Summary of Contents for Parkside Performance PPWD 30 B2
Page 1
PDF ONLINE parkside-diy.com Werkstatt-Sauger / Workshop Vacuum Cleaner / Aspirateur d’atelier PPWD 30 B2 Werkstatt-Sauger Workshop Vacuum Cleaner Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Werkplaatsstofzuiger Aspirateur d’atelier Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction des instructions d‘origine Aspirador de taller Aspiratore Traducción del manual de instrucciones original...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
sich mit den Bedienteilen und dem Garantie. Der Hersteller haftet nicht richtigen Gebrauch des Gerätes ver- für Schäden, die durch bestimmungs- traut. Benutzen Sie das Gerät nur wie widrige Verwendung oder falsche Be- beschrieben und für die angegebenen dienung verursacht wurden. Einsatzbereiche.
Bildzeichen und Symbole Schalldruckpegel L ......73 dB(A); K =3 dB Bildzeichen auf dem Gerät Vibration a ....... ≤2,50 m/s² Lesen Sie die Betriebsanlei- USB-Typ-C Anschluss ... 5 V; 2 A tung sorgfältig. Machen Sie Frequenzband ..2400–2483,5 MHz sich mit den Bedienteilen und dem richtigen Gebrauch des Sendeleistung .....
WARNUNG! Saugen • Sie niemals asbesthalti- WARNING: This machine contains dust hazardous to health. Emptying and maintenance operations, including ge Stoffe. Asbest gilt als removal of the dust collection means, must only be carried out by authorised personnel wearing suitable personal protection.
WARNUNG! Verwen- Personen oder deren Be- • den Sie die Steckdose an sitz verantwortlich ist. der Maschine nur für die Beachten Sie den Lärm- • in den Anweisungen fest- schutz und örtliche Vor- gelegten Zwecke. schriften. WARNUNG! Reinigen Vorbereitung Sie die Wasserstandsbe- Prüfen Sie vor dem Ge- •...
Page 10
Schließen Sie das Gerät Menschen und Tiere dür- • • an eine Steckdose an, die fen mit dem Gerät nicht mit mindestens 16 A ab- abgesaugt werden. gesichert ist. Richten Sie Saug- • Wenn die Netzanschluss- schlauch und Düsen • leitung dieses Geräts be- während des Betriebs schädigt wird, muss sie keinesfalls auf sich selbst...
Page 11
Benutzen Sie die Netz- untersuchen Sie auf lo- • • anschlussleitung nicht, se Teile und befestigen um den Anschlussstecker Sie diese, aus der Steckdose zu suchen Sie nach Be- • ziehen oder um das Gerät schädigungen, zu ziehen. Schützen Sie tauschen Sie beschä- •...
Das Öffnen des Gerä- • Versuchen Sie niemals Einwegbat- • terien aufzuladen. tes ist nur von einer au- • Setzen Sie Batterien niemals ei- torisierten Elektrofach- ner Hitzequelle, Feuer oder direkter kraft auszuführen. Wen- Sonneneinstrahlung aus. den Sie sich für Repa- •...
Vorbereitung Drücken der Taste nicht mehr leuchtet. WARNUNG! Verletzungsgefahr 1. Drehen Sie die Abdeckung (43) durch ungewollt anlaufendes Gerät. des Batteriefachs mit einer geeig- Stecken Sie den Anschlussstecker neten Münze ⭯ . erst dann in die Steckdose, wenn das 2. Entfernen Sie die Abdeckung (43) Gerät vollständig für den Einsatz vor- des Batteriefachs.
• Halter (Netzanschlussleitung) (nicht Folienbeutel einsetzen montiert). (Abb. B) WARNUNG! Dieser Beutel ist kein Notwendige Werkzeuge Spielzeug. Halten Sie diesen Beu- • Kreuzschlitz-Schraubendreher tel fern von Babys und Kleinkindern. Nicht in Wiegen, Kinderbetten oder Halter (Netzanschlussleitung) mon- Kinderwagen sowie in Kindernähe be- tieren nutzen.
• Falls Sie gesundheitsschäd- 2. Demontieren Sie den Motorkopf liche Stoffe saugen wollen: (12). siehe Folienbeutel einsetzen 3. Schlagen Sie den Folienbeutel 3. Legen Sie den Vliesfilterbeutel (21) nach oben. mit der Öffnung nach vorne in den 4. Verschließen Sie den Folienbeutel Schmutzbehälter (15).
Bodendüse einrichten Falls Sie beide Saugrohre verwen- den, stecken Sie das Saugrohr mit Die Bodendüse kann für folgende Bö- Haltenase (29) als zweites auf. da- den eingerichtet werden: durch können Sie in kurzen Pausen • Nass-Saugen, Teppich: Bodendü- das Saugrohr am Halter (28) ein- se mit Gummilippe hängen.
Werkzeug absaugen sind. So schützen Sie den Sau- ger vor unbeabsichtigtem Wegrol- Hinweise len. Testen Sie die Rollen vor dem • Verwenden Sie nach Möglichkeit Betrieb mit dem jeweiligen Unter- den Handgriff (34). Dann können grund auf ihre Funktion. Sie bei Bedarf mit der Luftregulie- •...
Einschalten • Das Gerät ist mit der PARKSIDE App verbunden. 1. Stellen Sie mit dem Volumen- strom-Regler (2) einen Volumen- Vorgehen strom ein. 1. Stellen Sie den Ein-/Ausschalter (3) 2. Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf AUTO auf AUTO. Modus: AUTO •...
die abzusaugende Wasserober- • Stellen Sie sicher, dass der Ver- fläche stehen muss. Andernfalls schlussdeckel (20) den Anschluss könnte ein Siphon Effekt entste- Saugen (19) staubdicht verschließt. hen. • Tragen Sie das Gerät am Tragegriff (8). Einschalten • Wenn der Schmutzbehälter sau- 1.
müssen ergriffen werden, um eine 3. Klappen Sie den Hebel (47) nach Staubverteilung zu vermeiden. oben und ziehen Sie den Filterhal- ter (46) nach oben aus dem Motor- Allgemeine Reinigung kopf. 1. Leeren Sie den Schmutzbehälter 4. Drücken Sie den Flachfaltenfilter (15).
ist, ohne dabei eine Gefahr für das • außerhalb der Reichweite von Kin- Wartungspersonal und andere Per- dern sonen hervorzurufen. Geeignete Hinweise Vorsichtsmaßnahmen umfassen • Der Schmutzbehälter eignet sich Dekontamination vor dem Ausein- nicht zur Aufbewahrung von Flüs- andernehmen, Vorsorge für örtliche sigkeiten.
Voraussetzungen 2. ⬅䐆 Streichen Sie die Karte des Geräts von rechts nach links. Um das Gerät in der PARKSIDE App zu finden, müssen folgende Voraus- setzungen erfüllt sein: 3. Bestätigen Sie das Dialogfeld. • Auf Ihrem Smartphone ist die Datenschutzbestimmungen PARKSIDE App installiert und Blue- tooth®...
Nicht betroffen sind den Altgeräten Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, beigefügte Zubehörteile und Hilfsmit- unabhängig vom Kauf eines Neuge- tel ohne Elektrobestandteile. rätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altge- räte abzugeben, die in keiner Abmes- Zusätzliche Entsorgungshinweise sung größer als 25 cm sind. für Deutschland Bitte entnehmen Sie vor der Rückga- Das Gerät ist bei eingerichteten Sam-...
teile angesehen werden können (z. B. • Ein als defekt erfasstes Produkt Filter) oder für Beschädigungen an können Sie, nach Rücksprache mit zerbrechlichen Teilen. unserem Service-Center unter Bei- fügung des Kaufbelegs (Kassen- Diese Garantie verfällt, wenn das Pro- bons) und der Angabe, worin der dukt beschädigt, nicht sachgemäß...
an das Service-Center. Dort erhalten Service Österreich Sie gerne einen Kostenvoranschlag. Tel.: 0800 447750 • Wir können nur Geräte bearbeiten, Kontaktformular auf parkside-diy.com die ausreichend verpackt und fran- IAN 465676_2404 kiert eingesandt wurden. Hinweis: Bitte senden Sie Ihr Gerät Service Schweiz gereinigt und mit Hinweis auf den Tel.: ...
Explosionszeichnung, S. 262 Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Werkstatt-Sauger Modell: PPWD 30 B2 Seriennummer: 000001–041800 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Har- monisierungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 • 2014/53/EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
Table of Contents Maintenance and repair....43 Storage........43 Introduction........28 Parkside app........44 Proper use........29 Parkside app....... 44 Scope of Removed the device from the delivery/accessories....29 app..........44 Overview........29 Privacy policy......44 Description of functions....30 Disposal/environmental Technical data......30 protection........
Scope of delivery/ correctly. Use the device only as de- accessories scribed and for the stated fields of application. Store the instruction Unpack the device and check that manual carefully and ensure that all everything is present. documents are handed over in the Dispose of the packaging material event that the device is passed on to properly.
Pictograms and symbols Vibration (a ) ......≤2.50 m/s² USB type C connection ..5 V; 2 A Symbols on the device frequency band ..2400–2483.5 MHz Read the instruction manual transmitted power ....≤ 20 dBm carefully. Familiarise yourself with the controls and how to Handheld transmitter .......
out only by professionals. * “Cold ash” is ash that has cooled down for a sufficient amount of time Appropriate protective and no longer contains any embers. equipment is required. Do This can be determined by combing not operate the vacuum the ashes with a metal tool before us- ing the device.
Page 33
cluding children) with re- Connect the device only • duced physical, sens- to a power outlet with ory or mental capabilit- a residual current cir- ies, or lack of experience cuit breaker (FI switch) of and knowledge. Children rated residual current no must be supervised to more than 30 mA.
Page 34
The machine must not device. Protect the power • be used at altitudes over cord from heat, oil and 2000 m. sharp edges. Do not allow the vacuum Never transport the • • to come into contact with device while the drive is people or animals.
contact the service to exchange an access- centre. ory part. Handle the device with Cleaning, maintenance • care and keep it clean. and storage Store the device out of CAUTION! This appli- • • reach of children. ance may only be stored indoors.
at least 15 minutes. Call a doctor if Volume flow controller (2) irritation, injury or pain persists. • After breathing it in: Get some fresh air if you notice your respirat- ory tract is irritated. Call a doctor if irritation persists. •...
2. Lock the snap locks (13) on the • Suction of harmful substances dirt container (15). together with the foil bag. Assembly • Foil bag (24) • Dry vacuuming Sticking on a warning label • Suction of harmful substances The appliance must be provided with together with the fleece filter a warning label.
