ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
Page 5
ENGLISH PARTS 1. On/off switch 9. Adjustable stubble comb 2. Main blade 10. Battery compartment 3. Adjustable beard comb 2 – 18mm 11. Comb lock 4. Length position indicator Not Shown: 5. Charger connector • USB charging cable 6. Charging indicator light •...
Page 6
ENGLISH • Lock the setting by sliding the comb lock button up to the locked position. • Use the beard trimmer without the adjustable comb for trimming hair close to the skin. This will trim hair to 1mm, holding the blades perpendicular to the skin will trim hair to 0.4mm.
ENGLISH CARE FOR YOUR BEARD TRIMMER • Your beard trimmer is fitted with high quality blades. • To ensure long lasting performance of your beard trimmer, clean the blades and body regularly. • Always keep the attachment guide comb on the trimmer blade. AFTER EACH USE •...
Page 8
ENGLISH PRECISION TRIMMER, AND NOSE AND EAR TRIMMER INSERTING BATTERIES • Both trimmers require 1 ‘AA’ alkaline battery (first one included). • Ensure the product is switched off. • To open the battery compartment, turn the base of the unit approximately 1cm counter-clockwise and pull it off.
ENGLISH CARE FOR YOUR TRIMMER Care for your product to ensure a long lasting performance. We recommend that you clean your trimmer after each use. TROUBLESHOOTING • The trimmer is not running but has battery power left: • If the trimmer is not running it may need cleaning; look for and remove any dried debris from the cutting blades.
DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten...
Page 11
DEUTSCH • Versuchen Sie nicht, nicht-wiederaufladbare Batterien wieder aufzuladen. • Verwenden Sie verschiedene Arten von Batterien oder neue und gebrauchte Batterien nicht zusammen. • Leere Batterien dürfen nicht verbrannt werden. • Die Kontakte der Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen werden. • Leere Batterien müssen aus dem Gerät entfernt und recycelt oder umweltschonend entsorgt werden (siehe RECYCLING).
Page 12
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG BEVOR SIE LOSLEGEN • Kämmen Sie das Gesichtshaar mit einem feinen Kamm, bevor Sie zu schneiden beginnen. ANBRINGEN UND ENTFERNEN VOM BARTKAMM • Vergewissern Sie sich, dass die Kammsperre nach unten geschoben wurde (entriegelt). • Schieben Sie den Kamm an den Rillen entlang nach unten, bis er einrastet. •...
Page 13
DEUTSCH KOTELETTEN TRIMMEN • Nehmen Sie den verstellbaren Kamm ab. • Beginnen Sie am Rand der Koteletten und drücken Sie die Schnittklingen leicht gegen Ihre Haut. Führen Sie Bewegungen hin zum Rand der Kotelettenlinie aus, um die gewünschten Gesichtspartien zu trimmen. DEN NACKEN TRIMMEN •...
DEUTSCH • Achten Sie darauf, dass die Klinge beim Einsetzen korrekt ausgerichtet ist und führen Sie die Ausbuchtung an der Klingeneinheit in die Rillen am Gehäuse ein. • Schieben Sie die Klinge in das Gehäuse, bis sie mit einem hörbaren Klicken einrastet.
Page 15
DEUTSCH • Setzen Sie die Unterseite wieder auf und drehen Sie sie ca. 1 cm im Uhrzeigersinn, bis sie einrastet. Hinweis: Das Gerät funktioniert nicht, wenn die Batterie falsch eingelegt ist. BEDIENUNGSANLEITUNG Hinweis: Üben Sie keinen starken Druck aus, da dies den Trimmeraufsatz beschädigen und die Haut verletzen kann.
DEUTSCH NACH JEDEM GEBRAUCH • Spülen Sie Haarreste wie oben beschrieben von den Klingen. Vergewissern Sie sich, dass alle Rückstände zwischen den Klingen entfernt wurden und schütteln Sie überschüssiges Wasser ab. REINIGUNGSHINWEISE • Verwenden Sie keine aggressiven oder korrosiven Reinigungsmittel auf dem Gerät oder den Klingen.
NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN •...
Page 18
NEDERLANDS • Gooi gebruikte batterijen niet in het vuur. • Sluit de batterijcontacten niet kort. • Gebruikte batterijen moeten uit het apparaat verwijderd worden en gerecycled of op een milieuvriendelijke manier weggegooid worden (zie RECYCLING). ONDERDELEN 1. Aan/uit schakelaar 9. Verstelbare stoppelkam 2.
Page 19
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING VOORDAT U BEGINT • Kam het gezichtshaar met een fijne kam, voordat u begint met trimmen. DE BAARDKAM BEVESTIGEN EN VERWIJDEREN • Zorg ervoor dat de kamvergrendeling in de onderste (ontgrendelde) stand staat. • Schuif de kam door de groeven totdat deze vastklikt. •...
Page 20
NEDERLANDS DE BAKKEBAARDEN TRIMMEN • Verwijder de verstelbare baardkam. • Begin aan de rand van de bakkebaarden en houd de trimbladen zachtjes tegen uw huid. Beweeg in de richting van de rand van de bakkebaarden om het gewenste gezichtshaar te trimmen. ACHTERKANT VAN DE NEK TRIMMEN •...
NEDERLANDS DE OPLAADBARE BATTERIJ VERWIJDEREN Dit apparaat bevat batterijen die niet vervangbaar zijn. Wanneer de batterij aan het einde van zijn levensduur is, moeten het apparaat en de batterij op de juiste wijze worden afgevoerd naar een officieel recyclagecentrum. We raden aan om de oplaadbare batterij door een professional te laten verwijderen.
Page 22
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING Let op: druk niet te hard, dit kan de trimmerkop en uw huid beschadigen. NEUSHAAR VERWIJDEREN • Selecteer de neus- en oortrimmer. • Breng het voorzichtig in het neusgat. • Beweeg het voorzichtig in en uit uw neusgat en draai het tegelijkertijd. •...
NEDERLANDS VOORZORGSMAATREGELEN BIJ HET REINIGEN • Gebruik geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen op de behuizing of de snijbladen. • Druk niet te hard en gebruik geen harde voorwerpen op de messen. • Dompel dit apparaat niet volledig onder water. Dit zal het apparaat beschadigen.
FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES • L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se...
FRANÇAIS PIÈCES 1. Bouton marche/arrêt 9. Guide de coupe réglable pour barbe 2. Lame principale naissante 3. Guide de coupe réglable 2 – 18mm 10. Compartiment à piles 4. Indicateur de longueur 11. Verrou du guide de coupe 5. Connecteur du chargeur Non illustré...
Page 26
FRANÇAIS FIXATION ET RETRAIT DU GUIDE DE COUPE DE LA TONDEUSE • Le guide de coupe peut être ajusté pour vous offrir 9 longueurs de coupe différentes. • Pour effectuer le réglage, vérifiez que le guide de coupe est en position basse (déverrouillé) et faites-le glisser vers le haut ou vers le bas jusqu’à...
