy niach. przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 8. Klasa ochronności II uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 9. Akumulatory należy przechowywać w su- proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją chym pomieszczeniu o temperaturze między obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Page 177: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Nasadka dmuchawy Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie • Akumulator jest przeznaczone do zastosowania zawodowe- • Ładowarka go, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa • Instrukcją oryginalną gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie • Wskazówki bezpieczeństwa było stosowane w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych lub do podobnych działalności.
  • Page 178: Przed Uruchomieniem

    5. Przed uruchomieniem aby wstępnie z góry oszacować jakie obciążenia mogą powstać dla użytkownika na skutek wi- bracji. Ostrzeżenie! Przed wykonaniem ustawień należy wyjąć aku- Ostrożnie! mulatory z urządzenia. W zależności od warunków pracy i sposobu pracy z urządzeniem faktyczne wartości wi- 5.1 Montaż...
  • Page 179 5.5 Ładowanie akumulatora (rys. 7) Wszystkie diody LED migają: 1. Wyjąć akumulator z urządzenia. W tym celu Temperatura akumulatora poniżej wartości mi- nacisnąć przycisk blokady. nimalnej. Odłączyć akumulator od ładowarki i 2. Sprawdzić, czy napięcie na tabliczce znamio- pozostawić go na jeden dzień w temperaturze nowej ładowarki jest zgodne z napięciem sie- pokojowej.
  • Page 180: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    Numer części zamiennej na rozpalany węgiel drzewny. Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się • Zachować zawsze odpowiedni odstęp na stronie: www.Einhell-Service.com bezpieczeństwa od węgla drzewnego, ponieważ wydzielane przez niego ciepło może spowodować uszkodzenie części z 8. Usterki tworzywa sztucznego.
  • Page 181 materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie wyrzucać uszkodzonych urządzeń do śmietnika! W celu odpowiedniej utylizacji należy oddać urządzenie do specjalistycznego punktu zbiórki odpadów. Informacji o specjalistycznych punktach zbiórki odpadów udziela administracja komunalna. 10. Przechowywanie Wyjąć akumulator(y). Urządzenie i wyposażenie dodatkowe przechowywać...
  • Page 182 11. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona Znaczenie i postępowanie dioda LED dioda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Page 183 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą firmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone. - 183 - Anl_GE_UB_18_250_Li_E_1x4,0Ah_SPK13.indb 183...
  • Page 184 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Page 185 W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego. W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z infor- macjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi. Gwarant/ Usługa: Einhell Polska Sp. z.o.o., ul. Wymysłowskiego 1, PL-55-080 Nowa Wieś Wrocławska - 185 - Anl_GE_UB_18_250_Li_E_1x4,0Ah_SPK13.indb 185 Anl_GE_UB_18_250_Li_E_1x4,0Ah_SPK13.indb 185...
  • Page 186: Güvenlik Uyarıları

    2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Cihaz açıklaması (Şekil 1/2) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Motor ünitesi İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Page 187: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    3. Kullanım amacına uygun kullanım 4. Teknik özellkler Yaprak üfl eme İşletim gerilimi .........18 V d.c. Üfl eme borusunun 1 ve 2 (Şekil 2 / Poz. 2 ve Rölanti devri n ....4500 - 15000 dev/dak 3) kullanılması durumunda bu alet ile kuru ve Hava hızı...
  • Page 188: Çalıştırmadan Önce