Installing the fleece filter bag Removing the foil bag (Fig. B) 1. Removing the suction hose 1. Remove the motor head (12). Make sure that the suction con- nection is closed by the closing 2. Perform one of the following activ- flap.
Setting up the floor nozzle to hook the suction tube onto the holder (28) during short breaks. The floor nozzle can be set up for the • Floor nozzle (26) following floors: • Wet vacuuming, carpet: Floor Fitting the Parkside System nozzle with rubber lip •...
ling of hazardous dusts in your • The pleated filter can become country. clogged when large quantities of fine dust are vacuumed up. In this • The vacuum cleaner may be used case, we recommend that you use for vacuuming and extracting the a filter bag.
3. Power tool with mains plug: Re- where there is a risk of explosion. move the mains plug of the power The dusts, vapours or liquids may tool from the appliance socket (1). ignite or explode. Handheld transmitter: Remove the •...
• Parts that cannot be completely ous area and appropriate meas- cleaned must be sealed airtight in ures must be taken to prevent dust a plastic bag for transport. dispersal. • Make sure that the cover (20) General cleaning closes the suction connection (19) 1.
4. Push the flat pleated filter (45) area and appropriate personal pro- down out of the filter holder (46) tective equipment. into a dust-tight bag. • When carrying out maintenance 5. Clean the filter holder (46). or repair work, any contaminated items that cannot be satisfactor- 6.
Preparing the appliance for storage 5. Add the device with ➕. (Fig. H) 6. Select the device on the following 1. Wind up the power cord (10) on screen. the holder (27). 7. Follow the instructions on the 2. Suction tube (31): screen.
The symbol of the crossed-out • Hand over to an official collection wheeled bin means that this product point, must not be disposed of as unsorted • Return to the manufacturer/distrib- municipal waste at the end of its use- utor. ful life.
Problem Possible cause Error correction Weak or no suction Suction hose (7) or Removing obstructions power/throughput nozzles blocked and blockages Suction pipe (31) not cor- Assemble the suction rectly assembled pipe properly Dirt container (15) open Attaching and removing the motor head, p. 36 Dirt container (15) full Emptying the dirt contain- Filter (45/49) full or...
ter) or to cover damage to breakable chase (receipt) and specification parts. of what constitutes the defect and when it occurred. In order to avoid This guarantee shall be invalid if the acceptance problems and addi- product has been damaged, used tional costs, please be sure to use incorrectly or not maintained.
the defect to the address named Service Malta for the service centre. Tel.: 800 65168 • The following are not accepted: Contact form on parkside-diy.com devices sent in without prepaid IAN 465676_2404 postage, sent as bulky goods, sent as an Express shipment, or Importer devices sent as any other form of Please note that the address below...
Translation of the original EU declaration of conformity Product: Workshop Vacuum Cleaner Model: PPWD 30 B2 Serial number: 000001–041800 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 • 2014/53/EU...
curité, l’utilisation et le recyclage. Li- lisation commerciale annule la ga- sez attentivement le mode d'emploi. rantie. Le fabricant ne peut être te- Familiarisez-vous avec les éléments nu pour responsable des dommages de commande et l'utilisation correcte causés par une utilisation inappro- de l'appareil.
Puissance (Prise de l’appareil) AVERTISSEMENT ! Si vous ne ..........≤2150 W suivez pas cette consigne de sécuri- Longueur Câble d'alimentation . 7,5 m té, un accident peut se produire. Cela peut entraîner des blessures graves, Classe de protection ......I voire la mort. Type de protection ......
AVERTISSEMENT ! • N'aspirez jamais de WARNING: This machine contains dust hazardous to health. Emptying and maintenance operations, including matières contenant de removal of the dust collection means, must only be carried out by authorised personnel wearing suitable personal protection. Do not operate without the full filtration system fitted.
Page 55
pénétration de liquides Il est à noter que • augmente le risque l'utilisateur est lui-même d'électrocution. responsable des acci- dents ou des mises en AVERTISSEMENT ! • danger d'autrui ou de sa Utilisez la prise sur la ma- propriété. chine uniquement pour les finalités définies dans Respectez la protection •...
Page 56
un courant de défaut as- L’appareil ne doit pas • signé inférieur à 30 mA. être utilisé à des altitudes supérieures à 2000 m. Branchez l'appareil à une • prise de courant avec un Les personnes et ani- • fusible d'au moins 16 A. maux ne doivent pas être aspirés avec l'appareil.
Page 57
Veillez à ne pas en- toyer ou de travailler • dommager le câble dessus. d'alimentation en le fai- Si l'appareil commence à • sant passer sur des vibrer de manière inhabi- bords tranchants, en le tuellement forte, il faut le coinçant ou en tirant des- vérifier immédiatement : sus.
L'utilisation de pièces les instructions suivantes pendant la manipulation de piles/batteries : étrangères provoque la • N'ouvrez et n'endommagez jamais perte immédiate du droit les piles/batteries. à la garantie. • Ne tentez jamais de recharger des L'ouverture de l'appareil piles. • •...
Télécommande riphériques soient rincées pendant au moins 15 minutes avec de l'eau. Touche (42) Rendez-vous immédiatement chez • Met en marche et éteint l'aspirateur un médecin. Appelez immédiate- (Interrupteur Marche/Arrêt (3) : AU- ment un médecin. TO). Préparation LED (41) •...
Montage • Aspiration de matières nocives pour la santé en association Coller l'étiquette d'avertissement avec le sac en plastique. L'appareil doit être équipé d'une éti- • Sac en plastique (24) quette d'avertissement. • Aspiration de poussières 1. Retirez l'étiquette • Aspiration de matières nocives d'avertissement (25) rédigée pour la santé...
Page 61
7. Effectuez l'une des actions sui- Recyclez le sac filtrant non tis- vantes : sé de manière respectueuse pour l'environnement. • voir Insérer le sac filtrant non tissé 5. Effectuez l'une des actions sui- vantes : • Monter la tête du moteur, p. 59 •...
Monter et démonter le 2. Tirez la lèvre en caoutchouc flexible d'aspiration (40)/brosse (39) sur l'ergot d'encliquetage (38). Monter le flexible d'aspiration 3. Tirez la lèvre en caoutchouc (40)/ (Fig. C) brosse (39) sur le côté hors de la 1. Ouvrez le couvercle (20). buse de sol (26).
• Le poids de la Parkside System vantes : Poussières avec une va- Box avec le contenu ne doit pas leur limite d'exposition < 0,1 mg/ dépasser 15 kg. m³ • L'aspirateur ne doit généralement Fonctionnement pas être utilisé dans des pièces présentant un risque d'explosion. Avant l'utilisation •...
Page 64
ment d'air L ). Par ailleurs, respec- Vous pouvez régler cette durée dans Application PARKSIDE. tez les dispositions nationales et régionales. • Télécommande : Appuyez sur la touche (32). L'aspirateur se met • En aspirant de grandes quantités, en marche ou s'arrête. le filtre plissé...
4. Laissez l'application PARKSIDE Arrêt fonctionner en arrière-plan et 1. Amenez l'interrupteur Marche/Arrêt l'écran du smartphone allumé. sur OFF. 2. Videz le bac collecteur (15) immé- Aspiration humide diatement après l’aspiration car il DANGER ! Risque d'électrocution. n’est pas conçu pour la conserva- Ne vous tenez pas dans l'eau à...
Nettoyage, entretien Touche de nettoyage du filtre et stockage En cas de puissance d'aspiration plus faible, vous pouvez obtenir une AVERTISSEMENT ! Électrocution ! meilleure puissance d'aspiration en Risque de blessures lié au démarrage activant la touche de nettoyage du involontaire de l'appareil. Protégez- filtre.
7. Placez le porte-filtre (46) dans la et le port d'un équipement de pro- tête du moteur (12) et abaissez le tection individuelle approprié. levier (47). • Dans le cadre de la réalisation des 8. Fixez le porte-filtre (46) à l'aide des travaux de maintenance ou de ré- vis de sécurité (48).
ré, vous pouvez y ranger le tuyau Connecter l'appareil à l'application d'aspiration (31), la poignée (34) et PARKSIDE la buse de sol (26). 1. Mettez l'appareil en marche. La LED bleue clignote. Préparer l'appareil pour le sto- ckage (Fig. H) 2. Ouvrez l'application PARKSIDE. 1.
Recyclage/protection • Restitution à un point de collecte officiel, de l'environnement • Renvoi au fabricant / au distribu- teur. Introduisez l’appareil, les acces- Ne sont pas concernés les acces- soires et l’emballage dans un cir- soires qui accompagnent les appa- cuit de recyclage respectueux de reils usagés et les moyens auxiliaires l’environnement.
Dépannage Le tableau suivant vous aide à éliminer les petites pannes : Problème Cause possible Dépannage L'appareil ne démarre pas Interrupteur Marche/Arrêt Vérifier la position de (3) coupé l'interrupteur Marche/Ar- rêt Absence de tension de Contrôler la prise réseau de courant, le câble d'alimentation, la fiche d'alimentation, le fusible, et le cas échéant, faire ré-...
Page 71
justificatif d’achat (ticket de caisse) tructions citées dans le manuel de nous soient présentés durant cette l’opérateur. Les actions et les do- délai de cinq ans et que la nature du maines d’utilisation déconseillés dans manque et la manière dont celui-ci la notice d’utilisation ou vis-à-vis des- est apparu soient explicités par écrit quels une mise en garde est émise,...
est la nature du défaut et quand forme d’échantillon ou de mo- celui-ci s’est produit. Pour éviter dèle ; des problèmes d’acceptation et • s’il présente les qualités qu’un des frais supplémentaires, utilisez acheteur peut légitimement absolument seulement l’adresse attendre eu égard aux décla- qui vous est donnée.
Page 73
deux ans à compter de la délivrance La garantie s’applique aux défauts du bien. de matériel ou aux défauts de fabri- cation. Cette garantie ne s’étend pas Conditions de garantie aux parties du produit qui sont expo- Le délai de garantie débute avec la sées à...
Article 1648 1er alinéa du Code civil autre taxe spéciale. Veuillez ren- voyer l’appareil, y compris tous les L’action résultant des vices rédhi- accessoires livrés lors de l’achat et bitoires doit être intentée par prenez toute mesure pour avoir un l’acquéreur dans un délai de deux ans emballage de transport suffisam- à...
par tout autre mode de transport Service Belgique spécial. Tel.: 0800 12614 • Nous recyclons gratuitement vos Formulaire de contact à parkside-diy.com appareils défectueux que vous IAN 465676_2404 nous renvoyez. Importateur Service-Center Veuillez noter que l’adresse suivante Service France n’est pas une adresse de service Tel.: ...
Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Aspirateur d’atelier Modèle: PPWD 30 B2 Número de serie: 000001–041800 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 • 2014/53/EU L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à...
Inhoud van het pakket/ raat. Lees zorgvuldig de gebruiksaan- accessoires wijzing. Maak u vertrouwd met de be- dieningselementen en het juiste ge- Pak het apparaat uit en controleer de bruik van het apparaat. Gebruik het inhoud van het pakket. apparaat alleen zoals beschreven en Voer het verpakkingsmateriaal af zo- alleen voor de vermelde doeleinden.
Pictogrammen en symbolen frequentieband ..2400–2483,5 MHz zendvermogen ....≤ 20 dBm Pictogrammen op het apparaat Draagbare zender ......Lees zorgvuldig de gebruiks- Nominale spanning U ....3 V ⎓ aanwijzing. Maak u vertrouwd Batterij ....... CR2032 (Li-Mn) met de bedieningselementen en het juiste gebruik van het Reikwijdte (zonder hindernissen) 10 m apparaat.
die asbest bevatten. As- best wordt als kankerver- WARNING: This machine contains dust hazardous to health. Emptying and maintenance operations, including wekkend beschouwd. removal of the dust collection means, must only be carried out by authorised personnel wearing suitable personal protection. Do not operate without the full filtration system fitted.
op de machine uitsluitend Houd rekening met de • voor de in de instructies geluidshinder en de loka- aangegeven doeleinden. le voorschriften. WAARSCHUWING! Voorbereiding Reinig de waterniveaube- Controleer voor gebruik • grenzingsinrichting regel- altijd de aansluit- en ver- matig en inspecteer het lengkabels op tekenen op tekenen van schade.
Page 83
Indien het netsnoer van zeker niet op u zelf of an- • dit apparaat beschadigd dere personen, vooral is, moet het worden ver- niet op ogen en oren. Er vangen door de fabrikant, bestaat een risico op ver- diens dienst naverkoop of wondingen.
Page 84
netsnoer tegen hitte, olie op met het servicecen- en scherpe randen. trum. Transporteer het apparaat Reiniging, onderhoud en • nooit wanneer de aandrij- opslag ving nog draait. VOORZICHTIG! Dit ap- • Schakel het apparaat uit paraat mag alleen bin- • en trek de stekker uit het nenshuis worden be- stopcontact.
ziening en laat het ap- batterijzuur! Als er giftig en corrosief batterijzuur uitlekt: paraat afkoelen als het • Na oogcontact: Spoel de ogen apaaraat stilgezet is voor grondig onder overvloedig stro- reiniging, instelling, op- mend water gedurende 30 minu- slag of vervanging van ten.
• ON: Het apparaat is ingeschakeld. Motorkop monteren • AUTO: Het apparaat start auto- 1. Plaats de motorkop (12) op het matisch wanneer een aangesloten vuilreservoir (15). Het bedienings- elektrisch gereedschap wordt inge- paneel wijst naar de zuigaanslui- schakeld. ting (19). 2.
Page 87
Overzicht • zie Vliesfilterzak plaatsen Het apparaat beschikt over de vol- • Motorkop monteren, Pag. 86 gende zakken: Vliesfilterzak plaatsen • Vliesfilterzak (21) (Fig. B) • Droogzuigen 1. Demonteer de motorkop (12). • Met de foliezak stoffen opzuigen 2. Voer één van de volgende activi- die schadelijk zijn voor de ge- teiten uit: zondheid.
Vloermondstuk instellen Foliezak verwijderen 1. Demonteer de zuigslang Het vloermondstuk kan worden inge- steld voor de volgende vloeren: Zorg ervoor dat de zuigaansluiting van de afsluitklep gesloten is. • Natzuigen, tapijt: Vloermondstuk met rubberen lip 2. Demonteer de motorkop (12). •...
• 2 × metalen zuigpijp (31) de rollen op hun functie op de be- treffende ondergrond. Als u beide zuigbuizen gebruikt, steekt u de zuigbuis met bevesti- • Informeer u over de toepasselijke gingsnok (29) als tweede op. Hier- regelgeving/wetten met betrekking door kunt u tijdens korte pauzes de tot de omgang met gezondheids- zuigbuis aan de houder (28) han-...
Page 90
er voldoende luchtverversing L in neer u het elektrische gereed- de kamer zijn. Om aan de vereis- schap inschakelt. De zuiger te grenswaarden te voldoen, mag stopt kort nadat u het elektri- de retourvolumestroom maximaal sche gereedschap hebt uitge- 50% van de verse luchtvolume- schakeld.
3. Test de verbinding voordat u be- 2. Maak de vuilopvangbak (15) met- gint: Schakel het accu-gereed- een na het zuigen leeg, aangezien schap in. deze niet gemaakt is om vloeistof- fen in te bewaren. Het apparaat wordt met een korte vertraging ingeschakeld.
bedoeld aanlopen van het apparaat. Bescherm u bij onderhouds- en rei- nigingswerkzaamheden. Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het 3sec X3 stopcontact. 1. Sluit de aansluiting zuigen (19) met Laat reparatiewerkzaamheden en on- het afsluitdeksel (20). derhoud, die niet zijn beschreven in 2.
Reinig en vervang het met de geldende regelgeving voor uitlaatfilter de verwijdering van dergelijk afval. Jaarlijkse tests Instructies • De fabrikant of een opgeleid per- • Als de vlakke vouwfilter intact is soon moet minimaal jaarlijks een en er geen schadelijke stoffen wor- technische inspectie uitvoeren, die den opgezogen, hoeft het reinigen bijvoorbeeld bestaat uit het con-...
• Plaats het bovenste deel in een Apparaat bewaken en besturen toebehorenhouder (30). J ouw a ppara te n. 3. Bewaar de zuigslang (7) in het op- Selecteer het apparaat in de bergvak op de motorkop (12). lijst. 4. Plaats het overige toebehoren in De overzichtspagina van het appa- de toebehorenhouders (30) of op raat wordt weergegeven.
tuur aan het eind van de levensduur Dit is niet van toepassing op acces- op milieuvriendelijke wijze te recyclen. soires die bij oude apparaten zijn ge- Op die manier wordt milieuvriendelij- voegd en hulpmiddelen zonder elek- ke en grondstofbesparende recycling trische bestanddelen.
Service Omvang van de garantie Het product is zorgvuldig geprodu- Garantie ceerd volgens strenge kwaliteitsricht- lijnen en grondig getest voor levering. Beste klant, De garantie is van toepassing op ma- U krijgt op dit product een garantie teriaal- of fabricagefouten. Deze ga- van 5 jaar vanaf datum van aankoop.
• Neem bij functiestoringen of an- gebruiksaanwijzing te zoeken. U kunt dere defecten eerst telefonisch of uw gebruiksaanwijzing openen door gebruik ons contactformulier dat het artikelnummer (IAN) 465676_2404 u kunt vinden op parkside-diy.com in te voeren. in de categorie Service contact op Reparatie-service met het hieronder genoemde servi- Neem contact op met het servicecen-...
Reserveonderdelen en toebehoren Reserveonderdelen en toebehoren zijn beschikbaar via www.grizzlytools.shop. Als u problemen heeft met uw bestelproces, neem dan contact met ons op via onze online shop. Indien u nog vragen heeft, kunt u con- tact opnemen met: Service-Center, Pag. 97 Pos.
Vertaling van de originele EU-conformiteits- verklaring Product: Werkplaatsstofzuiger Model: PPWD 30 B2 Serienummer: 000001–041800 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetref- fende harmonisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 • 2014/53/EU Het hierboven beschreven voorwerp is conform Richtlijn 2011/65/EU van het...
Índice de contenido Limpiar y sustituir los filtros de salida......... 116 Introducción......... 100 Mantenimiento......116 Uso previsto......101 Almacenamiento......117 Volumen de Aplicación Parkside.....117 suministro/accesorios....101 Aplicación Parkside....117 Vista general......101 Eliminar el aparato de la Descripción del aplicación........118 funcionamiento......102 Política de privacidad....118 Datos técnicos......
Este manual de instrucciones es par- uso industrial prolongado. Si se le da te de este aparato. Contiene indica- un uso profesional, se anulará la ga- ciones importantes para la seguri- rantía. El fabricante no se responsabi- dad, uso y desecho del producto. Lea liza de los daños derivados de un uso atentamente el manual de instruccio- erróneo o distinto del previsto.
Potencia (Toma de corriente del apa- cidentes. El resultado es una lesión rato) ........≤2150 W grave o la muerte. Longitud Cable de conexión eléctrica ¡ADVERTENCIA! Si no sigue es- ............7,5 m ta indicación de seguridad, es posi- Clase de protección ......I ble que se produzca un accidente.
cionamiento inadecuado Botón de limpieza del y daños. filtro, p. 116 3sec X3 ¡ADVERTENCIA! No • aspire nunca materiales WARNING: This machine contains dust hazardous to health. Emptying and maintenance operations, including que contengan amianto. removal of the dust collection means, must only be carried out by authorised personnel wearing suitable personal protection.
Page 105
menta el riesgo de des- Cumpla con las restric- • carga eléctrica. ciones para las emisio- nes de ruidos y las nor- ¡ADVERTENCIA! Use • mas locales. el enchufe de la máquina únicamente para los fines Preparación descritos en las instruc- Antes de su utilización, •...
Page 106
Conecte el aparato a una Las personas y los ani- • • toma de corriente que es- males no deben ser aspi- té protegida por fusible rados con el aparato. con al menos 16 A. Mientras está en funcio- • Si se daña el cable de namiento, nunca dirija la •...
Page 107
No utilice el cable de co- observe si presenta al- • • nexión eléctrica para sa- gún desperfecto; car la clavija de la toma cambie los accesorios • de corriente o para tirar dañados. Para repara- del aparato. Proteja el ca- ciones, diríjase al cen- ble de conexión eléctrica, tro de servicio.
Cuando vaya a limpiar, ¡ADVERTENCIA! Peligro de que- • ajustar, almacenar el apa- maduras e intoxicación por el ácido de las pilas. Si el ácido tóxico y co- rato o a sustituir un ac- rrosivo de la pila se filtra: cesorio, apague el accio- •...
Interruptor de encendido/apagado 5. Cierre la tapa del compartimento de la pila (43). Montar y desmontar la cabeza del motor Desmontar la cabeza del motor 1. Desbloquee los cierres rápidos (13) del depósito recolector (15). 2. Extraiga la cabeza del motor (12). El aparato tiene dos modos de uso: Montar la cabeza del motor •...
ca. Los tornillos están premonta- lector (15) sobre la conexión de dos en los orificios del soporte. aspiración (19). El anillo de obtura- ción (22) de la abertura de la bol- Insertar/retirar la bolsa sa debe encajar entre los puentes ¡ADVERTENCIA! Este aparato (36) de la conexión de aspiración.