FRANÇAIS • Utilisez vos doigts pour relever les cheveux à la base de votre tête en haut du cou. Votre index doit couvrir la racine des cheveux que vous relevez afin d’éviter une coupe accidentelle par la tondeuse. • Avec votre autre main, tenez la tondeuse sur la base de votre nuque avec les lames orientées vers le haut et faites remonter la tondeuse sur toute la longueur de votre nuque jusqu’à...
FRANÇAIS RETRAIT DE LA BATTERIE RECHARGEABLE Cet appareil contient des batteries qui ne sont pas remplaçables. Lorsque la batterie est en fin de vie, l’appareil et la batterie doivent être mis au rebut de manière appropriée dans un point de recyclage officiel. Nous vous recommandons vivement de faire appel à...
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Remarque : Veillez à ne pas appliquer une pression excessive, étant donné que cela pourrait endommager la tête de la tondeuse et occasionner une lésion de la peau. POUR COUPER LES POILS DU NEZ • Sélectionnez la tondeuse Nez et Oreilles. •...
FRANÇAIS PRECAUTIONS DE NETTOYAGE • Ne pas utiliser des produits de nettoyages abrasifs ou corrosifs sur l’appareil • ou sur ses lames. • Ne pas appliquer de pression ou d’objets durs sur les lames. • Ne pas l’immerger dans l’eau, ceci entrainerait des dommages. RETRAIT DE LA BATTERIE •...
ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar...
ESPAÑOL PARTES 1. Interruptor de encendido/apagado 8. Cortador de precisión 2. Cuchilla principal 9. Peine ajustable para barba corta 3. Peine guía ajustable para barba 2 – 10. Compartimento para las pilas 18mm 11. Sistema de bloqueo del peine guía 4.
Page 33
ESPAÑOL AJUSTE DE LA LONGITUD DE CORTE • El peine guía para barba puede ajustarse para obtener 9 longitudes de corte diferentes. • Para ajustarlo, asegúrese de que el sistema de bloqueo del peine guía esté en la posición inferior (desbloqueado) y deslícelo hacia arriba o hacia abajo hasta que la opción del largo deseado aparezca en la ventana de selección de longitud.
ESPAÑOL • Con la otra mano sujete el barbero contra la base del cuello con la unidad de corte mirando hacia arriba y deslice la cuchilla hacia arriba hasta que toque el dedo que cubre la raíz del pelo. • Realice el movimiento lentamente y procure que la máquina no toque las raíces del pelo en la base de la cabeza.
Page 35
ESPAÑOL Asegúrese de que la batería está descargada por completo. Para ello, utilice el aparato hasta que se pare. Retire el peine guía ajustable para barba. Retire el peine guía y el cabezal del recortador. Desatornille los 2 tornillos de la parte superior del aparato. Desatornille los 2 tornillos de la carcasa inferior.
ESPAÑOL PARA RECORTAR LAS PATILLAS • Seleccione el recortador de precisión. • Pase cuidadosamente la unidad de corte por las patillas, manteniendo el aparato en posición horizontal en un ángulo de 90 grados con respecto a las patillas. • Recorte las patillas moviendo el recortador lenta y cuidadosamente, asegurándose de no cortar otras secciones accidentalmente.
Page 37
ESPAÑOL RECICLAJE Para evitar problemas medioambientales y de salud derivados de sustancias peligrosas, los electrodomésticos y las pilas recargables y no recargables en las que aparezca uno de estos símbolos no deben eliminarse junto con los residuos urbanos no seleccionados. Deseche siempre los aparatos eléctricos y electrónicos y, cuando corresponda, las pilas recargables y no recargables, en puntos oficiales de recogida/reciclado adecuados.
ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA • L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
ITALIANO PARTI 1. Interruttore on/off 9. Pettine regolabile per barba spessa 2. Lama principale 10. Vano batteria 3. Pettine per la barba regolabile 2 – 18mm 11. Blocco del pettine 4. Indicatore lunghezza di taglio Non mostrato: 5. Connettore caricatore •...
Page 40
ITALIANO • Per regolare assicurarsi che il blocco del pettine sia in posizione abbassata (sbloccato) e fare scorrere il pettine verso l’alto o verso il basso fino a quando la lunghezza desiderata si trova nella finestra dell’indicatore di posizione della lunghezza.
ITALIANO • Durante questa operazione, è fondamentale spostare l’unità lentamente e mantenere le radici dei capelli alla base della nuca lontane dal regola barba. • COME RIMUOVERE IL GRUPPO LAME • Rimuovere l’unità di taglio spingendo con il pollice la lama verso l’alto con fermezza.
Page 42
ITALIANO • Prestare attenzione al rischio di cortocircuito dei poli dell’apparecchio a batteria o della batteria proveniente da oggetti metallici. Accertarsi che la batteria sia completamente scarica. Per fare ciò, fare funzionare il dispositivo fino a quando si arresta. Rimuovere il pettine regolabarba. Rimuovere il pettine e la testina del regolabarba.
ITALIANO • Inserirlo delicatamente nell’apertura del condotto uditivo esterno. • Ruotare delicatamente l’apparecchio con un movimento circolare. • Evitare di inserire l’unità di taglio per più di 6 mm nel canale auricolare. RIFINITURA DELLE BASETTE • Selezionare il rifinitore di precisione. •...
Page 44
ITALIANO RICICLO Per evitare problemi di salute ed ambientali dovuti a sostanze pericolose, gli apparecchi e le batterie ricaricabili e non ricaricabili contrassegnati con uno di questi simboli non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati. Smaltire i prodotti elettrici ed elettronici e, quando possibile, le batterie ricaricabili e non ricaricabili, in un punto di raccolta autorizzato per il riciclo/la raccolta.
DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den...
DANSK DELE 1. Tænd/Sluk kontakt 9. Justerbar stubbekam 2. Hovedblad 10. Batterikammer 3. Justerbar skægkam 2 – 18mm 11. Kamlås 4. Længdepositions indikator Ikke illustreret: 5. Opladestik • USB-opladekabel 6. Indikatorlampe for opladning • Skægbørste 7. Roterende trimmer • Etui 8.
Page 47
DANSK • Fastlås indstillingen ved at skubbe kamlåseknappen op til den låste position. • Brug skægtrimmeren uden den justerbare kam til at trimme hårene tæt ned til huden. Derved trimmes hårene ned til 1 mm – og hvis du holder skærene vinkelret mod huden trimmes hårene ned til 0,4 mm.
DANSK PAS GODT PÅ DIN SKÆGTRIMMER • Din skægtrimmer er udstyret med blade af høj kvalitet. • Rens skærene og kroppen regelmæssigt for at sikre, en lang levetid med optimal ydeevne. • Lad altid afstandskammen sidde på trimmerbladet. EFTER HVER BRUG •...
