CasaFan Tristar II 90 WE Mounting And Operating Manual

Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Montage- und Bedienungs-
DE
anleitung
Instructions de montage
FR
et de service
Instrucciones de
ES
montaje y uso
Montage- en
NL
bedieningshandleiding
DECKENVENTILATOR
CEILING FAN
VENTILATEUR DE PLAFOND
VENTILATORE DA SOFFITTO
VENTILADOR DE TECHO
STROPNÍ VENTILÁTOR
PLAFONDVENTILATOR
WENTYLATOR SUFITOWY
Tristar II 90/120/140 WE
Mounting and operating
GB
manual
Istruzioni per il
IT
montaggio e l´uso
Návod k montáži
CZ
a obsluze
Instrukcja montażu
PL
i obsługi
v4.1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Tristar II 90 WE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for CasaFan Tristar II 90 WE

  • Page 1 Montage- und Bedienungs- Mounting and operating anleitung manual Instructions de montage Istruzioni per il et de service montaggio e l´uso Instrucciones de Návod k montáži montaje y uso a obsluze Montage- en Instrukcja montażu bedieningshandleiding i obsługi DECKENVENTILATOR CEILING FAN VENTILATEUR DE PLAFOND VENTILATORE DA SOFFITTO VENTILADOR DE TECHO...
  • Page 2 max. min. 18° 40 cm min. 230 cm min. 22 kg !
  • Page 3: Table Of Contents

    INHALT CONTENT Sicherheitshinweise ........ 2, 4 – 6 Safety instructions ........2, 7 – 9 Einzelteile ........... 28 – 29 Parts ............28 – 29 Montage Deckenhalter ........30 Installation hanger bracket ......30 Elektrischer Anschluss ........33 Electrical connections ........33 Zusammenbau ...........
  • Page 4: Über Diese Bedienungsanleitung

    Original Montage- und Bedienungsanleitung Über diese Bedienungsanleitung Bevor Sie den CasaFan-Ventilator installieren und benutzen, lesen Sie die Montage- und Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Für die Sicherheit von Personen ist es wichtig, diese Anleitungen zu befolgen! Symbolerklärung: ACHTUNG: WARNUNG: Elektrische Spannung! Warnt vor unmittelbarer Lebensge- Weist auf Gefahren zur Gesundheit und möglichen Sachschäden hin.
  • Page 5 - Die Montage des Aufhängesystems muss durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder einer entsprechend qualifizierten Per- son erfolgen. - Vor Zugang an den Anschluss und der Montage muss der Strom allpolig abgestellt werden (Sicherung im Sicherungskasten). - Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. - Bevor Sie den Ventilator reinigen oder warten, trennen Sie den Strom durch Trennen der Sicherung im Sicherungskasten.
  • Page 6: Einzelteile

    Packen Sie den Ventilator aus und überprüfen Sie den Packungs- inhalt auf Vollständigkeit. Alle auf der Abbildung dargestellten Teile müssen enthalten und unbeschädigt sein. Technische Daten: Tristar II 90 WE Tristar II 120 WE Tristar II 140 WE Nennspannung 220 - 240 V...
  • Page 7: Safety Advices

    Translation of the original installation and operating instructions About this operating manual Before using the CasaFan fan, read the mounting and operating manual carefully. For the safety of persons it is important to follow these instructions! Explanation of symbols: WARNING: Electric voltage! ATTENTION: Warns you of immediate danger to life.
  • Page 8 nufacturer, its service agent or suitably qualified persons: - Before accessing the connection and installation, the current must be disconnected on all poles (fuse in fuse box). - Children shall not play with the appliance. - Ensure that the fan is switched off from the supply mains before service and maintenance.
  • Page 9: Parts

    Unpack the fan and compare the package contents for comple- teness. All the parts shown in the figure are to be present and undamaged. Technical data: Type Tristar II 90 WE Tristar II 120 WE Tristar II 140 WE Mains voltage 220 - 240 V...
  • Page 10: Consignes De Sécurité