Retirar la bolsa filtrante de fieltro 9. Realice alguna de las siguientes actividades: Si también se ha introducido la bolsa de film: véase Retirar la bolsa de film • Colocar la bolsa de film, p. 110 1. Desmonte la cabeza del motor (12).
Montar la Parkside System Monte la parte corta entre las rue- das. Desmontar los accesorios (Fig. D) Indicaciones 1. Presione el borde de la boquillas • Fije como máximo una Parkside de suelo (26) cerca de una de las System Box en el aparato. pestañas de retención (38) hacia •...
• La aspiradora debe usarse para la ximo un 50 % del flujo de volumen aspiración y extracción de los si- de aire fresco (volumen de la es- guientes materiales: Polvo con un tancia V × tasa de reposición L umbral de exposición de < 0,1 mg/ Respete siempre las normativas m³...
Puede ajustar este tiempo en la 4. Abra la aplicación PARKSIDE y de- Aplicación PARKSIDE. je que funcione en primer plano y deje encendida la pantalla del • Transmisor manual: Presione el smartphone. botón (32). El aspirador se en- ciende o se apaga. Aspiración en húmedo Apagar ¡PELIGRO! Peligro por descar-...
Limpieza, 2. Vacíe el contenedor de residuos (15) inmediatamente después de mantenimiento y aspirar ya que no está diseñado almacenamiento para almacenar líquidos. • Desmonte la manguera de aspi- ración. ¡ADVERTENCIA! ¡Descarga eléc- trica! Peligro de lesiones debido a • Vacíe el depósito recolector a la puesta en marcha involuntaria del través de la conexión de aspira- aparato.
Botón de limpieza del filtro 6. Coloque un nuevo filtro de plie- gues planos (45) en el soporte del Si disminuye la potencia de aspira- filtro (46). ción, puede mejorar la potencia de 7. Coloque el soporte del filtro (46) en aspiración apretando el botón de lim- la cabeza del motor (12) y cierre la pieza del filtro.
• Cuando se realicen trabajos de Preparar el aparato para el almace- mantenimiento o reparación, debe- namiento (Fig. H) rán eliminarse los elementos con- 1. Enrolle el cable de alimentación taminados que no puedan limpiar- (10) en el soporte (27). se satisfactoriamente. Este tipo 2.
ta que el LED azul parpadee rápi- dan a reciclarlo respetando el medio damente. ambiente. 5. Añada el aparato con ➕. Los aparatos eléctricos no de- 6. En la pantalla siguiente, seleccione ben tirarse a la basura domés- el aparato. tica.
Localización de averías La siguiente tabla le ayudará a eliminar las pequeñas averías: Problema Posible causa Subsanación del error El aparato no arranca Interruptor encendido/ Comprobar la posición apagado (3) desconecta- del interruptor Falta tensión de alimenta- Compruebe la toma de ción corriente, el cable de red, el enchufe de conexión, el...
Page 120
pra. Si se produce un defecto de ma- bidamente o no se ha mantenido co- terial o de fabricación en el plazo de rrectamente. Para garantizar el uso cinco años a partir de la fecha de adecuado del producto, es impres- compra de este producto, procede- cindible respetar estrictamente to- remos a la reparación o sustitución...
Servicio de reparación de servicio que se le ha propor- cionado, con el franqueo pagado, Para las reparaciones no cubiertas junto con el comprobante de com- por la garantía, póngase en contacto pra (recibo de caja) e indicando en con el centro de servicio. Estarán en- qué...
Piezas de repuesto y accesorios Encontrará piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop. Si surgen problemas durante el proceso de pedido, por favor, póngase en contac- to con nosotros a través de nuestra tienda online. Si tiene más preguntas, pón- gase en contacto con: Service-Center, p. 121 Pos.
Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Aspirador de taller Modelo: PPWD 30 B2 Número de serie: 000001–041800 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legisla- ción de armonización pertinente de la Unión: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 • 2014/53/EU El objeto de la declaración descrito anteriormente es conforme a la Directiva...
Indice Sostituzione del filtro pieghettato piatto......... 140 Introduzione......... 124 Pulizia e sostituzione del filtro dello scarico......140 Uso conforme......125 Manutenzione......141 Materiale in dotazione/accessori....125 Conservazione......141 Panoramica....... 125 App Parkside........142 Descrizione del App Parkside......142 funzionamento......126 Rimuovere il dispositivo Dati tecnici.........126 dall'app........142 Avvertenze di sicurezza....
Il manuale d'uso è parte integran- piccoli lavori domestici. Non è sta- te del presente apparecchio. Esse to concepito per l’impiego azienda- contengono importanti avverten- le prolungato. Un eventuale utilizzo ze sulla sicurezza, l'uso e lo smal- aziendale comporta l'estinzione della timento.
La seguente descrizione illustra il fun- 31 Tubo aspiratore in metallo (in zionamento dei componenti. due parti ) Dati tecnici 32 Trasmettitore manuale Aspiratore ....PPWD 30 B2 33 Regolazione dell’aria Tensione nominale U 34 Impugnatura ......220–240 V∼; 50/60 Hz...
Potenza nominale P ....1300 W AVVERTIMENTO! Se non si se- Potenza (Presa dell’apparecchio) guono queste avvertenze di sicurez- ..........≤2150 W za, si può verificare un incidente. La conseguenza può essere una grave Lunghezza Cavo di alimentazione ............7,5 m lesione o la morte. Classe di protezione ......I ATTENZIONE! Se non si seguono Grado di protezione ....
ze contenenti amianto. L'amianto è considerato WARNING: This machine contains dust hazardous to health. Emptying and maintenance operations, including cancerogeno. removal of the dust collection means, must only be carried out by authorised personnel wearing suitable personal protection. Do not operate without the full filtration system fitted.
Page 129
ca della macchina solo Preparazione per gli scopi stabiliti nelle Prima dell’utilizzo, verifi- • istruzioni. care la presenza di dan- AVVERTIMENTO! Pu- ni o usura della condut- lire regolarmente il dispo- tura di collegamento e sitivo limitatore del livel- del supporto. Se il ca- lo d'acqua ed esaminar- vo si danneggia durante lo alla ricerca di indizi di...
Page 130
sere sostituito dal pro- Durante il funzionamen- • duttore o dal suo servizio to non dirigere mai il tu- clienti o da una persona bo di aspirazione flessibi- qualificata per evitare pe- le e le bocchette verso se ricoli. rivolgersi al centro stessi o altre persone, in di assistenza.
Page 131
nare l’apparecchio. Pro- riori domande, rivolger- teggere il cavo di alimen- si al centro di assisten- tazione da calore, olio e spigoli appuntiti. Pulizia, manutenzione e Non trasportare mai conservazione • l’apparecchio mentre il ATTENZIONE! Questo • motore è in funzione. apparecchio può...
sempre al nostro centro • Non utilizzare mai contemporanea- mente batterie nuove e usate in di assistenza. uno stesso apparecchio. Spegnere il motore, scol- • • Prestare attenzione alla corretta legare l’apparecchio polarità delle batterie inserite. dall’alimentazione elettri- • Rimuovere immediatamente le bat- terie che perdono dal vano batte- ca e lasciarlo raffredda- rie.
Elementi di comando 2. Rimuovere la copertura (43) del va- no batterie. Familiarizzare con i comandi prima di 3. Rimuovere la batteria (44). mettere in funzione l’apparecchio per Conferire la batteria in un luogo di la prima volta. raccolta. Interruttore di accensione/spegni- 4.
Montare il Sostegno (Cavo di ali- AVVERTIMENTO! Questo sac- mentazione) chetto non è un giocattolo. Tenerlo (Fig. A) lontano dai neonati e dai bambini pic- coli. Non usare in asili nido, lettini o 1. Inserire il sostegno (27) per il cavo di alimentazione nella sede situata passeggini, nonché...
3. Inserire il sacchetto con filtro in fel- 3. Tirare il sacchetto con pellicola tro (21) con l'apertura in avanti nel verso l'alto. contenitore per sporco (15). 4. Chiudere il sacchetto con pellicola 4. Tirare l'apertura del sacchetto con con un serracavo. filtro in feltro (21) all'interno del 5.
Montaggio degli accessori 3. Assicurarsi che il coperchio (20) di aspirazione chiuda saldamente l'attacco di aspirazione (19). I seguenti accessori possono essere Regolare l’ugello per applicati al tubo di aspirazione flessi- pavimenti bile in tessuto (7) o gli uni agli altri: •...
to piatto è ostruito, viene emesso Accensione un segnale acustico di avvertenza. 1. Impostare un flusso volumetrico con il regolatore del flusso volume- Rimedio trico (2). • Aumentare il flusso volumetrico 2. Portare l'interruttore on/off su ON. con il regolatore del flusso volu- metrico (2).
alimentazione dell'elettroutensile Configurazione dell'automatismo nella presa dell'apparecchio (1). nell'utensile a batteria • Elettroutensile a batteria con Avvertenze batteria smart: Configurazione • L'aspirapolvere si accende au- dell'automatismo nell'utensile a tomaticamente solo se l'app batteria, p. 138 PARKSIDE è in esecuzione in pri- •...
Trasporto • Spegnere immediatamente l’apparecchio in caso di fuoriuscita Indicazioni per il trasporto di schiuma o liquidi. dell'apparecchio: • Durante l'aspirazione di liquidi, • Spegnere l'apparecchio ed estrar- quando il contenitore per sporco è re la spina di alimentazione dalla pieno un contatto arresta il motore.
Sostituzione del filtro mai acqua sull'apparecchio. Non uti- pieghettato piatto lizzare detergenti o solventi aggressi- Utensili necessari Avvertenze L'apparecchio ha i seguenti filtri e • Prima di allontanare l'apparecchio sacchetti: da un'area pericolosa, è preferibi- • Cacciavite T20H le decontaminare l'alloggiamento Procedura (Fig. F) dell'apparecchio aspirandolo e poi pulirlo con uno straccio o trattar-...
Sostituzione del filtro dello scarico verifica del corretto funzionamento (Fig. G) del dispositivo di controllo. 1. Premere la sporgenza dello scari- • Inoltre, ai sensi della co d'aria (16) verso il basso. EN 60335-2-69 22.AA.201.2 oc- corre controllare almeno una 2. Estrarre lo scarico d'aria (16). volta all'anno l'efficacia dei filtri 3.