Page 49
DANSK Skru de 2 skruer på det nederste kabinet ud. Åbn frontkabinettet, så batterierne kommer til syne. Tag batteriet ud, og skær de to ledninger for enden af batteriet over. • Udtjente batterier skal tages ud af apparatet og afleveres på en godkendt genbrugsplads eller indsamlingssted.
Page 50
DANSK VEDLIGEHOLDELSE AF DIN TRIMMER Giv dit produkt pleje for at sikre langvarig ydelse. Vi anbefaler, at du rengør det efter hver brug. FEJLFINDING • Hvis trimmeren ikke virker, men har strøm tilbage: • Hvis trimmeren ikke kører, skal den måske rengøres. Undersøg for og fjern alle tørrede rester fra skæreklingerne.
SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
SVENSKA DELAR 1. På/av-knapp 9. Justerbar stubbkam 2. Huvudblad 10. Batterifack 3. Justerbar skäggkam 2 – 18mm 11. Kamlås 4. Indikator för längdinställning Visas ej: 5. Laddaranslutare • USB-laddningskabel 6. Laddningsindikator • Skäggborste 7. Roterande trimmer • Förvaringspåse 8. Precisionstrimmer KOMMA IGÅNG LADDA DIN SKÄGGTRIMMARE Det rekommenderas att man laddar produkten helt före första användningen.
Page 53
SVENSKA • Lås inställningen genom att skjuta kamlåsknappen upp till den låsta positionen. • Använd skäggtrimmern utan den justerbara kammen för att trimma håret nära huden. Detta trimmar håret till 1 mm. Om man håller bladen vinkelrätt mot huden trimmas håret till 0,4 mm. TUNNA UT OCH SMALNA AV SKÄGG OCH MUSTASCH •...
SVENSKA SKÖTSELRÅD FÖR SKÄGGTRIMMER • Skärbladen på din skäggtrimmer är av högsta kvalitet. • För att garantera långvarig prestanda från skäggtrimmern ska man regelbundet rengöra bladen och apparaten. • Ha alltid distanskammen på trimmerbladet. EFTER VARJE ANVÄNDNING • Se till att apparaten är avstängd och frånkopplad från laddaren före rengöring.
Page 55
SVENSKA Ta ut batteriet och skär av de två metalltrådarna på batteriets ände. • Använda batterier måste avlägsnas från apparaten och kasseras på en lämplig, officiell återvinnings-/uppsamlingsstation. • Försök inte använda apparaten när du har öppnat den. PRECISIONSTRIMMER/ NÄS- OCH ÖRONTRIMMER PLACERING AV BATTERIER •...
Page 56
SVENSKA SKÖTSEL AV TRIMMERN Om trimmern inte fungerar kanske den behöver rengöras. Kontrollera skärbladen och avlägsna eventuella hårrester och smuts. FELSÖKNING • Om trimmern inte fungerar trots tillräcklig batterikapacitet: • Om trimmern inte fungerar kanske den behöver rengöras. Kontrollera skärbladen och avlägsna eventuella hårrester och smuts. EFTER VARJE ANVÄNDNING •...
Page 57
NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår...
Page 58
NORSK RESIRKULERING For å unngå miljø- og helseproblemer på grunn av farlige stoffer, må apparater og oppladbare og ikke-oppladbare batterier markert med en av disse symbolene ikke kastes i usortert offentlig avfall. Kast alltid elektriske og elektroniske produkter og, hvis relevant, oppladbare og ikke-oppladbare batterier, på...
SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
Page 61
SUOMI • Lukitse asetus liu’uttamalla kamman lukituspainike ylös lukittuun asentoon. • Käytä partatrimmeriä ilman säädettävää kampaa ihon läheltä leikkaamiseen. Karvan pituudeksi tulee silloin 1 mm. Pidä teriä kohtisuoraan ihoa vasten, jolloin pituudeksi tulee 0,4 mm. PARRAN / VIIKSIEN OHENNUS JA KAVENNUS •...
Page 62
SUOMI PARTATRIMMERIN HOITO • Partatrimmerisi on varustettu korkealaatuisilla terillä. • Puhdista terät ja runko säännöllisesti, jotta partatrimmerisi pysyy kunnossa pitkään. • Pidä aina ohjauskampaosa trimmerin terässä. JOKAISEN KÄYTTÖKERRAN JÄLKEEN • Varmista ennen puhdistamista, että laite on kytketty pois päältä ja irrotettu laturista.
Page 63
SUOMI Poista akku ja katkaise kaksi johtoa akun päästä. • Käytetyt paristot on poistettava laitteesta ja hävitettävä viemällä ne asianmukaiseen viralliseen kierrätys-/keräyspisteeseen. • Älä yritä käyttää laitetta, jos olet avannut sen. TARKKUUSTRIMMERI/ HYGIENIATRIMMERI PARISTOJEN ASETTAMINEN • Kummatkin trimmerin vaativat 1 AA-alkalipariston (ensimmäinen mukana) •...
SUOMI TRIMMERIN HOITO Pidä huolta laitteestasi, jotta se pysyy kunnossa pitkään. Suosittelemme sen puhdistamista jokaisen käyttökerran jälkeen. VIANETSINTÄ • Jos laite ei toimi, vaikka akussa on varausta jäljellä: • Jos trimmeri ei toimi, se on ehkä puhdistettava; poista kaikki kuivunut lika leikkuuteristä.
Page 65
PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
PORTUGUÊS COMPONENTES 1. Botão on/off 9. Pente para barba de três dias ajustável 2. Lâmina principal 10. Compartimento das pilhas 3. Pente para a barba ajustável 2 – 18mm 11. Bloqueio do pente 4. Indicador de posição de comprimento Não ilustrado: 5.
Page 67
PORTUGUÊS AJUSTAR O COMPRIMENTO DE CORTE • O pente para a barba pode ser ajustado para lhe proporcionar 9 comprimentos de corte diferentes. • Para ajustar, certifique-se de que o bloqueio do pente está na posição para baixo (desbloqueado) e deslize o pente para cima ou para baixo até que o comprimento pretendido esteja na janela indicadora da posição do comprimento.
PORTUGUÊS • Com a outra mão, segure o aparador na base do pescoço com a unidade de corte virada para cima, e mova o aparador para cima ao longo do pescoço até tocar no dedo a cobrir as raízes do cabelo na base da cabeça. •...
Page 69
PORTUGUÊS Certifique-se de que a bateria está completamente descarregada. Para tal, opere o aparelho até este parar. Remova o pente para a barba ajustável. Remova o pente e a cabeça do aparador. Desaparafuse os 2 parafusos da parte superior do aparelho. Desaparafuse os 2 parafusos da sede inferior.