    Traduction des instructions originales d‘installation et d‘utilisation A propos du mode d’emploi Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser le ventilateur CasaFan. Pour la sécurité des personnes, il est important de suivre ces instructions ! Explication des symboles: AVERTISSEMENT : Tension électrique ! ATTENTION Vous avertit d‘un danger immédiat pour la vie.
  • Page 11 cées que par le fabricant, un partenaire de service ou une person- ne dûment qualifiée et uniquement avec des pièces de rechange d‘origine. - Avant d‘accéder au raccordement et à l‘installation, le courant doit être coupé à tous les pôles (fusible dans la boîte à fusibles). - Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.
  • Page 12: Caractéristiques Techniques

    Déballez le ventilateur et comparez le contenu de l‘emballage pour vérifier qu‘il est complet. Toutes les parties représentées dans l‘illustration doivent être contenues et non endommagées. Caractéristiques techniques : Tristar II 90 WE Tristar II 120 WE Tristar II 140 WE Tension nominale 220 - 240 V Fréquence...
  • Page 13: Sulle Istruzioni Per L'uso

    Traduzione delle istruzioni di montaggio e d‘uso originali Sulle istruzioni per l’uso Prima di utilizzare il ventilatore CasaFan, leggere attentamente le istruzioni per il montaggio e l‘uso. Per la sicurezza delle persone è importante seguire queste istruzioni! Significato dei simboli:...
  • Page 14 costruttore, dal suo partner di assistenza o da persone adeguata- mente qualificate, utilizzando pezzi di ricambio originali. - Prima di accedere al collegamento e all‘installazione, l‘alimentazione deve essere disinserita su tutti i poli (fusibile nella scatola dei fu- sibili). - I bambini non devono giocare con l‘apparecchio. - Accertarsi che il ventilatore sia scollegato dalla rete elettrica (Fusi- bile!), prima di effettuare la pulizia e la manutenzione.
  • Page 15: Dati Tecnici

    Disimballare il ventilatore e confrontare il contenuto della confezio- ne per verificarne la completezza. Tutte le parti mostrate nell‘illustrazione devono essere contenute e non danneggiate. Dati tecnici: Tipo Tristar II 90 WE Tristar II 120 WE Tristar II 140 WE Tensione di rete 220 - 240 V Frequenza 50 Hz Potenza motore (max.)
  • Page 16: Indicaciones De Seguridad

    Traducción de las instrucciones originales de instalación y funcionamiento Sobre estas instrucciones Antes de utilizar el ventilador CasaFan, lea las instrucciones de uso. Para la seguridad de las personas es importante seguir estas instrucciones! Explicación de símbolos: ATENCIÓN ADVERTENCIA: ¡Tensión eléctrico!
  • Page 17 damente calificada y sólo con piezas de repuesto originales. - Antes de acceder a la conexión e instalación, la alimentación debe ser desconectada en todos los polos (fusible en la caja de fusibles). - Los niños no deben jugar con el dispositivo. - Asegúrese de que el ventilador esté...
  • Page 18: Datos Técnicos

    Todas las partes que se muestran en la ilustración deben estar contenidas y no dañadas. Datos técnicos: Tipo Tristar II 90 WE Tristar II 120 WE Tristar II 140 WE Voltaje 220 - 240 V Frecuencia 50 Hz Potencia motor (máx.)
  • Page 19: O Tomto Návodu

    Překlad originálního montážního a provozního návodu O tomto návodu Před použitím stropního ventilátoru CasaFan si pozorně přečtěte tyto pokyny. Pro bezpečnost osob je důležité dodržovat tyto po- kyny! Význam symbolů VAROVÁNÍ: Elektrické napětí! POZOR: Varuje vás před bezprostředním Označuje zdravotní rizika a možné škody ohrožením života.
  • Page 20 použití originálních náhradních dílů. - Před přístupem k připojení a instalaci musí být napájení vypnuto na všech pólech (pojistka v pojistkové skříni). - Děti nesmějí hrát se zařízením. - Před čištěním nebo servisem ventilátor vypněte nebo odpojte napájení vyjmutím pojistky z pojistkové skříňky. - Elektrické...
  • Page 21: Technické Údaje

    SOUČÁSTI VENTILÁTORU (obrázek A, straně 28) Rozbalte ventilátor a porovnejte obsah balení pro úplnost. Všechny části na obrázku musí být zahrnuty a nepoškozené. Technické údaje: Tristar II 90 WE Tristar II 120 WE Tristar II 140 WE Napětí 220 - 240 V Kmitočet...
  • Page 22: Veiligheidsinstructies