App PARKSIDE Scegliere l’impostazione deside- rata sulla pagina riepilogativa. App PARKSIDE Rimuovere il dispositivo Con l’app PARKSIDE è possibile mo- dall'app nitorare l’apparecchio e gestire deter- Se si rimuove un dispositivo dall'app, minate funzioni. Le funzioni possono verranno rimossi anche i relativi dati. variare con gli aggiornamenti di app e I t u oi a tt rezzi .
A seconda del recepimento nel dirit- vi di componenti elettrici a corredo to nazionale, le possibilità sono le se- dell'apparecchio da smaltire. guenti: Smaltire le batterie conforme- • restituzione a un punto vendita mente alle disposizioni locali. Conferire le batterie ad un cen- •...
Assistenza Copertura della garanzia Il prodotto è stato prodotto con cura Garanzia sulla base di rigorose direttive di qua- lità ed è stato controllato scrupolosa- Gentile cliente, mente prima della consegna. Il prodotto gode di una garanzia di 5 La garanzia viene prestata esclusi- anni dalla data di acquisto.
sull’adesivo sul retro o il fondo del ce QR si apre direttamente parkside- prodotto. diy.com. Selezionare il proprio Paese e con la funzione di ricerca cercare • Se dovessero presentarsi errori di le istruzioni per l’uso. Inserendo il funzionamento o altri difetti, per codice articolo (IAN) 465676_2404 si prima cosa mettersi in contatto te- aprono le istruzioni per l’uso.
Importatore Si tenga presente che l’indirizzo in- dicato di seguito non è l’indirizzo del centro di assistenza. Per prima cosa contattare il centro di assistenza sum- menzionato. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANIA www.grizzlytools.de Ricambi e accessori Pezzi di ricambio e accessori sono reperibili qui www.grizzlytools.shop.
Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Aspiratore Modello: PPWD 30 B2 Numero di serie: 000001–041800 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 • 2014/53/EU L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla direttiva 2011/65/EU del Parlamento europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011, sulla restrizione...
Obsah Aplikace Parkside......164 Aplikace Parkside......164 Úvod..........148 Odstranění přístroje z Použití dle určení.......149 aplikace........164 Rozsah Zásady ochrany osobních dodávky/příslušenství....149 údajů..........164 Přehled........149 Likvidace/ochrana životního Popis funkce......150 prostředí........164 Technické údaje......150 Hledání chyb........ 165 Bezpečnostní pokyny....151 Servis..........166 Význam bezpečnostních Záruka........
Návod k obsluze dobře uschovejte a • 2 × kovová sací trubka v případě předání přístroje třetím oso- • ruční vysílač bám předejte veškerou dokumentaci. • Baterie (CR2032; Li-Mn) Použití dle určení • plochý skládaný filtr, třída H (před- montováno) Přístroj je určen výhradně...
Bezpečnostní pokyny zásuvka přístroje POZOR! Při použití elek- trických zařízení se v rám- Typ ochrany (zásuvka přístroje): ci ochrany proti úrazu elek- IP44 trickým proudem, nebezpečí Chráněno před pevnými cizími zranění a požáru musí dodr- částicemi o průměru ≥ 1,0 mm; žovat níže uvedená základní Ochrana proti stříkající...
Page 152
dě, že jste obdrželi dosta- k vysávání kapalin. V pří- tečné informace o použití padě vniknutí kapalin se vysavače, o látkách urče- zvyšuje riziko úrazu elek- ných k vysávání a o jejich trickým proudem. bezpečném odstraňová- VAROVÁNÍ! Zásuv- • ní. Pečlivé poučení snižu- ku na přístroji používejte je riziko nesprávné...
Page 153
Dodržujte ochranu proti ba, aby se zamezilo ne- • hluku a místní předpisy. bezpečí. Obraťte se na servisní středisko. Příprava Přístroj nikdy nepoužívej- Před použitím vždy zkon- • • te, pokud jsou v blízkos- trolujte připojovací a pro- ti děti nebo zvířata. Oso- dlužovací...
Page 154
popel, benzín, rozpouště- před kontrolou, čiště- • dla, kyseliny nebo zása- ním nebo prací na pří- dy. Hrozí nebezpečí po- stroji.. žáru a zranění. Když přístroj začne ne- • Přístroj okamžitě vypně- obvykle silně vibrovat, je • te, pokud uniká pěna ne- nutná...
té ztrátě nároku na záru- • Nikdy se nepokoušejte nabíjet jed- norázové baterie. • Nikdy nevystavujte baterie zdroji Otevření přístroje musí • tepla, ohni ani přímému sluneční- provést pouze autorizo- mu záření. vaný kvalifikovaný elektri- • Nikdy nezkratujte baterie. • Nikdy nepoužívejte použité a nové kář.
Ovládací části 4. Vložte novou baterii (44). ➕ pól ukazuje nahoru. Před prvním uvedením přístroje do 5. Přihrádku na baterie zavřete kry- provozu se seznamte s ovládacími tem (43). části. Montáž a demontáž hlavy zapínač/vypínač (3) motoru Demontáž hlavy motoru 1.
Šrouby jsou předem namontovány přes připojení k odsávání (19). Těs- v otvorech držáku. nicí kroužek (22) na otvoru filtrač- ního sáčku musí přiléhat mezi příč- Vložení a vyjmutí sáčku kami (36) na připojení k odsávání. VAROVÁNÍ! Tento přístroj obsahu- 5. Ujistěte se, že fóliový sáček (24) je zdraví...
Montáž a demontáž sací 2. Stáhněte otvor filtračního sáčku z hadice netkané textilie (21) z připojení k odsávání (19). Montáž sací hadice (Obr. C) 3. Uzavření filtračního sáčku z netka- 1. Otevřete uzavírací víko (20). né textilie: Zatáhněte za jazýček. 2. Zasuňte silný konec sací hadice (7) 4.
Montáž vložek (Obr. D) sáčku nebo zaneseného plochého skládaného filtru, zazní zvukový vý- 1. Nastrčte pryžovou chlopeň (40)/ stražný signál. kartáč (39) ze strany za západkou (38) až k dorazu do podlahové hu- Náprava bice (26). • Zvyšte objemový průtok pomocí 2.
2. Zapínač/vypínač nastavte do polo- Nastavení automatiky s aku hy ON. nářadím, str. 160 • ruční vysílač: Ruční vysílač (32) Vypnutí namontujte na elektrické nářadí 1. Zapínač/vypínač nastavte do polo- nebo sací hadici (7). hy OFF. Zapnutí 2. Přístroj podle potřeby dekontami- nujte.
• Přístroj je připojen k aplikaci Zapnutí PARKSIDE. 1. Nastavte objemový průtok pomocí regulátoru objemového průtoku (2). Postup 2. Zapínač/vypínač nastavte do polo- 1. Zapínač/vypínač (3) nastavte do hy ON. polohy AUTO Vypnutí Režim: AUTO 1. Zapínač/vypínač nastavte do polo- 2.
Čištění, údržba a skladování VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elek- 3sec X3 1. Uzavřete připojení k odsávání (19) trickým proudem! Nebezpečí zranění uzavíracím víkem (20). v důsledku neúmyslného spuštění pří- 2. Regulátor objemového průtoku (2) stroje. Chraňte se při údržbě a čiště- nastavte na MAX. Zapněte přístroj ní.
Čištění a výměna zda nejsou poškozeny, vzducho- výstupního filtru těsnosti přístroje a správné funkce kontrolního zařízení. Upozornění • Kromě toho by měla být nejméně • Pokud je plochý skládaný filtr ne- jednou ročně provedena zkouška porušený a nedochází k nasává- účinnosti filtrů...
Aplikace PARKSIDE Odstranění přístroje z aplikace Aplikace PARKSIDE Když se přístroj odstraní z aplikace, potom se smažou i příslušná data. Pomocí aplikace PARKSIDE můžete sledovat přístroj a ovládat určité funk- V aše zaříze ní. ce. Funkce se mohou změnit s aktua- 2.
• odevzdat na oficiálním sběrném Baterie zlikvidujte podle míst- místě, ních předpisů. Baterie ode- • zaslat zpět výrobci/distributorovi. vzdejte na sběrném místě pro staré baterie, kde budou Tento stav se netýká příslušenství sta- recyklovány v souladu s před- rých přístrojů a pomocných prostřed- pisy na ochranu životního pro- ků...
Servis nevztahuje na díly výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a lze Záruka je proto považovat za opotřebitelné součásti (např. filtr) nebo za poškoze- Vážení zákazníci, ní křehkých částí. na tento výrobek získáváte záruku Tato záruka zaniká, pokud je výrobek 5 let od data zakoupení.
Opravárenská služba by, kterou jste obdrželi, s přilože- ným dokladem o koupi (účtenkou), Pro opravy, které nepodléhají záru- s uvedením povahy vady a kdy k ce, se obraťte na servisní středisko. ní došlo. K zamezení problémů s Tam Vám rádi poskytneme odhad ná- přijetím a dalším nákladům je bez- kladů.
Náhradní díly a příslušenství Náhradní díly a příslušenství jsou k dostání na webových stránkách www.grizzlytools.shop. Pokud máte problémy při objednání, kontaktujte nás prostřednictvím našeho online obchodu. V případě dalších dotazů se obraťte na: Service-Center, str. 167 Poz. č. Název Obj. č. sací...
Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Průmyslový vysavač Model: PPWD 30 B2 Sériové číslo: 000001–041800 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 • 2014/53/EU Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě se směrnicí Evropského parla- mentu a Rady 2011/65/EU ze dne 8.
Obsah Čistenie a výmena vypúšťacieho filtra..........185 Úvod..........170 Údržba........185 Používanie na určený účel..171 Skladovanie.......186 Rozsah Aplikácia Parkside....... 186 dodávky/Príslušenstvo....171 Aplikácia Parkside..... 186 Prehľad........171 Odstráňte prístroj z aplikácie..187 Opis funkcie......172 Prehlásenie o ochrane osobných Technické údaje......172 údajov........187 Bezpečnostné pokyny....173 Likvidácia/ochrana životného Význam bezpečnostných prostredia........
Rozsah dodávky/ Návod na obsluhu je súčasťou tohto Príslušenstvo prístroja. Obsahuje dôležité pokyny pre bezpečnosť, používanie a likvidá- Vybaľte prístroj a skontrolujte rozsah ciu. Starostlivo si prečítajte návod na dodávky. obsluhu. Oboznámte sa s ovládacími Obalový materiál riadne zlikvidujte. dielmi a správnym používaním prístro- •...
30 2 × Držiak príslušenstva (Hlava nasledujúcich popisoch. motora) Technické údaje 31 kovová nasávacia rúra (dvojdiel- na ) Priemyselný vysávač ...PPWD 30 B2 32 Ručný vysielač Dimenzačné napätie U 33 Regulácia vzduchu ......220–240 V∼; 50/60 Hz 34 držadlo Dimenzačný výkon P ....1300 W Výkon (zásuvka prístroja) ..