Page 70
PORTUGUÊS APARAR AS PATILHAS • Selecione o aparador de precisão. • Guie suavemente a unidade de corte para as suas patilhas, segurando-a horizontalmente num ângulo de 90 graus em relação às patilhas. • Apare as patilhas movendo o aparador lenta e cuidadosamente, para garantir que não corta acidentalmente pelos que não pretende aparar.
Page 71
PORTUGUÊS RECICLAGEM Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas, os aparelhos e baterias recarregáveis e não recarregáveis com um destes símbolos não deverão ser eliminados com o lixo doméstico normal. Elimine sempre os produtos elétricos e eletrónicos e, quando aplicável, as baterias recarregáveis e não recarregáveis, no ponto de reciclagem/ recolha oficial apropriado.
SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
SLOVENČINA SÚČASTI 1. Tlačidlo ON/OFF 9. Nastaviteľný hrebeň na strnisko 2. Hlavná čepeľ 10. Priestor na batérie 3. Nastaviteľný hrebeň na bradu 2 – 18mm 11. Zámok hrebeňa 4. Indikátor zvolenej dĺžky Nezobrazené: 5. Nabíjací konektor • Nabíjací kábel USB 6.
Page 74
SLOVENČINA • Nastavenie uzamknite posunutím tlačidla zámku hrebeňa do uzamknutej polohy. • Na zastrihnutie chĺpkov tesne pri pokožke použite zastrihávač brady bez nastaviteľného hrebeňa. Takto zastrihnete chĺpky na dĺžku 1 mm, pri držaní čepelí kolmo na pokožku zastrihnete chĺpky na dĺžku 0,4 mm. STENČENIE A ZÚŽENIE LÍNIE BRADY ALEBO FÚZOV •...
Page 75
SLOVENČINA STAROSTLIVOSŤ O ZASTRIHÁVAČ FÚZOV • Váš zastrihávač fúzov je vybavený vysokokvalitnými čepeľami. • Ak chcete zabezpečiť dlhodobý výkon zastrihávača brady, pravidelne čistite čepele a telo. • Na čepeli zastrihávača nechávajte stále nadstavec s vodiacim hrebeňom. PO KAŽDOM POUŽITÍ • Dbajte o to, aby bol prístroj pred čistením vypnutý...
Page 76
SLOVENČINA Otvorte predné puzdro, aby ste odkryli batérie. Vyberte batériu a prestrihnite dva drôtiky na jej konci. • Použité batérie sa musia z prístroja vybrať a zlikvidovať na príslušnom oficiálnom mieste pre recykláciu/zber. • Po otvorení prístroja sa nepokúšajte prístroj spustiť. PRESNÝ...
Page 77
SLOVENČINA STAROSTLIVOSŤ O VÁŠ STROJČEK Starostlivosťou o váš výrobok si zabezpečíte jeho dlhotrvajúci výkon. Odporúčame, aby ste ho čistili po každom použití.. RIEŠENIE PROBLÉMOV • Ak nefunguje a batéria ešte nie je vybitá: • Ak zastrihávač nefunguje, možno je potrebné ho vyčistiť; skontrolujte a odstráňte zo strihacích čepelí...
ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
ČESKY SOUČÁSTI 1. Tlačítko On/Off 9. Hřeben na strniště 2. Hlavní čepel 10. Přihrádka na baterie 3. Nastavitelný hřeben na vousy 2 – 18mm 11. Zámek hřebenu 4. Ukazatel nastavené délky Nezobrazeno: 5. Nabíjecí konektor • Nabíjecí kabel USB 6. Kontrolka nabíjení •...
Page 80
ČESKY • Nastavení uzamkněte posunutím tlačítka zámku hřebenu nahoru do uzamčené polohy. • Pro zastřihování chloupků blízko pokožky používejte zastřihovač vousů bez nastavitelného hřebenu. Tímto způsobem zastřihnete chloupky na 1 mm, a když jej břity přiložíte kolmo k pokožce, zastřihnete chloupky na 0,4 mm. ZTENČENÍ...
Page 81
ČESKY PÉČE O ZASTŘIHOVAČ VOUSŮ • Váš zastřihovač vousů je vybaven velmi kvalitními čepelemi. • Pokud chcete, aby vám zastřihovač vousů dlouho sloužil, pravidelně břity i tělo strojku čistěte. • Nechávejte vodící hřeben na stříhací liště vždy nasazený. PO KAŻDORAZOWYM UŻYCIU •...
Page 82
ČESKY Vyjměte bateriovou sestavu a oba kabely na jejím konci odcvakněte. • Použité baterie je zapotřebí z přístroje vyjmout a zlikvidovat na příslušném oficiálním recyklačním pracovišti / ve sběrném dvoře. • Nepokoušejte se přístroj provozovat, jakmile jej otevřete. NÁSTAVEC PRO PŘESNÝ STŘIH/ ZASTŘIHOVAČ CHLOUPKŮ V NOSE A UŠÍCH VLOŽENÍ...
Page 83
ČESKY PÉČE O ZASTŘIHOVAČ O přístroj pečujte, aby vám dlouho sloužil. Doporučujeme jej čistit po každém použití. ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ • Pokud strojek nefunguje a v baterii zbývá volná kapacita: • Pokud zastřihovač nefunguje, je možné, že potřebuje vyčistit: podívejte se, zda nejsou na střihacích čepelích zaschlé...
POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
POLSKI CZĘŚCI 1. Włącznik On/Off 8. Precyzyjny trymer 2. Główne ostrze 9. Grzebień do zarostu 3. Regulowany grzebień do brody 2 – 10. Komora baterii 18mm 11. Blokada grzebienia 4. Wskaźnik długości Brak na rysunku: 5. Gniazdo ładowania • Kabel ładowania USB 6.
Page 86
POLSKI • Aby dokonać regulacji, należy upewnić się, że blokada grzebienia znajduje się w pozycji dolnej (odblokowanej) i przesunąć grzebień w górę lub w dół, aż żądana długość znajdzie się w okienku wskaźnika długości. • Zablokuj pozycję, przesuwając przycisk blokady grzebienia w górę do pozycji zablokowanej.
POLSKI DBAJ O TRYMER DO BRODY • Ostrza trymera do brody są wysokiej jakości. • Aby zapewnić długotrwałe działanie trymera do brody, należy regularnie czyścić ostrza i korpus. • Nie pozostawiaj ostrza trymera bez nałożonej nakładki grzebieniowej. MINDEN HASZNÁLAT UTÁN •...
Page 88
POLSKI Otwórz przednią obudowę, aby odsłonić akumulatory. Wyjmij akumulator i odetnij dwa przewody na jego końcu. • Zużyte baterie należy wyjąć z urządzenia i utylizować w odpowiednim publicznym punkcie zbiórki odpadów/recyklingu. • Nie próbuj używać urządzenia po jego otwarciu. PRECYZYJNY TRYMER/ TRYMER DO NOSA I USZU WKŁADANIE BATERII •...