    Vertaling van de originele bedieningshandleiding Over deze bedieningshandleiding Lees voor het gebruik van de CasaFan ventilator de montage- en bedieningshandleiding zorgvuldig door. Voor de veiligheid van personen is het belangrijk deze instructies op te volgen! Verklaring van de gebruikte symbolen: WAARSCHUWING: Elekr.
  • Page 23 - De installatie van het veersysteem moet worden uitgevoerd door de fabrikant, zijn klantendienst of een voldoende gekwalificeerd persoon. - Alvorens toegang te krijgen tot de aansluiting en de montage, moeten alle polen van de stroomvoorziening worden uitgescha- keld (zekering in de zekeringkast). - Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
  • Page 24: Technische Gegevens

    Pak de ventilator uit en controleer de inhoud van de verpakking op volledigheid. Alle in de illustratie getoonde onderdelen moeten aanwezig en onbeschadigd zijn. Technische gegevens: Type Tristar II 90 WE Tristar II 120 WE Tristar II 140 WE Spanning 220 - 240 V Frequentie 50 Hz Vermogen motor (max.)
  • Page 25: Informacje O Niniejszej Instrukcji Obsługi

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Informacje o niniejszej instrukcji obsługi Przed uruchomieniem wentylatora CasaFan należy dokładnie zapoznać się z instrukcją montażu i obsługi. Aby zapewnić bezpieczeństwo osób, należy bezwzględnie przestrzegać niniejszej instrukcji! Objaśnienie symboli: UWAGA OSTRZEŻENIE: Napięcie elektr.! Ostrzega o bezpośrednim zagrożeniu Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia...
  • Page 26 - Montaż systemu zawieszenia musi być przeprowadzony przez pro- ducenta, jego serwis lub odpowiednio wykwalifikowaną osobę. - Przed przystąpieniem do podłączenia i montażu należy wyłączyć ws- zystkie bieguny zasilania (bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej). - Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. - Przed czyszczeniem lub serwisowaniem wentylatora należy wyłączyć...
  • Page 27: Dane Techniczne

    Rozpakować wentylator i sprawdzić zawartość opakowania pod kątem kompletności. Wszystkie części pokazane na ilustracji muszą być obecne i nieusz- kodzone. Dane techniczne: Tristar II 90 WE Tristar II 120 WE Tristar II 140 WE Spanning 220 - 240 V Częstotliwość: 50 Hz Moc silnika (max.)
  • Page 28: Pièce Détachée

    TRISTAR II 90/120/140 WE EINZELTEILE Deckenhalter Baldachin Flügelhalterplatte (3×) Baldachinschrauben (4×) Flügel (3×) Schrauben Flügel (6×) Anschlusskabel Motoreinheit (vormontiert) Deckenschrauben Holz (2×)
  • Page 29 PARTS Hanger Bracket Canopy Blade Support Plates (3×) Canopy Screws (4×) Blades (3×) Screws Blades (6×) Fan Wire Motor unit (pre-assembled) Ceiling screws wood (2×) PIÈCE DÉTACHÉE Support de montage Baldaquin Plaque de support des pales (3×) Vis de baldaquin (4×) Pales (3×) Vis des pales (6×) Câble de connexion...
  • Page 30: Montage Deckenhalter

    fi g. 1 min. 22 kg ! WARNUNG: Gefahr eines Stromschlags! Bevor Sie mit der Montage begin- nen, schalten Sie die Stromversorgung am Hauptstromkasten aus oder trennen Sie die Stromzufuhr durch Entfernen der Sicherung. ACHTUNG: Alle Montagehinweise beachten. Eine unsachgemäße Montage kann zu Verletzungen und Sachschäden führen.
  • Page 31: Montage Du Support De Plafond

