Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com Economy-Regeltechnik Wilo-ER 1, ER 1-A Einbau- und Betriebsanleitung Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Installation and Operating Instructions Beépítési és üzemeltetési utasítás Notice de montage et de mise en service Instrukcja montażu i obsługi Montage- en bedieningsvoorschriften Návod k montáži a obsluze...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com Economy-Regeltechnik Fig. 1...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 2...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 3...
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 4...
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Allgemeines ........1.
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com 1. V‰eobecné informace ......21 2.
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com CE-Konformitätserklärung EC declaration of conformity Déclaration de conformité CE Hiermit erklären wir, daß dieses Aggregat We hereby declare that this unit complies Par la présente, nous déclarons que folgenden einschlägigen Bestimmungen with the following relevant provisions: cet agrégat sitisfait aux dispositions entspricht: suivantes:...
Testlauf statt. 4.3 Lieferumfang Schaltgerät ER 1 (-A) 2 Sicherheit (ER 1-A: 2 Schwimmerschalter WA 95 und Hupe) Einbau- und Betriebsanleitung Die Sicherheitsbestimmungen sind der Einbau- und Betriebs- anleitung der angeschlossenen Pumpe zu entnehmen und 5 Aufstellung / Einbau unbedingt zu beachten.
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH 7 Wartung Leistung. Potentialfreier Wechsler, max. Kontaktbelastung 250 V, 1 A, Gleichspannungsausgang 24 V. Das Schaltgerät ist wartungsfrei. Geber P: Anschluß für Druck- bzw. Schwimmerschalter zum Ein- und Aus- schalten der Pumpe. 8 Störungen, Ursachen und Beseitigung TLS: Wassermangelschutz bzw.
Ambient temperature: 0 – 40° C 4.3 Scope of supply Control unit ER 1 (-A) (ER 1-A: 2 float switches and a klaxon) 2 Safety Notes O. & M. Manual Safety reference and regulations as laid down in the Installation...
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 7 Maintenance free SPDT (single pole, double throw) contacts, max. switch rating 250 V – 1 A, DC power output 24 V. The control unit is maintenance-free. Sensor P: Terminals for wiring connections to pressure or float switch respec- tively for On/Off pump control.
– Commutateur ER 1 (-A) Les composants électroniques ne doivent pas être – (ER 1-A: 2 flotteurs WA 95 et un avertisseur klaxon) soumis à des températures inférieures à –10° C et – Notice de montage et de mise en service supérieures à...
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS 6 Mise en service U, V, PE: Raccordement au courant alternatif de la pompe/du moteur Avant la mise en service de la pompe avec le commutateur ER1(-A), U, V, W, PE: procéder aux réglages indiqués dans le tableau 2 pour les différentes Raccordement au courant triphasé...
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Tableau 2: Réglages des crochets commutateurs et potentiomètres pour les diverses applications Commutateur/Potentiomètre Augmentation de la pression Installation d’extinction d’incendie Eaux-vannes** ver le haut ver le haut ver le bas 6P1 (R 10) conformément à...
S3 te sluiten. 4.3 Leveringsomvang 2 Veiligheid schakelkast ER 1 (-A) (ER 1-A: 2 vlotterschakelaar WA 95, klaxon) De veiligheidsvoorschriften van de montage- en bedieningsvoor- montage- en bedieningsvoorschriften schriften van de aan te sluiten (aangesloten) pomp dienen te allen tijde opgevolgd te worden.
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS 7 Onderhoud Optie 24 V: aansluiting voor nog niet voorgemonteerde functie-uitbreidingen, De installatie is onderhoudsvrij. bijvoorbeeld voor aansturing van een externe Y/∆ combinatie voor installaties met groter vermogen, potentiaalvrij wisselcontact, max. contactbelasting 250 V, 1 A. 8 Storingen, oorzaken, oplossingen Gever P: aansluiting voor een druk- en/of vlotterschakelaar voor het in- en uit-...
4.3 Suministro 3 Transporte y almacenaje – Cuadro de regulación ER 1 (-A) – (ER 1-A: 2 boya de nivel WA 95, una bocina) Proteja el aparato de regulación contra humedad y ¡ATENCIÓN! – Instrucciones de instalación y servicio contra golpes.