Page 89
POLSKI DBAJ O GROOMER DO HIGIENY OSOBISTEJ Dbaj o urządzenie, aby zapewnić jego długotrwałe działanie. Zalecamy oczyszczenie urządzenia po każdym użyciu. USUWANIE USTEREK • Jeżeli silnik nie pracuje, a bateria nie jest rozładowana: • Jeśli trymer nie działa, może wymagać czyszczenia; dokładnie obejrzyj i usuń z ostrzy tnących wszelkie zaschnięte zanieczyszczenia.
MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
MAGYAR ALKATRÉSZEK 1. Ki-/bekapcsoló 9. Borostakefe 2. Széles nyírófej 10. Akkumulátortartó 3. Állítható szakállfésű 2 – 18mm 11. Fésű zárja 4. Hosszbeállítás jelző Nincs ábrázolva: 5. Töltőcsatlakozó • USB töltőkábel 6. Feltöltésjelző fény • Szakállkefe 7. Forgókéses szőrvágó • Tárolótáska 8.
Page 92
MAGYAR • A fésű lezáró gombjának felfelé, a lezárt helyzetbe csúsztatásával rögzítse a beállítást. • A bőréhez közel lévő szálak levágásához az állítható fésű nélkül használja a szakállvágót. Ezzel 1 mm hosszúságúra vágja le a szálakat; ha a bőrére merőlegesen tartja a pengéket, akkor 0,4 mm hosszúságúra fogja levágni a szálakat.
Page 93
MAGYAR SZAKÁLLNYÍRÓ ÁPOLÁSA • A szakállnyírót minőségi pengékkel láttuk el. • A szakállvágó hosszan tartó teljesítménye érdekében rendszeresen tisztítsa meg a pengéket és a készülék testét. • Mindig tartsa a tartozék vezetőfésűt a vágó pengéjén. MINDEN HASZNÁLAT UTÁN • Tisztítás előtt győződjön meg róla, hogy a készülék ki van kapcsolva, és ki van húzva a töltőből.
Page 94
MAGYAR Csavarozza ki a 2 csavart az alsó készülékházról. Nyissa ki az elülső készülékházat az akkumulátor eltávolításához. Vegye ki az akkumulátort és vágja el az akkumulátor végén lévő két vezetéket. • Az elhasznált elemeket ki kell venni a készülékből és kidobás helyett egy megfelelő, hivatalos újrahasznosítási/gyűjtési céghez kell vinni.
MAGYAR • Megjegyzés: Nem javasolt a szőrzetnyíró használata a szemöldök formázására vagy nyírására. A SZŐRZETNYÍRÓ KARBANTARTÁSA A hosszan tartó működés érdekében gondozza termékét. Ajánljuk, hogy minden használat után tisztítsa ki. HIBAELHÁRÍTÁS • Ha a készülék nem működik és az akkumulátorban még van áram: •...
PУCCKИЙ Машинка для стрижки бороды Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и опытом, лицами...
PУCCKИЙ • Не бросайте использованные батареи в огонь. • Не допускайте короткого замыкания контактов батареи. • По окончании срока службы батарей их необходимо достать из прибора и утилизировать либо отдать на переработку безопасным для окружающей среды способом (см. раздел «ПОВТОРНАЯ ПЕРЕРАБОТКА»). СОСТАВНЫЕ...
PУCCKИЙ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ • Волосы на лице перед стрижкой следует расчесывать тонкой расческой. УСТАНОВКА И СНЯТИЕ НАСАДКИ-ГРЕБНЯ ДЛЯ БОРОДЫ • Удостоверьтесь в том, что фиксатор насадки-гребня находится в нижнем (разблокированном) положении. • Надевайте насадку-гребень книзу вдоль канавок, пока она не защелкнется на...
PУCCKИЙ • Совершайте движение триммером по направлению к кромке бороды/усов на необходимых участках лица и по направлению от бороды в области шеи. ПОДРАВНИВАНИЕ ВИСКОВ • Снимите регулируемую насадку-гребень для бороды. • Начните с края висков, слегка прижимая лезвия триммера к коже. Двигайтесь...
PУCCKИЙ КАЖДЫЕ ПОЛГОДА • Возьмите машинку для стрижки одной рукой так, чтобы лезвия оказались вверху, поместите под них большой палец и нажмите вверх, чтобы набор лезвий отсоединился от устройства. • Накапливающиеся на лезвиях волоски следует счищать. • Перед заменой лезвия убедитесь, что оно выровнено, а канавки на картридже...
Page 101
PУCCKИЙ • Чтобы открыть батарейный отсек, поверните основание прибора примерно на 1 см против часовой стрелки. • Вставьте батарею в прибор, первым установите положительный полюс. • Установите основание обратно и поверните его примерно на 1 см по часовой стрелке, чтобы зафиксировать. Примечание: триммер...
Page 102
PУCCKИЙ ПОСЛЕ КАЖДОГО ПРИМЕНЕНИЯ • Смойте с лезвий скопившиеся волоски, как указано выше. Удостоверьтесь, что из пространства между лезвиями удалены все загрязнения, и стряхните остатки воды. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ПРИ ЧИСТКЕ • Не используйте для чистки устройства или лезвий агрессивные или • вызывающие...
TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. ÖNEMLİ TEDBİRLER • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
Page 104
TÜRKÇE PARÇALAR 1. Aç/Kapat (On/Off) düğmesi 9. Hafif uzun sakal tarağı 2. Ana bıçak 10. Pil bölmesi 3. Ayarlanabilir sakal tarağı 2 – 18mm 11. Tarak kilidi 4. Uzunluk ayarı göstergesi Görüntülenmeyen parçalar: 5. Şarj cihazı konnektörü • USB şarj kablosu 6.
Page 105
TÜRKÇE DÜZELTME UZUNLUĞUNU AYARLAMA • Sakal tarağı, size 9 farklı düzeltme uzunluğu sağlayacak şekilde ayarlanabilir. • Ayarlamak için, tarak kilidinin aşağı (kilitsiz) konumda olduğundan emin olun ve istenilen uzunluk, uzunluk konumu gösterge penceresinde görüntüleninceye dek, tarağı yukarı veya aşağı kaydırın. •...
Page 106
TÜRKÇE • Bu işlemi yaparken üniteyi yavaşça hareket ettirmeye ve ense kökünüzdeki saç köklerini şekillendiricinin rotasından uzak tutmaya dikkat edin. SAKAL ŞEKİLLENDİRİCİNİZİN BAKIMI • Sakal şekillendiricinize yüksek kalitede bıçaklar monte edilmiştir. • Sakal düzelticinizin uzun ömürlü olmasını sağlamak için, bıçakları ve gövdeyi düzenli olarak temizleyin.