    AVERTISSEMENT : Risque de choc électrique ! Avant de commencer l‘installation, coupez l‘alimentation électrique au niveau du boîtier principal ou coupez le courant en retirant le fusible. ATTENTION : Respecter toutes les consignes de montage. Une installation incor- recte peut entraîner des blessures et des dommages matériels. - Le lieu d‘installation (plafond) doit avoir une capacité...
  • Page 32: Montage Plafondbeugel

    fi g. 1 min. 22 kg ! WAARSCHUWING: Gevaar voor elektrische schokken! Alvorens met de installatie te beginnen, dient u de stroomtoevoer naar de hoofdcontactdoos uit te schakelen of de stroomtoevoer door het verwijderen van de zekering te onderbreken. LET OP: Volg alle aanwijzingen voor de installatie. Onjuiste installatie kan leiden tot letsel en materiële schade.
  • Page 33: Elektrischer Anschluss

    fig. 2 grün/gelb green/yellow vert / jaune verde/giallo verde/amarillo zelená/žlutá groen/geel zielony/żółty blau blue bleu azul modrý blauw niebieski braun brown brun bruno marrón hnědý bruin brązowy fig. 2: Schließen Sie die Kabel mit der Netzspannung an die Lüsterklemme an. - Beachten Sie hierbei das oben gezeigte Anschlusschema.
  • Page 34: Zusammenbau

    fig. 3 fig. 4 fig. 3: Entfernen Sie die jeweils linke Schraube auf beiden Seiten am Deckenhalter. fig. 4: Lösen Sie die rechte Schraube soweit, bis sie ca. 5 mm heraussteht. fig. 3: Remove the left-hand screw on both sides of the ceiling bracket. fig.
  • Page 35: Montage

    fig. 5 fig. 5: Hängen Sie die vormontierte Motoreinheit an den Deckenhalter, indem Sie den Baldachin in den Haken einklinken – dies erleichtert die Anschlussarbeiten. fig. 5: Hang the pre-assembled motor unit on the hanger bracket by engaging the canopy in the hook –...
  • Page 36 fig. 6 fig. 6: Verbinden Sie das Anschlusskabel , indem Sie die zwei Stecker einrasten. fig. 6: Connect the fan wire by snapping the two connectors into place. fig. 6 : Connectez le câble de connexion en enclenchant les deux fiches. fig.
  • Page 37 fig. 7 fig. 7: Stellen Sie sicher, dass der Steg am Deckenhalter richtig in der Nut der Halbku- gel sitzt. fig. 7: Make sure the bar on the mounting bracket is properly seated in the groove in the hanger ball. fig.
  • Page 38 fig. 8 fig. 8: Befestigen Sie den vormontierten Motor am Deckenhalter, indem Sie den Baldachin anheben und die Bajonettverschlüsse in die Schrauben eindrehen. Ziehen Sie die Schrauben fest an. fig. 8: Attach the pre-assembled motor to the ceiling bracket by lifting the canopy and screwing the bayonet catches into the screws.
  • Page 39 fig. 9 fig. 9: Setzen Sie die in fig. 3 entfernten Schrauben wieder ein. - Sicherungsscheiben nicht vergessen! Schrauben fest anziehen. fig. 9: Reinstall the screws removed in fig. 3. - Do not forget the lock washers! Tighten the screws firmly. fig.
  • Page 40 fig. 10 fig. 10: Montieren Sie die 3 Flügel an Ihren Deckenventilator. Setzen Sie die Flügel auf die Bohrungen an der Motoreinheit. Flügel mit 2 Schrauben Flügelhalterplatte befestigen. Schrauben fest eindrehen. fig. 10: Install your ceiling fan with 3 blades. Place the blades on the holes on the motor assembly.
  • Page 41: Hilfe Bei Störungen

    HILFE BEI STÖRUNGEN Störung Abhilfe Ventilator setzt - Überprüfen Sie die Sicherungen des Hauptnetzes und der anderen sich nicht in Anschlüsse. Gang - Überprüfen Sie den Anschluss des Ventilators an den Netzan- schluss. Ventilator macht - Überprüfen Sie, ob alle Schrauben festgezogen sind. Geräusche - Geben Sie dem Gerät eine Einlaufzeit von 24 Stunden.
  • Page 42: Troubleshooting

    NOTES FOR REMOVING FAULTS Fault Remedy The fan does not - Check the fuses/trips at the main box and other connections. start - Check the fan connection to the mains. The fan is noisy - Check that all screws have been tightened. - Run in the fan and the bearings for 24 hours.
  • Page 43: Dépannage