Piktogramy a symboly Vibrácie (a ) ....... ≤2,50 m/s² port USB typu C ....5 V; 2 A Piktogramy na prístroji frekvenčné pásmo .2400–2483,5 MHz Starostlivo si prečítajte návod odovzdaná sila ....≤ 20 dBm na obsluhu. Oboznámte sa s ovládacími dielmi a správnym Ručný...
mi. Je potrebné primera- * „Studený popol“ je popol, ktorý sa dostatočne dlho chladil a už neobsa- né ochranné vybavenie. huje žeravé uhlíky. To sa dá zistiť pre- Neprevádzkujte vysávač hrabávaním popola kovovým nástro- bez kompletného a sta- jom pred použitím prístroja. Zo stude- ného popola nevychádza už...
Page 175
nými schopnosťami alebo Prístroj zapojte iba do zá- • s nedostatkom skúsenos- suvky s ochranným zaria- tí a znalostí. Na deti treba dením proti chybovému dohliadať, aby sa zabez- prúdu (FI spínač) s meno- pečilo, že sa nebudú hrať vitým chybovým prúdom s prístrojom.
Page 176
Prístroj nepoužívajte v hnutie pripojovacej zá- • polohách vyšších ako strčky zo zásuvky ale- 2000 m. bo na ťahanie prístroja. Sieťový pripojovací kábel Ľudia a zvieratá nesmú • chráňte pred horúčavou, byť s prístrojom vysáva- olejom a ostrými hranami. né. Nikdy neprepravujte prí- Saciu hadicu a hubice •...
dom opráv sa obráťte prístroj zastavený v záuj- na Servisné centrum. me čistenia, nastavenia, uskladnenia alebo výme- Čistenie, údržba a skla- ny dielu príslušenstva. dovanie Prístroj starostlivo ošet- OPATRNE! Tento prí- • • rujte a udržiavajte ho čis- stroj sa smie uchovávať tý.
ovej kyseliny! Ak vytečie toxicky a • ON: Prístroj je zapnutý. žieravý elektrolyt: • AUTO: Prístroj sa spustí automa- • Po kontakte s očami: Oči dôklad- ticky po zapnutí pripojeného elek- ne vyplachujte s veľkým množ- trického nástroja. stvom tečúcej vody po dobu 30 regulátor objemového prietoku (2) minút.
Montáž hlavy motora Prehľad 1. Nasaďte hlavu motora (12) na ná- Prístroj má nasledujúce vrecká: dobu na zachytávanie nečistôt • flísové filtračné vrecko (21) (15). Ovládacie pole ukazuje na • Suché vysávanie prípojku nasávania (19). • Vysávanie zdraviu škodlivých lá- 2.
7. Vykonajte jednu z nasledujúcich 4. Vyberte flísové filtračné vrecko (21) činností: z nádoby na zachytávanie nečistôt (15). • pozri Vloženie flísového filtračného vrecka Flísové filtračné vrecko zlikvidujte ekologickým spôsobom. • Montáž hlavy motora, S. 179 5. Vykonajte jednu z nasledujúcich Vloženie flísového filtračného vrec- činností: •...
2. Zastrčte hrubý koniec sacej hadi- 2. Stlačte gumovú chlopňu (40)/ke- ce (7) s blokovaním (37) do prípoj- fu (39) za druhý zaskakovací výstu- ky vysávania (19). pok (38) Zablokovania počuteľne zapadne. Montáž príslušenstva na Demontáž sacej hadice (Obr C) odsávanie 1.
ho filtra, zaznie akustický výstražný Vypnutie signál. 1. Vypínač zap/vyp prepnite do polo- hy OFF. Pomoc 2. V prípade potreby dekontaminujte • Zvýšte objemový prietok pomo- prístroj. cou regulátora objemového prie- toku (2). Nasávací nástroj • Pridajte sekundárny vzduch po- Upozornenia mocou regulácie vzduchu (33).
akumulátorovým nástrojom, Predpoklady S. 183 • V akumulátorovom nástroji je • Ručný vysielač: Namontujte ruč- vsadený Smart akumulátor, kto- ný vysielač (32) na elektrické ná- rý naviazal spojenie s aplikáciou radie alebo na nasávaciu hadicu PARKSIDE. (7). • Prístroj naviazal spojenie s apliká- ciou PARKSIDE.
• Dávajte pozor na to, aby nasáva- • Uistite sa, či je uzatvárací kryt (20) cia hubica nebola úplne ponorená prípojky vysávania (19) prachotes- vo vode, aby sa vždy nasalo trocha ne uzavretý. vzduchu. • Prístroj noste vždy za držadlo na •...
Všeobecné čistenie 6. Vložte nový plochý skladaný filter (45) do držiaka filtra (46). 1. Vyprázdnite nádobu na zachytáva- nie nečistôt (15). 7. Vložte držiak filtra (46) do hlavy motora (12) a sklopte páku (47) na- 2. Nádobu na zachytávanie nečistôt dol.
• Pri vykonávaní údržby alebo opráv 2. Nasávacia rúra (31): sa musia zlikvidovať všetky konta- • Spodnú časť zaveste držiakom minované predmety, ktoré sa ne- (29) na držiak (28). dajú uspokojivo vyčistiť. Takéto • Zastrčte hornú časť do držiaka predmety sa musia likvidovať v ne- príslušenstva (30).
Pri ďalšom naviazaní spojenia sa prí- Elektrické prístroje nepatria do stroj automaticky rozpozná v aplikácii domového odpadu. PARKSIDE. Kontrola a ovládanie prístroja Symbol preškrtnutého kontajnera na Tvoj e za riade ni a. kolieskach znamená, že tento výrobok V zozname vyberte prístroj. sa po skončení...
Vyhľadávanie chýb Nasledujúca tabuľka vám pomôže odstrániť malé poruchy: Problém Možná príčina Odstránenie poruchy Prístroj sa nespustí Vypínač zap/vyp (3) je vy- Skontrolujte polohu vypí- pnutý nača zap/vyp Chýba sieťové napätie Skontrolujte zásuvku, sie- ťový pripojovací kábel, pripojovaciu zástrčku, po- istku, v prípade potreby oprava prostredníctvom odborného elektrikára.
Page 189
výrobok a doklad o kúpe (pokladnič- li uskutočnené našou autorizovanou ný doklad) a krátko sa písomne opíše, servisnou pobočkou, záruka zaniká. v čom existuje nedostatok a kedy sa Vybavenie v záručnom prípade vyskytol. Aby bolo možné zaručiť rýchle vyba- Ak je chyba pokrytá našou zárukou, venie vašej žiadosti, postupujte podľa dostanete späť...
Upozornenie: Váš prístroj pošlite, prosím, vyčistený a s upozornením na chybu na adresu uvedenú Ser- visným centrom. • Prístroje zaslané bez úhrady pre- pravného, ako aj prístroje, ktoré boli zaslané ako veľkorozmerný ná- klad, expresom alebo s iným špe- ciálnym prepravným nebudú pre- vzaté.
Tartalomjegyzék Tárolás........208 Parkside alkalmazás....208 Bevezető........192 Parkside alkalmazás....208 Rendeltetésszerű használat..193 Készülék eltávolítása az A csomag alkalmazásból......209 tartalma / Tartozékok....193 Adatvédelmi szabályzat.... 209 Áttekintés........193 Ártalmatlanítás/ Működés leírása......194 Környezetvédelem....... 209 Műszaki adatok......194 Hibakeresés......... 210 Biztonsági utasítások....195 Pótalkatrészek és tartozékok..210 A biztonsági utasítások Az eredeti EU ‑megfelelőségi jelentése........
és a készülék harmadik személynek • motorfej történő továbbadása esetén adja át • szennytartály a készülékhez tartozó valamennyi le- • 2 × fém szívócső írást is. • Kézi egység Rendeltetésszerű használat • Elem (CR2032; Li-Mn) • lapos redős szűrő, H osztály (előre A készülék kizárólag a következő...
Biztonsági utasítások készülék-csatlakozóaljzat FIGYELEM! Az elektromos áramütés, a sérülés- és tűz- Védelem (készülék-csatlakozó- veszély megelőzése érdek- aljzat): IP44 ében az elektromos készü- 1,0 mm átmérőjű, illetve ann- lékek használata során az ál nagyobb szilárd idegen tes- alábbi alapvető biztonsági tek ellen védett; Minden oldal- intézkedéseket kell betar- ról fröccsenő...
Page 196
porszívót, ha elegendő FIGYELMEZTETÉS! A • információval rendelkezik porszívó száraz anyagok a porszívó használatával, felszívására és – meg- a felszívni kívánt anya- felelő intézkedésekkel gokkal és azok biztonsá- – folyadékok felszívás- gos ártalmatlanításával ára is alkalmas. A foly- kapcsolatban. Az alapos adékok behatolása növeli tájékoztatás csökkenti a az áramütés kockázatát.
Page 197
Vegye figyelembe, hogy Csatlakoztassa a készü- • • maga a felhasználó felel léket egy legalább 16 A a balesetekért vagy más biztosítékkal rendelkező személyek, illetve tulaj- csatlakozóaljzathoz. donuk veszélyeztetéséért. Ha megsérül a készülék • Ügyeljen a zajvédelemre hálózati csatlakozóveze- • és a helyi előírásokra. téke, akkor a veszélyek elkerülése érdekében ezt Előkészítés...
Page 198
A készülékkel nem sza- ki a csatlakozódugót az • bad embereket és állat- aljzatból vagy ne húzza okat porszívózni. annál fogva a készüléket. Védje a hálózati csatlako- Működés közben sem- • zóvezetéket hőtől, olajtól miképpen ne irányítsa és éles szélektől. a szívótömlőt és a szí- vófejeket saját magára Soha ne szállítsa a kész-...
nézze át a készüléket, Kapcsolja le a motort, vá- • • hogy nincs-e rajta sérü- lassza le a készüléket az lés, áramellátásról és hagy- ja lehűlni a készüléket, ha cserélje ki a sérült ta- • a készülék tisztítás, be- rtozékot. Ha javítás állítás, tárolás vagy tarto- szükséges, forduljon a zékcsere céljából lett le-...
A készülék két üzemmóddal rendel- FIGYELMEZTETÉS! Marás és kezik. mérgezés veszélye elemsav révén! • OFF: A készülék ki van kapcsolva. Ha mérgező és maró akkusav lép ki: • ON: A készülék be van kapcsolva. • Szembe kerülés esetén: Szeme- it 30 percen keresztül öblítse ki ala- •...