TÜRKÇE Ünitenin üst kısmındaki 2 vidayı sökün. Alt muhafazadaki 2 vidayı sökün. Pilleri ortaya çıkarmak için ön muhafazayı açın. Pili çıkarın ve pilin ucundaki iki kabloyu kesin. • Kullanılmış piller cihazdan çıkarılmalı ve uygun bir resmi geri dönüşüm/ toplama noktasına atılmalıdır. •...
TÜRKÇE • Düzeltmek istemediğiniz tüyleri yanlışlıkla kesmemek için, düzelticiyi yavaşça ve dikkatlice hareket ettirerek favorileri düzeltin. • Not: Düzelticiyi, kaşları tanımlamak veya düzeltmek için kullanmanız önerilmez. TÜY KESME MAKİNENİZE ÖZEN GÖSTERİN Uzun ömürlü bir performans elde etmek için ürününüzün bakımını yapın. Her kullanımdan sonra temizlemenizi öneririz.
Page 109
TÜRKÇE Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar : • Ürünü düşürmeyiniz • Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız • Cihazı nakliye sırasında orijinal ambalajında taşıyınız. Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir.
Page 110
ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE • Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
ROMANIA PĂRŢILE COMPONENTE 1. Buton On/Off (Pornire/Oprire) 9. Pieptene pentru tundere păr scurt 2. Lamă principală 10. Compartiment baterii 3. Pieptene pentru barbă reglabil 2 – 18mm 11. Dispozitiv de blocare a pieptenelui 4. Indicator încărcare/reîncărcare Nu sunt afișate: 5. Conector încărcător •...
Page 112
ROMANIA REGLAREA LUNGIMII DE TUNDERE • Pieptenele pentru barbă poate fi ajustat pentru a vă oferi 9 lungimi de tuns diferite. • Pentru ajustare, asiguraţi-vă că dispozitivul de blocare a pieptenelui este în poziţia de jos (deblocată) și glisaţi pieptenele în sus sau în jos până când lungimea dorită...
Page 113
ROMANIA • Cu cealaltă mână, ţineţi mașina de tuns la baza gâtului, cu unitatea de tundere îndreptată în sus, și mișcaţi aparatul în susul gâtului până când va atinge degetul cu care acoperiţi rădăcinile părului la baza capului. • Mișcaţi unitatea încet atunci când efectuaţi această operaţie și ţineţi rădăcinile părului la baza capului, departe de mașina de tuns.
Page 114
ROMANIA • Aveţi grijă că bornele aparatului alimentat de baterie sau bateria prezintă riscul de a fi scurtcircuitate de obiectele metalice. Asiguraţi-vă că bateria este complet descărcată. Pentru aceasta, lăsaţi aparatul să funcţioneze până ce se opreşte. Demontaţi pieptenele pentru barbă ajustabil. Demontaţi pieptenele și capul aparatului de tuns.
Page 115
ROMANIA PENTRU TUNDEREA PERCIUNILOR • Selectaţi trimmerul de precizie. • Ghidaţi ușor unitatea de tăiere pe perciuni, ţinând-o orizontal, la 90 de grade faţă de perciuni. • Tundeţi perciunii mișcând trimmerul lent și cu atenţie, pentru a vă asigura că nu tăiaţi din greșeală...
Page 116
ROMANIA RECICLAREA Pentru a evita problemele de mediu și de sănătate cauzate de substanţele periculoase, aparatele și bateriile reîncărcabile și cele obișnuite marcate cu unul dintre aceste simboluri, nu trebuie eliminate împreună cu deșeurile municipale nesortate. Eliminaţi întotdeauna produsele electrice și electronice și, după caz, bateriile reîncărcabile și cele obișnuite, la un punct de reciclare/colectare corespunzător.
EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
Page 118
EΛΛHNIKH • Μην βραχυκυκλώνετε τις επαφές της μπαταρίας. • Οι χρησιμοποιημένες μπαταρίες πρέπει να αφαιρούνται από τη συσκευή, να ανακυκλώνονται ή να απορρίπτονται με τρόπο φιλικό για το περιβάλλον (βλέπε Α ΑΚΥΚΛΩΣΗ). ΜΕΡΗ 1. Διακόπτης ενεργοποίησης/ 8. Εξάρτημα κοπής ακριβείας απενεργοποίησης...
EΛΛHNIKH ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ • Χτενίστε το μούσι ή το μουστάκι με μια ψιλή χτένα προτού ξεκινήσετε το ψαλίδισμα. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΗΣ ΧΤΕΝΑΣ ΓΙΑ ΤΟ ΜΟΥΣΙ • Βεβαιωθείτε ότι η ασφάλιση της χτένας για το μούσι βρίσκεται στην κάτω θέση (απασφαλισμένη).
Page 120
EΛΛHNIKH • Χρησιμοποιήστε κινήσεις προς την άκρη του μουσιού/μουστακιού για κοπή στα επιθυμητά σημεία του προσώπου και κόντρα κινήσεις στο μούσι στην περιοχή του λαιμού. ΚΟΥΡΕΜΑ ΦΑΒΟΡΙΤΩΝ • Αφαιρέστε την προσαρμοζόμενη χτένα για το μούσι. • Ξεκινήστε με την άκρη της φαβορίτας, και με τις λεπίδες κοπής να ακουμπούν ελαφρά...
Page 121
EΛΛHNIKH • Λιπάνετε τις λεπίδες με λίγες σταγόνες λάδι κατάλληλο για μηχανές κοπής ή ραπτομηχανές. Σκουπίστε το περίσσιο λάδι. ΚΑΘΕ ΕΞΙ ΜΗΝΕΣ • Κρατήστε την κουρευτική μηχανή στο ένα χέρι έτσι ώστε οι λεπίδες να βρίσκονται στο επάνω μέρος, τοποθετήστε τον αντίχειρα κάτω από τις λεπίδες...
Page 122
EΛΛHNIKH ΕΞΑΡΤΗΜΑ ΚΟΠΗΣ ΑΚΡΙΒΕΙΑΣ/ ΚΟΠΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΓΙΑ ΜΥΤΗ ΚΑΙ ΑΥΤΙΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ • Και τα δύο εξαρτήματα κοπής χρειάζονται 1 αλκαλική μπαταρία AA (η πρώτη συμπεριλαμβάνεται). • Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν έχει απενεργοποιηθεί. • Για να ανοίξετε το διαμέρισμα μπαταρίας στρέψτε τη βάση της συσκευής περίπου...
Page 123
EΛΛHNIKH ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΗΣ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ Φροντίζετε το προϊόν ώστε να διασφαλίζεται η μακροχρόνια απόδοσή του. Συστήνεται να το καθαρίζετε πριν από κάθε χρήση. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ • Αν δε λειτουργεί ενώ παραμένει ρεύμα στην μπαταρία παραμένει ρεύμα στη μπαταρία. • Εάν το εξάρτημα κουρέματος δεν λειτουργεί, ενδεχομένως να χρειάζεται καθάρισμα.
SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s...
SLOVENŠČINA DELI 1. Stikalo za vklop/izklop 9. Nastavek za tridnevno bradico 2. Glavno rezilo 10. Predal za baterije 3. Prilagodljivi nastavek za brado 2 – 18mm 11. Ključavnica glavnika 4. Kazalnik vzdolžnega položaja Ni prikazano: 5. Priključek za polnjenje • UBS-kabel za polnjenje 6.
Page 126
SLOVENŠČINA NASTAVITEV DOLŽINE STRIŽENJA • Glavnik za brado je mogoče nastaviti na 9 dolžin striženja. • Za nastavitev poskrbite, da je zapah glavnika v spodnjem (sproščenem) položaju, nato pa glavnik potisnite navzgor ali navzdol, dokler ni v okencu kazalnika dolžine prikazana želena dolžina. •...
Page 127
SLOVENŠČINA NEGA STRIŽNIKA BRADE • Vaš strižnik brade je opremljen s kakovostnimi rezili. • Dolgotrajno zmogljivost svojega strižnika brade zagotovite tako, da redno čistite nože in napravo. • Nastavek vedno pustite na rezilu prirezovalnika. PO VSAKI UPORABI • Poskrbite, da je naprava izključena in izklopljena iz polnilnika pred čiščenjem. •...
Page 128
SLOVENŠČINA • Izrabljene baterije morate vzeti iz naprave in jih odstraniti na ustreznem uradnem mestu za recikliranje/zbiranje. • Naprave ne poskušajte uporabljati, ko je odprta. NATANČNI STRIŽNIK/ STRIŽNIK NOSNIH IN UŠESNIH DLAČIC VSTAVLJANJE BATERIJ • Oba strižnika potrebujeta po eno alkalno baterijo velikosti AA (je priložena). •...
SLOVENŠČINA NEGA NAPRAVE Skrbite za svoj izdelek, da boste zagotovili dolgotrajno zmogljivost. Priporočamo, da napravo po vsaki uporabi očistite. ODPRAVLJANJE NAPAK • Če izdelek ne dela in je baterija še dovolj polna: • Če strižnik ne deluje, ga je morda treba očistiti; poiščite in odstranite vse zasušene ostanke z nožev.
HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
HRVATSKI JEZIK DIJELOVI 1. Gumb za isključivanje/uključivanje 9. Češalj za oblikovanje kratke oštre brade 2. Glavna oštrica 10. Kućište za baterije 3. Podesivi češalj za bradu 2 – 18mm 11. Mehanizam za zaključavanje češlja 4. Indikator položaja dužine Nije prikazano: 5.
Page 132
HRVATSKI JEZIK • Da biste prilagodili češalj, uvjerite se da je mehanizam za zaključavanje češlja u spuštenom (nezaključanom) položaju i skliznite češalj prema gore ili prema dolje dok željena duljina ne bude u prozoru indikatora položaja duljine. • Zaključajte postavku tako da gumb mehanizma za zaključavanje češlja skliznete prema gore do položaja u kojem se zaključava.
Page 133
HRVATSKI JEZIK ODRŽAVANJE VAŠEG TRIMERA ZA BRADU • Vaš trimer za bradu je opremljen kvalitetnim oštricama. • Da biste osigurali dugotrajnu učinkovitost svojeg trimera za bradu, redovito čistite oštrice i tijelo uređaja. • Uvijek držite nastavak češlja na oštrici trimera. NAKON SVAKE UPORABE •...
Page 134
HRVATSKI JEZIK • Istrošene baterije treba ukloniti iz uređaja i odložiti u odgovarajućem zvaničnom mjestu za sakupljanje/reciklažu. • Ne pokušavajte puštati u rad uređaj kad ste ga otvorili. PRECIZNI TRIMER/ ТRIMER ZA NOŠ I UŠI POSTAVITE BATERIJE • Za oba trimera potrebna je jedna AA alkalna baterija (prva je uključena u pakiranje).
HRVATSKI JEZIK ODRŽAVANJE VAŠEG TRIMERA Brinite se za uređaj kako biste osigurali dugi vijek trajanja. Preporučujemo čišćenje nakon svake uporabe. RJEŠAVANJE PROBLEMA • Ako uređaj ne radi, a baterija ima još preostale snage: • Ako trimer ne radi, možda mu je potrebno čišćenje; potražite i uklonite suhe ostatke s oštrica za šišanje.
Page 136
SRPSKI Zahvaljujemo vam na kupovini novog Remington® proizvoda. Molimo vas da pažljivo pročitate ova uputstva i da ih sačuvate na sigurnom mestu. Uklonite svu ambalažu pre upotrebe. VAŽNE MERE BEZBEDNOSTI • Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe koje nemaju...
SRPSKI DELOVI 1. Prekidač za uključenje/isključenje 9. Podesivi češalj za malu dužinu dlaka 2. Glavno sečivo 10. Odeljak za baterije 3. Podesivi češalj za bradu 2 – 18mm 11. Bravica za blokiranje češlja 4. Indikator dužine po položajima Nije prikazano: 5.
Page 138
SRPSKI • Da biste ga podesili, povedite računa da osigurač češlja bude u donjem (deblokiranom) položaju, a zatim kliznim pokretom pomerite češalj nagore ili nadole dok se u otvoru indikatora dužine ne prikaže željena dužina. • Blokirajte češalj tako što ćete dugme osigurača češlja kliznim pokretom postaviti u blokirani položaj.
Page 139
SRPSKI ODRŽAVANJE TRIMERA ZA BRADU • Vaš trimer za bradu je opremljen najkvalitetnijim sečivima. • Da biste obezbedili dugotrajnu efikasnost trimera za bradu, redovno čistite sečiva i kućište. • Uvek držite češalj na trimeru. NAKON SVAKE UPOTREBE • Pre čišćenja, proverite da li je uređaj isključen i iskopčan sa punjača. •...
Page 140
SRPSKI • Korišćene baterije moraju da se uklone iz uređaja i odlože na odgovarajuće mesto koje je zvanično određeno za reciklažu/odlaganje. • Ne pokušavajte da koristite uređaj nakon što ga otvorite. TRIMER ZA PRECIZNU OBRADU/ TRIMER ZA OBRADU DLAKA U NOSU I UŠIMA STAVLJANJE BATERIJA •...
Page 141
SRPSKI BRIGA O VAŠEM BRIJAČU Održavajte uređaj kako biste omogućili njegov dugotrajan rad. Preporučujemo da ga očistite nakon svake upotrebe. REŠAVANJE PROBLEMA • Trimer ne radi, iako i dalje ima energije u bateriji: • Ako se trimer ne pokreće, možda je potrebno da ga očistite; pregledajte sečiva i odstranite sa njih sve sasušene ostatke.