    iyi şekilde planlanması da dahildir! Bu şekilde monte edildiğinde atölye üfl eme aleti olarak kullanılabilir (Şekil 3c). Makineden kaynaklanan gürültü ve titreşim oluşmasını asgariye indirin! 5.2 Üfl eme borusu 2 – Üfl eme borusu 1 • Sadece hasarlı ve arızalı olmayan aletler montajı...
  • Page 189 6. Kullanma Akünün şarj edilmesi mümkün değilse aşağıdaki noktaları kontrol edin, • Prizde elektrik olup olmadığı Dikkat! • Şarj cihazındaki kontakların aküye tam temas Hava akımını etrafta bulunan insanlar, hayvan edip etmediği. veya cisimlere (örneğin pencere) yönelttiğinizde yaralanma veya hasar meydana gelebilir. Bütün Akünün şarj edilmesi bu kontrollerden sonra da parçaların doğru şekilde takılmış...
  • Page 190 Aleti çalıştırın (bkz. Bölüm 6.1). numarası • Devir regülatörü ile düşük üfleme hızını Güncel bilgiler ve fi yatlar internette ayarlayın, en düşük hız ile başlayın (bkz. www.Einhell-Service.com sayfasında Bölüm 6.2). açıklanmıştır. • Aleti üstten eğik konumda kor halindeki man- gal kömürü üzerine tutun.
  • Page 191 11. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Page 192 çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltıl- ması, yalnızca Einhell Germany AG firmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir. - 192 - Anl_GE_UB_18_250_Li_E_1x4,0Ah_SPK13.indb 192...
  • Page 193 Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Page 194: Garanti Belgesi

    Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Page 195: Seadme Kirjeldus

    2. Seadme kirjeldus Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad 2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1/2/7) ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 1. Mootoriosa / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 2. Puhumistoru 1 likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 3.
  • Page 196: Tehnilised Andmed

    kergelt niiskete lehtede ja rohu ärapuhumiseks Kaal ............1,1 kg tugevatelt pindadelt ja murupindadelt ning neile kuhjamiseks. Väikese, kerge prügi nagu nt Liitium-ioonaku Power X-Change sigaretikonid, väikesed oksad, paberi saab nt Pinge: .............18 V d.c. asfalteeritud teeradadelt ja murupindadelt aias Mahtuvus: ..........4,0 Ah kokku puhuda ja kuhjata.
  • Page 197: Enne Kasutuselevõttu

    1. Kopsukahjustused juhul, kui ei kanta sobivat 5.4 Aku paigaldamine (joonis 6a/6b) tolmukaitsemaski. Suruge aku lukustusnuppu (C), nagu joonisel 2. Kuulmiskahjustused juhul, kui ei kanta sobivat 6a näha, ja lükake aku selleks ettenähtud kuulmiskaitset. akukinnitusse. Niipea kui aku paistab olevat 3.
  • Page 198 Kõik 3 LEDi põlevad: 2. Pöörlemissageduse regulaatori (5) vasa- Aku on täiesti täis. kule keeramisega väheneb puhumiskiirus, paremale keeramisega see suureneb. Mak- 2 LEDi või 1 LED põleb simaalne puhumiskiirus (5 LEDi ekraanil) on Aku on veel piisavalt laetud. saavutatud pöörlemissageduse regulaatori kuuldava klõpsuga.
  • Page 199: Jäätmekäitlus Ja Taaskasutus

    • Seadme identifitseerimisnumber • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. 8. Rikked Seade ei tööta: Kontrollige, kas aku on laetud ja kas laadija on töökorras. Kui seade olemasolevast pingest hoo- limata ei tööta, saatke see nimetatud klienditeen- indusaadressile.
  • Page 200 11. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline Vilgub Töövalmidus väljalülitatud Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülitatud Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadimisajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Page 201 Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke aineid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osaliselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud. - 201 - Anl_GE_UB_18_250_Li_E_1x4,0Ah_SPK13.indb 201...
  • Page 202 Kulumaterjal / Kuluosad* Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Page 203 See keh- tib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Page 204 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Universalbläser* GE-UB 18/250 Li E (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 205: Declaration Of Conformity

    Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Universal Blower GE-UB 18/250 Li E (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Page 206 EH 08/2024 (01) Anl_GE_UB_18_250_Li_E_1x4,0Ah_SPK13.indb 206 Anl_GE_UB_18_250_Li_E_1x4,0Ah_SPK13.indb 206 22.08.2024 08:25:13 22.08.2024 08:25:13...

This manual is also suitable for:

34.335.60

Table of Contents