2. Vegye le a motorfejet (12). hetik. Ne működtesse a teljes szűrő- rendszer nélkül. Motorfej felszerelése Áttekintés 1. Helyezze a motorfejet (12) a szen- nytartályra (15). A kezelőfelület a A készülék a következő zsákokkal szíváshoz való csatlakozó (19) felé rendelkezik: mutat.
7. Végezze el az alábbi tevékenysé- • Gyapjú szűrőzsák behelyezése, gek egyikét: L. 202 • lásd Gyapjú szűrőzsák • Motorfej felszerelése, L. 201 behelyezése Fóliazsák kivétele • Motorfej felszerelése, L. 201 1. Szerelje le a szívótömlőt Gyapjú szűrőzsák behelyezése Ellenőrizze, hogy a szíváshoz való (B ábra) csatlakozót lezárja a zárósapka.
3. Ellenőrizze, hogy a zárósapka (20) Ha a levegő sebessége 20 m/s alá biztosan lezárja a szíváshoz való csökken, a levegőszabályozóval csatlakozót (19). (33) másodlagos levegő keverhető a légáramláshoz. A padlótisztító beállítása • 2 × fém szívócső (31) A padlótisztító a következő padlótípu- Ha mindkét szívócsövet használja, sokhoz állítható...
• A porszívó működtetésekor ügyel- másodlagos levegőt adhat hozzá a jen arra, hogy a porszívón lévő te- levegőszabályozóval (33). relőgörgők (17) rögzítve legyenek • Ha az elszívott levegő visszaveze- a rögzítőfékkel (18). Ez megvédi a tésre kerül a helyiségbe, akkor a porszívót a véletlen elgurulástól.
2. Állítsa a be-/kikapcsolót AUTO ál- Eljárás lásba. 1. Állítsa a be-/kikapcsolót (3) AUTO • Hálózatra csatlakoztatás, Smart- állásba akkumulátor: A porszívó auto- mód: AUTO matikusan működni kezd, ami- 2. Állítsa be a következőt: kor az elektromos kéziszerszá- Auto Turn On ❯ Automatic mot bekapcsolja.
Bekapcsolás markolatot (34) és a padlótisztító szívófejet (26). 1. Állítson be a térfogatáram-szabály- ozóval (2) egy térfogatáramot. Tisztítás, karbantartás 2. Állítsa a be-, kikapcsolót ON állás- és tárolás Kikapcsolás 1. Állítsa a be-/kikapcsolót OFF állás- FIGYELMEZTETÉS! Áramütés! Sé- rülésveszély véletlenül beinduló kész- ülék révén.
szűrőtisztító gomb 9. Szerelje fel a motorfejet. Csökkenő szívóerő esetén a szűrő- Kimeneti szűrők tisztítása tisztító gomb megnyomásával javít- és cseréje ható a szívóteljesítmény. Tudnivalók • Ha a lapos redős szűrő ép és nem kerül felszívásra egészségre ártal- mas anyag, akkor nem szükséges 3sec X3 1.
vonatkozó érvényes előírásoknak 3. Tárolja a szívócsövet (7) a motorfe- megfelelően kell ártalmatlanítani. jen (12) lévő tárolórekeszben. 4. Helyezze a további tartozékokat a Éves ellenőrzések tartozéktartóba (30) vagy az egyik • A gyártónak vagy egy képzett sze- szívócsőre (31). mélynek legalább évente egyszer el kell végeznie egy műszaki el- PARKSIDE alkalmazás lenőrzést, amely például a szűrők...
A következő csatlakozások során a Elektromos készülékek nem készülék automatikusan felismerésre tartoznak a háztartási hul- kerül a PARKSIDE alkalmazásban. ladékba. Készülék ellenőrzése és vezérlése Az áthúzott kerekes kuka szimbóluma Az Ö n szersz ám ai. azt jelenti, hogy ezt a terméket élet- Válassza ki a készüléket a lis- tartama végén nem szabad szelektál- tában.
Hibakeresés A következő táblázat segít Önnek a hibaelhárításban: Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás A készülék nem indul Be-/kikapcsoló (3) ki van Ellenőrizze a be/kikapcso- kapcsolva ló pozícióját Nincs hálózati feszültség Ellenőrizze a csatlakozó- aljzatot, a hálózati csat- lakozóvezetéket, a csat- lakozódugót és a biztos- ítékot, adott esetben ja- víttassa meg villamossági szakemberrel.
Page 211
Poz. sz. Név Rend- elési sz. szennytartály 91110481 gyapjú szűrőzsák 91110487 fóliazsák 91110686 26, 39, 40 padlótisztító szívófej, 2× Kefe, 2× Gu- 91110685 miperem 2 × fém szívócső 91110484 Kézi egység 91110688 markolat 91110486 Elszívó adapter 91110687 lapos redős szűrő 91110480 tartó (lapos redős szűrő) 91110479 Robbantott ábra, L. 262...
Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Műhelyporszívó Modell: PPWD 30 B2 Sorozatszám: 000001–041800 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályoknak: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 • 2014/53/EU E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való...
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Műhelyporszívó A termék típusa: PPWD 30 B2 Gyártási szám: 465676_2404 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap: 63762 Großostheim...
Page 214
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
rator lub użytkownik jest odpowie- dzialny za wypadki lub szkody inny- ch osób lub ich własności. Urządze- Instrukcja obsługi jest integralną czę- nie jest przeznaczone do użytku pry- ścią urządzenia. Zawiera ona ważne watnego. Urządzenie nie zostało za- wskazówki dotyczące bezpieczeń- projektowane do ciągłego użytku ko- stwa, użytkowania i utylizacji.
Zestawienie 31 Metalowa rura zasysająca (dwu- częściowa ) Ilustracje znajdują się na przedniej i tylnej rozkłada- 32 Nadajnik ręczny nej stronie. 33 Regulacja powietrza 1 Gniazdo wtykowe do podłącze- 34 Rękojeść nia urządzenia 35 Adapter systemu odciągu 2 Regulator strumienia objętościo- rys. B wego 36 Mostek...
Wskazówki dotyczące Dane techniczne bezpieczeństwa Odkurzacz warsztatowy ........PPWD 30 B2 Napięcie obliczeniowe U UWAGA! W celu zabezpie- ......220–240 V∼; 50/60 Hz czenia przed porażeniem Moc obliczeniowa P ....1300 W prądem elektrycznym, obra- Moc (Gniazdo wtykowe do podłącze- żeniami i pożarem w czasie nia urządzenia) .....
Piktogramy i symbole Piktogramy na urządzeniu WARNING: This machine contains dust hazardous to health. Emptying and maintenance operations, including removal of the dust collection means, must only be Należy uważnie przeczytać in- carried out by authorised personnel wearing suitable personal protection. Do not operate without the full filtration system fitted.
Page 220
OSTRZEŻENIE! Ni- się wody do elektronarzę- • gdy nie zasysać substan- dzia zwiększa ryzyko po- cji zawierających azbest. rażenia prądem elektrycz- Azbest jest uznawany za nym. materiał rakotwórczy. OSTRZEŻENIE! Gniaz- • UWAGA! Urządzenie do w maszynie wykorzy- • nie jest przeznaczone do stywać...
Page 221
Zwracamy uwagę, że różnicowo-prądowym o • użytkownik ponosi sam wartości znamionowego odpowiedzialność za wy- prądu wyłączającego nie padki lub zagrożenia dla większej niż 30 mA. innych osób lub ich mie- Urządzenie należy podłą- • nia. czać do gniazda, które je- Należy przestrzegać za- st zabezpieczone co naj- •...
Page 222
narkotyków, alkoholu lub Należy uważać, by nie • leków. uszkodzić przewodu sie- ciowego, przeciągając go Urządzenie nie może być • przez ostre krawędzie lub użytkowane w miejsca- przez zaklinowanie bądź ch położonych powyżej ciągnięcie za kabel. 2000 m. Nie należy ciągnąć za Nie używaj urządzenia na •...
Page 223
lub wykonywania prac te lub uszkodzone części. na urządzeniu. Używaj wyłącznie orygi- nalnych części zamien- W przypadku, gdy urzą- • nych i akcesoriów. Sto- dzenie zacznie nietypo- sowanie nieautoryzowa- wo silnie drgać, koniecz- nych części prowadzi do na jest natychmiastowa natychmiastowej utraty kontrola.
Urządzenie należy prze- 30 minut pod obfitym strumieniem • wody. Natychmiast wezwać leka- chowywać w miejscu nie- rza. dostępnym dla dzieci. • W przypadku kontaktu ze skórą: Zdjąć zabrudzoną odzież i spłuki- Uwagi dotyczące wać skórę co najmniej przez 15 mi- bezpieczeństwa w nut pod obfitym strumieniem wody.
Włącznik/wyłącznik (3) Baterię przekazać do punktu zbiór- 4. Umieścić nową baterię (44) w urządzeniu. Biegun ➕ musi być skierowany w górę. 5. Zamknąć wnękę baterii za pomocą osłony (43). Montaż i demontaż głowicy Urządzenie można uruchamiać w silnika dwóch trybach pracy. •...
Montaż Uchwyt(Przewód zasilają- ch dla dzieci oraz w pobliżu dzieci. Cienka folia mogłaby przylgnąć do ust oraz nosa i uniemożliwić oddy- (rys. A) chanie. 1. Wetknąć uchwyt (27) przewodu 1. Zdemontować głowicę silnika (12). zasilającego w uchwyt z tyłu głowi- cy silnika (12). 2.
Konfiguracja końcówki do Gdy prędkość powietrza spadnie podłóg poniżej 20 m/s, wówczas za pomo- cą regulatora powietrza (33) można Końcówkę do podłóg można konfigu- do strumienia powietrza wprowa- rować dla następujących podłoży: dzić powietrze dodatkowe. • Odkurzanie na mokro, dywan: • 2 × metalowa rura zasysająca (31) Końcówka do podłóg z gumowym Jeśli wykorzystywane są...
Działania zaradcze Włączanie • Zwiększyć strumień objętościo- 1. Ustawić strumień objętościowy za wy za pomocą regulatora stru- pomocą regulatora strumienia ob- mienia objętościowego (2). jętościowego (2). • Dodać dodatkowe powietrze za 2. Ustawić włącznik/wyłącznik w po- pomocą regulatora powietrza łożeniu ON. (33).
3. Połączyć elektronarzędzie z urzą- 4. W razie konieczności odkazić dzeniem. Postępować zgodnie z urządzenie. jednym z poniższych opisów: Konfiguracja automatyki z • Elektronarzędzie z wtyczką przy- narzędziem akumulatorowym łącza sieciowego: Wetknąć Wskazówki wtyczkę przyłącza sieciowe- • Odkurzacz włącza się następnie go elektronarzędzia w gniazdo automatycznie jedynie wtedy, gdy urządzenia (1).