    CONSEILS EN VUE DE REMÉDIER AUX INCIDENTS Incident Remède Le ventilateur ne - Vérifiez les fusibles du secteur et les autres connexions. se met pas en - Vérifiez si le ventilateur est correctement connecté au secteur. marche Le ventilateur - Vérifiez si toutes les vis sont correctement serrées. émet des bruits - Laissez au ventilateur et aux roulements une période de rodage de 24 heures.
  • Page 44: Risoluzione Dei Problemi

    ISTRUZIONI PER LA RISOLUZIONE DEI GUASTI Problema Soluzione Il ventilatore non - Controllate le protezioni della rete principale e degli altri collegamenti. parte - Controllate il collegamento del ventilatore alla rete di alimentazione. Il ventilatore fa - Controllate che tutte le viti siano ben serrate. rumore - Osservate il comportamento del ventilatore e dei cuscinetti per un tempo d’esercizio di 24 ore.
  • Page 45: Resolución De Problemas

    INSTRUCCIONES DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Solución El ventilator no - Verifique las protecciones de la red principal y otras conexiones. enciende - Verifique la conexión del ventilador a la red eléctrica. El ventilator - Verifique que todos los tornillos estén apretados. hace ruido - Observe el comportamiento del ventilador y los cojinetes durante un tiempo de funcionamiento de 24 horas.
  • Page 46: Řešení Závad

    POZNÁMKY K ŘEŠENÍ ZÁVAD Závada Náprava Ventilátor se - Zkontrolujte domácí pojistky a další zapojení. netočí - Zkontrolujte zapojení ventilátoru. Ventilátor je - Zkontrolujte, že jsou všechny šrouby řádně dotaženy. hlučný - Nechte ventilátor běžet po 24 hodin. Po této době by se měla ložiska řádně...
  • Page 47: Hulp Bij Storingen

    HULP BIJ STORINGEN Storing Oplossing Ventilator werkt - Controleer uw huiszekeringen en andere bedrading. niet - Controleer de bedrading van de ventilator. Ventilator maakt - Controleer of alle schroeven goed vastzitten. lawaai - Laat de ventilator 24 uur draaien. Na deze tijd moeten de lagers zich goed hebben gezet en moeten de geluiden zijn afgenomen.
  • Page 48: Pomoc Z Usterkami

    POMOC W PRZYPADKU AWARII Awaria Pomoc Wentylator nie - Sprawdź domowe bezpieczniki i inne przewody. obraca się - Sprawdzić okablowanie wentylatora. Wentylator jest - Sprawdź, czy wszystkie śruby są prawidłowo dokręcone. głośny - Pozostawić wentylator włączony przez 24 godziny. Po tym czasie łożyska powinny się...
  • Page 49: Entsorgungshinweise

    Informationen für private Haushalte Das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) enthält eine Vielzahl von Anforde- rungen an den Umgang mit Elektro- und Elektronikgeräten. Die wichtigsten sind hier zusammengestellt. 1. Getrennte Erfassung von Altgeräten Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte be- zeichnet.
  • Page 50: Mise Au Rebut

    ENTSORGUNG Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien hilft bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b). Diese haben die folgende Bedeutung: 1 – 6 = Kunststoffe / 20 – 22 = Papier und Pappe / 80 –...
  • Page 51: Disposición

    ELIMINACIÓN El envase está fabricado con materiales respetuosos con el medio ambiente que puede desechar en los puntos de reciclaje locales. El etiquetado de los materiales de envasado ayuda a la separación de los residuos, estos están marcados con abreviaturas (a) y números (b). Tienen el siguiente significado: 1 – 6 = plásticos / 20 – 22 = papel y cartón / 80 –...
  • Page 52 CasaFan si vyhrazuje právo provádět jakékoli změny produktu bez předchozího upozornění. CasaFan behoudt zich het recht voor om verbeteringen aan te brengen aan de te koop aangeboden producten. CasaFan zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie bez wcześniejszego powiadomienia.

This manual is also suitable for:

Tristar ii 120 weTristar ii 140 we

Table of Contents