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL 7 Mantenimiento Contacto de conmutación libre de tensión, carga máx. 250 V, 1 A. Tensión continua de salida a 24 V. El cuadro de regulación no requiere mantenimiento. Geber P: Conexión para presostato o sensor para conectar y des- conectar la bomba.
Quadro elettrico ER 1 (-A) Tensione di rete: 3~400 V ± 10 %, 50/60 Hz (ER 1-A: 2x galleggiante, una tromba) 3~230 V ± 10 %, 50/60 Hz Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione. 1~230 V ± 10 %, 50/60 Hz P2 ≤...
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 7 Manutenzione Sicurezza contro il funzionamento a secco: Protezione contro la mancanza d‘acqua, la figura 3 indica le diverse Il quadro elettrico è esente da manutenzione. possibilità di collegamento. WSK: 8 Blocchi, cause e rimedi Collegamento per la protezione integrale WSK (termostati a contatto Il led verde lampeggia: annegati negli avvolgimenti), oppure PTC (protezione con semicon-...
Az S 3 kapcsológomb zárásával nincsen próbaüzem. Környezeti hőmérséklet: 0 – 40˚ C 4.3 A szállítás terjedelme Kapcsoló készülék ER 1 (-A) (ER 1-A: 2 x WA 95, kürthöz) 2 Biztonság Beépítési és üzemeltetési utasítás A biztonsági előírásokat a hozzá csatlakozó szivattyú beépítési és üzemeltetsi utasításából kell kivenni és mindenképpen be...
All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR 24 V-os opció: 7 Karbantartás Csatlakozás a még ki nem töltött működés bővítéshez, pl. egy A kapcsoló készülék karbantartást nem igényel. külső telep nagyobb teljesítményű szivatyújának Y-∆ indításának a vezérléséhez. Feszültségmentes átváltó, max. érintkező terhelés 250 V, 1 A, egyenáramu kimenet 24 V.
Urządzenie należy chronić przed wilgocią i usz- UWAGA! Urządzenie sterujące ER 1 (-A) kodzeniami mechanicznymi wskutek uderzeń i (ER 1-A: 2 x WA 95 i buczka) wstrząsów. Instrukcja montażu i obsługi. Części elektroniczne nie mogą być narażone na działanie temperatury spoza zakresu – 10˚ C do 5 Ustawienie / Montaż...
All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI SBM: Na obwodzie drukowanym urządzenia należy nastawić potencjo- połączenie dla zewenętrznej zbiorczej sygnalizacji pracy, bez- metry i przełączniki hakowe odpowiednio do funkcji urządzenia. potencjłowy styk zwierny, max. obciążenie styku 250 V, 1 A. Przy- Nastawienia te opisano w tabeli 1.
Pojistka: 16 A, AC 3 Spínací přístroj ER 1 (-A) Okolní teplota: 0 – 40˚ C (ER 1-A: 2 x WA 95, houkačky) Návod k montáži a obsluze 2 Bezpečnost 5 Umístění/instalace Je třeba bezpodmínečně dodržovat bezpečnostní pokyny, uvedené v návodu k montáži a obsluze připojovaného čerpadla.
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com ČESKY WSK: Připojení pro ochranu motoru WSK (kontakt ochrany vinutí) 8 Poruchy, jejich příčiny a odstraňování nebo PTC (ochrana motoru termistorem). Bliká zelená kontrolka: Pro různé funkce přístroje se na přístrojové desce musí nastavovat Zapnula se ochrana motoru.
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com WA 65/95 ≤ º º º ER 1 (-A) ER 1-A: 2 WA 95, ER 1 (-A) L1, L 2, L 3 4 x 1,5 3 x 1,5 (L), (N), PE: L1, L2, L3, PE:...
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com L1, L2, L3, PE: ER 1 (-A) U, V, PE: U, V, W, PE: SBM: SSM: Option 24 V: Geber P: TLS: SSM: WSK: WILO.
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com 6P1 (R 10) 6P2 (R 27) 6P3 (R 48) ** 0...
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com...
Need help?
Do you have a question about the ER 1-A and is the answer not in the manual?
Questions and answers