Page 142
УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими...
Page 143
УКРАЇНСЬКА • Не рекомендується використовувати акумулятор, оскільки в такому разі результати можуть бути незадовільними. • Не намагайтеся зарядити неперезаряджувані батареї. • Не змішуйте батарейки різних типів, нові та такі, що були у використанні. • Не викидайте використані батареї у вогонь. •...
Page 144
УКРАЇНСЬКА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ПЕРЕД ПОЧАТКОМ • Перед початком підрівнювання волосся на обличчі необхідно розчісати за допомогою дрібного гребінця. ПРИКРІПЛЕННЯ ТА ЗНІМАННЯ ГРЕБІНЧАСТОЇ НАСАДКИ ДЛЯ БОРОДИ • Перевірте, щоб фіксатор гребінчастої насадки був у нижньому (розблокованому) положенні. • Ведіть гребінчасту насадку донизу вздовж пазів, поки вона не зафіксується на...
Page 145
УКРАЇНСЬКА • Рухайте пристрій у напрямку до краю лінії бороди/вусів, щоб вирівняти по довжині волосся до межі визначених ділянок обличчя; так само рекомендується робити рухи від краю лінії бороди донизу в ділянці шиї. ДЛЯ ПІДРІВНЮВАННЯ ВОЛОССЯ НА СКРОНЯХ • Зніміть регульовану гребінчасту насадку для бороди. •...
УКРАЇНСЬКА КОЖНІ 6 МІСЯЦІВ • Візьміть машинку для стрижки однією рукою так, щоб леза опинилися вгорі, помістіть під них великий палець і натисніть, щоб набір лез від’єднався від пристрою. • Очистьте залишки волосся з лез щіткою. • Для заміни леза переконайтеся в тому, що лезо вставлено рівно на своєму місці, а...
Page 147
УКРАЇНСЬКА • Щоб відкрити відсік для батарей, поверніть основу пристрою приблизно на 1 см проти годинникової стрілки. • Установіть батарею в пристрій, спочатку позитивний полюс. • Установіть основу та поверніть її приблизно на 1 см за годинниковою стрілкою, щоб зафіксувати. Примітка.
Page 148
УКРАЇНСЬКА ПІСЛЯ КОЖНОГО ВИКОРИСТАННЯ • Змийте з лез волосинки, що скупчилися, як зазначено вище. Переконайтеся, що з простору між лезами видалено всі сторонні часточки, і струсіть залишки води. ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ ПРИ ОЧИЩЕННІ • Не слід використовувати жорсткі засоби очищення або засоби із корозійними...
БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington®. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и...
БЪЛГАРСКИ • Употребяваните батерии трябва да се извадят от уреда, да се рециклират или да изхвърлят по начин, опазващ околната среда (вижте РЕЦИКЛИРАНЕ). ЧАСТИ 1. Бутон за включване/изключване 9. Регулируем гребен за набола брада 2. Основно ножче 10. Отделение за батерии 3.
Page 151
БЪЛГАРСКИ РЕГУЛИРАНЕ НА ДЪЛЖИНАТА НА ПОДСТРИГВАНЕ • Гребенът за брада може да се регулира, за да ви осигури 9 различни дължини за подстригване. • За да го регулирате, уверете се, че блокировката на гребена е в долно (отключено) положение, и плъзнете гребена нагоре или надолу, докато желаната...
Page 152
БЪЛГАРСКИ • Хванете тримера до основата на врата със свободната си ръка, с насочен нагоре режещ блок, и придвижете тримера нагоре по дължината на врата, докато се докосне до пръста Ви, покриващ корените на косата в основата на главата Ви. •...
БЪЛГАРСКИ • Извадете зарядното, преди да извадите батерията. • Имайте предвид риска от късо съединение на клемите на захранвания с батерии уред или на самата батерия поради метални предмети. Уверете се, че батерията е напълно празна. Това става чрез непрекъсната употреба...
Page 154
БЪЛГАРСКИ ОТСТРАНЯВАНЕ НА КОСЪМЧЕТА ОТ УШИТЕ • Изберете тримера за нос и уши. • Вкарайте го внимателно във външния отвор на ушния канал. • Внимателно завъртете уреда с кръгообразни движения. • Избягвайте вкарването на подстригващата приставка на повече от 6 мм в ушния...
Page 155
БЪЛГАРСКИ СВАЛЯНЕ НА БАТЕРИЯТА • Завъртете капака на отделението за батерии на приблизително ¼ оборот обратно на часовниковата стрелка и след това изтеглете. • Поставете капака обратно на уреда, като следвате стъпките за сваляне отзад напред и завъртете по часовниковата стрелка, докато се чуе щракване.
Page 156
عريب .® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان آمنRemington شكرا لقيامك بشراء منتج .قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام إجراءات وقائية هامة يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات فما...
Page 157
عريب بدء العمل شحن ماكينة تشذيب اللحية .ي ُ وصى بشحن المنتج بالكامل قبل استخدامه للمرة األولى .تأكد من إيقاف الجهاز . وقم بتوصيل الطرف اآلخر للكبل إلى محولUSB قم بتوصيل المنتج باستخدام كبل .USB المرفق أو إلى منفذ طاقةUSB لمبات...
Page 158
عريب .للتشكيل الدقيق، ارفع جهاز التشذيب المنبثق. وقم بالتشكيل كما تريد تشذيب حواف السوالف .انزع مشط اللحية القابل للتعديل ابدأ بحواف السوالف ومع وضع شفرات جهاز التشذيب برفق على جلدك، استخدم الحركات نحو خط .حواف السوالف لتشذيب األماكن المطلوبة في منطقة الوجه تشذيب...
Page 159
عريب .افتح الغطاء األمامي لكشف البطاريات .أخرج البطارية واقطع السلكين الموجودين في نهاية البطارية .يجب التخلص من البطارية بأمان التشذيب الدقيق/ ملحق تشذيب شعر األنف واألذن إدخال البطاريات .)” (األولى متضمنةAA“ تتطلب كلتا ماكينات التشذيب بطارية قلوية واحدة .تأكد من إيقاف الجهاز .لفتح...
Page 160
عريب بعد كل استخدام اغسل الشعر المتراكم من على القواطع وفق ما هو موضح أعاله. ي ُ رجى التأكد من إزالة المخلفات ما بين .الشفرات والتخلص من الماء الزائد إخراج البطاريات .قم بتدوير غطاء علبة البطاريات حوالي ¼ لفة عكس اتجاه عقارب الساعة ثم اسحبه ضع...
Need help?
Do you have a question about the Works MB905 and is the answer not in the manual?
Questions and answers