Transport niach, w których występuje za- grożenie wybuchowe. Pyły, opary Wskazówki w zakresie transportu lub płyny mogą się zapalić lub wy- urządzenia: buchnąć. • Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć • W momencie wycieku piany lub wtyczkę z gniazda. Należy się płynu natychmiast wyłączyć urzą- upewnić, że wszystkie ruchome dzenie.
Czyszczenie 3. Wcisnąć przycisk czyszczenia filtra (11) trzy razy na trzy sekundy. WSKAZÓWKA! Ryzyko uszkodzenia! 4. Przez filtr harmonijkowy (45) prze- Niewłaściwe czyszczenie może być dmuchiwane jest powietrze w celu przyczyną uszkodzenia urządzenia. usunięcia pozostałości i brudu. Nigdy nie spryskiwać urządzenia wo- dą.
• Urządzenie jest wyposażone po trolę filtrów pod kątem uszkodzeń, obu stronach w filtr wylotowy. Filtr szczelności urządzenia i prawidło- wylotowy wymieniać wyłącznie na wego działania urządzenia kontrol- identyczny filtr wylotowy. nego. • Dodatkowo powinno się kon- Wymiana filtra wylotowego (rys. G) trolować...
4. Wetknąć dalsze akcesoria w Wybrać urządzenie z listy. uchwyt na akcesoria (30) lub w ru- Pojawia się ekran poglądowy urzą- rę ssącą (31). dzenia. PARKSIDE App Wybrać żądane ustawienie na ekranie poglądowym. Aplikacja PARKSIDE Usuwanie urządzenia z aplikacji Za pomocą aplikacji PARKSIDE moż- na nadzorować...
nych do ich przekazywania do po- uwagi na potencjalną zawartość nie- nownego przetworzenia zgodnie z za- bezpiecznych substancji, mieszanin sadami ochrony środowiska. Dzięki oraz części składowych. Gospodar- temu można zapewnić wykorzystanie stwo domowe spełnia ważną rolę w urządzeń zgodnie z zasadami ochro- przyczynianiu się...
Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia pro- blemu Słaba moc zasysania lub Niedrożny wąż ssawny (7) Usuwanie niedrożności i jej brak lub dysze blokad Rura ssąca (31) nieprawi- Prawidłowo połączyć rurę dłowo połączona ssącą Zbiornik na zanieczysz- Montaż i demontaż czenia (15) otwarty głowicy silnika, s. 225 Zbiornik na zanieczysz- Opróżnianie zbiornika na...
Page 237
ch. Niniejsza gwarancja nie obejmuje pierwszej kolejności skontaktować części produktu podlegających nor- się ze wskazanym poniżej dzia- malnemu zużyciu, które należy trakto- łem serwisowym telefonicznie lub wać jako części zużywające się (np. wykorzystać nasz formularz kon- Filtr) lub uszkodzeń części delikatny- taktowy, dostępny pod adresem parkside-diy.com w kategorii Ser- wis.
ekranie wyszukiwania instrukcje bie ekspresowym lub w ramach in- obsługi. Po wprowadzeniu numeru nych typów przesyłek specjalnych, artykułu (IAN) 465676_2404 można nie będą przyjmowanie. otworzyć swoją instrukcję obsługi. • Przesłane, uszkodzone urządzenia utylizujemy bezpłatnie. Serwis naprawczy Service-Center W sprawie napraw, które nie podle- gają...
apparatet som beskrevet og kun til de • 2 × Metalsugerør anførte anvendelsesområder. Opbe- • Håndsender var betjeningsvejledningen sikkert og • Batteri (CR2032; Li-Mn) udlever alle dokumenter, hvis appara- • Fladfoldefilter, Klasse H (færdigs- tet gives videre til tredjepart. amlet) Formålsbestemt anvendelse •...
Sikkerhedsan- visninger Apparatets stikdåse Beskyttelsesgrad (Apparatets OBS! Ved brug af elværktøj stikdåse): IP44 skal følgende grundlæggen- Beskyttet mod faste fremmed- de sikkerhedsforanstaltnin- legemer med en diameter på ger overholdes til beskyttel- ≥ 1,0 mm; Beskyttelse mod se mod elektrisk stød, fare sprøjtevand fra alle sider for tilskadekomst og brand- fare.
Page 244
tilstrækkelig information af væsker. Hvis der træn- om brugen af produktet, ger vand ind, øges risiko- de stoffer, der skal suges, en for elektrisk stød. og hvordan du bortskaf- ADVARSEL! Brug kun • fer dem sikkert. En grun- apparatets stik til de for- dig introduktion reducerer mål, der er angivet i in- fejlbetjening og tilskade-...
Page 245
Overhold reglerne for af producenten eller den- • støjbeskyttelse og lokale nes kundeservice eller af forskrifter. en tilsvarende kvalificeret person for at undgå fa- Forberedelse re. Kontakt vores service- Tilslutnings- og forlæn- • center. gerledningen skal inden Anvend aldrig apparatet, brug altid undersøges for •...
Page 246
det. Der er fare for kvæ- når du forlader appara- • stelser. tet, Opsug ingen varme, glø- før du skifter tilbehør, • • dende, brændbare eller før du fjerner blokerin- • eksplosive stoffer. Hertil ger eller tilstopninger, hører blandt andet varm før du kontrollerer ap- •...
hedsmæssige årsager. • Prøv aldrig på at oplade ikke-geno- pladelige batterier. Anvend udelukkende ori- • Udsæt aldrig batterier for varmekil- ginale reservedele og til- der, ild eller direkte sollys. behør. Brugen af dele fra • Kortslut aldrig batterier. andre leverandører med- •...
Betjeningselementer 4. Sæt et nyt batteri i (44). ➕-polen vender opad. Gør dig fortrolig med betjeningsele- 5. Luk batterirummet med afdæknin- menterne, inden du bruger apparatet. gen (43). Tænd-/sluk-kontakt (3) Montering og afmontering af motorhoved Afmontering af motorhoved 1. Åbn snaplukningerne (13) ved sm- udsbeholderen (15).
Isætning og udtagning af ge mellem forbindelsesstykkerne poser (36) på sugetilslutningen. 5. Kontroller at folieposen (24) ligger ADVARSEL! Dette apparat inde- tæt op ad indervæggene af sm- holder sundhedsskadeligt støv. Tøm- udsbeholderen (15). ning og vedligeholdelse, herunder 6. Fold resten af folieposen (24) ud fjernelse af støvopsamlingsbeholder- over kanten af smudsbeholderen ne, må...
4. Tag stoffilterposen (21) ud af sm- Du kan høre, når låsemekanismen udsbeholderen (15). går i hak. Bortskaf stoffilterposen miljøven- Afmontering af sugeslangen ligt. (Fig. C) 5. Udfør en af de følgende handlin- 1. Tryk og hold låsemekanismen (37) ger: trykket ved sugeslangen (7). •...
Montering af sugetilbehør • Fjern blokeringer i sugeslange og tilbehør. Følgende tilbehør kan sættes på væv- • Vær ved brugen af støvsugeren sugeslangen (7) eller forbindes med opmærksom på, at styrehjulene hinanden: (17) på apparatet er blokeret med • Håndtag (34) parkeringsbremserne (18).
Page 252
• Hvis udluftningen ledes tilbage til • Håndsender: Tryk på knappen rummet, skal luftudskiftningsraten (32). Sugeenheden tændes eller L i rummet være tilstrækkelig. For slukkes. at overholde de nødvendige græn- Sluk seværdier må den tilbageførte vo- 1. Stil tænd-/sluk-knappen på OFF. lumenstrøm ikke overstige 50% af 2.
Transport Vådsugning FARE! Fare på grund af elektrisk Anvisninger til transport af produktet: stød. Stil dig ikke i vandet, der skal • Sluk for apparatet, og tag tilslut- opsuges. ningsstikket ud af stikkontakten. Bemærk Kontrollér at alle bevægelige dele • Sug ikke brændbar eller eksplo- står fuldstændigt stille .
Bemærk 3. Fold grebet (47) opad og træk fil- terholderen (46) op af motorhove- • Før produktet tages ud af et farligt det. område, skal produktets kabinet dekontamineres ved støvsugning 4. Tryk fladfoldefilteret (45) nedad og og tørres af eller behandles med ud af filterholderen (46) i en støv- tætningsmidler.
ratet skilles ad, rengøring af vedli- Forberedelse af apparatet til opbe- geholdelsesområdet og passende varing (Fig. H) personlige værnemidler. 1. Vikl tilslutningsledningen (10) op • Ved udførelse af vedligeholdelses- på holderen (27). eller reparationsarbejde skal alle 2. Sugerør (31): forurenede genstande, der ikke kan •...
6. Vælg apparatet på følgende Elektriske apparater må ik- skærm. ke bortskaffes som hushold- 7. Følg anvisningerne på skærmen. ningsaffald. Ved de næste forbindelser genken- Symbolet med den overstregede af- des apparatet i PARKSIDE-appen faldsspand på hjul betyder, at det- automatisk.
Fejlsøgning Den følgende tabel hjælper dig ved fejlsøgning af småfejl: Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Apparat starter ikke Tænd/sluk-kontakten (3) Kontrollér tænd/sluk-kon- er slukket taktens position Der er ingen strøm Kontrollér stikkontakt, nettilslutningsledning, stik og sikring, og få dem re- pareret af en autoriseret elektriker ved behov.
Page 258
produkt er ikke begyndelsen på en ny Bearbejdning af reklamationer garantiperiode. For at sikre en hurtig behandling af din anmodning skal du følge følgende Garantiperiode og lovmæssige instruktioner: reklamationer • Hav kassebonen og varenumme- Garantiperioden bliver ikke forlæn- ret (f.eks. IAN 465676_2404) pa- get pga.
Bemærk: Send dit apparat rengjort og med en beskrivelse af defek- ten til den nævnte adresse af vores service-center. • Vi tager ikke imod apparater, uden at forsendelsen er betalt, eller som er sendt som volumenpakker, eks- pres-pakker eller andre særlige le- veringer.
91110479 Eksploderet tegning, s. 262 Oversættelse af den originale EU‑overensstemmelseserklæringen Produkt: Værkstedsstøvsuger Model: PPWD 30 B2 Serienummer: 000001–041800 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 • 2014/53/EU Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
Page 261
Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad informativ • informative • informatif• informatief • informativo • informatív • informacyj- ny • informační • informatívny...
Page 264
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...
Need help?
Do you have a question about the PPWD 30 B2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers