Original instructions Safety Instruction WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool”...
Page 4
• Make sure your hands are dry and clean from grease and oil. • Only use Tormek original jigs and accessories. Use of other accessories than those recommended can be a danger for the user.
Page 5
In the event that your Tormek T-2 Pro Kitchen Knife Sharpener needs service – con- tact your Tormek dealer. In many cases the problem can be solved over the phone or by sending a spare part. Do not return the machine without an agreement with your Tormek dealer.
5 years. Register your machine at tormek.com within 90 days from the date of purchase to receive 3 extra years of warranty. The warranty includes professional use, put for professional sharpening services the warranty of the product is 2 years.
Page 7
Knife Sharpening for the Professional Kitchen The Tormek T-2 Pro Kitchen Knife Sharpener is designed to meet the professional kitchen’s need for an efficient workflow and effective sharpening. The concept is a progression of the diamond whetstone, and it gives you full control in combination with the patented angle guide.
Getting Started 1. Mounting the diamond grinding wheel Unscrew the left-hand threaded Put the wheel onto the shaft EzyLock nut by hand. Remove and turn the EzyLock counter- the packing sleeve. NOTE: save clockwise by hand. When start- ing the machine, the grinding this sleeve for later use in trans- portation, or if you want to run wheel will automatically tighten...
Page 9
Instructions for sharpening and honing 1. Set the desired edge angle 15° setting results in 15° 15° 30° total edge angle. Tip! Save time by always sharpening the knife to the same edge angle.You will remove the least amount of steel during each grinding.
Page 10
2. Position the knife and start sharpening Make sure the knife is clean before you start sharpening. Press the power switch to start the ma- chine. Insert the knife into the guide and lower it towards the grinding wheel. Slide the knife back and forth at a steady pace across the grinding wheel applying a light pressure.
Page 11
3. Hone to final finish After sharpening, a “burr” is Before you start honing, make sure that the honing created. It needs to be honed wheel rotates away from the edge. Otherwise the knife will off in order to obtain a sharp cut into the honing wheel and you risk being injured.
Service and maintenance Replacing the Knife Protection Pads Slide the guide off the shaft and remove the clamp. Note: The shapes of the Knife Protection Pads are different for the guide and clamp. Remove the self-adhesive pads from both the clamp and the guide.
Page 13
Changing the diamond grinding wheel DISMOUNTING: Turn the MOUNTING: Put the grinding Unscrew the left-hand threaded wheel clockwise by hand while EzyLock nut by hand. Remove wheel onto the shaft while hold- holding the composite honing the diamond grinding wheel ing the honing wheel steady.
Page 14
Säkerhetsinstruktion VARNING Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, illustrationer och specifikatio- ner som medföljer maskinen. Om inte alla instruktioner nedan följs finns det risk för elek- triska stötar, brand och/eller allvarliga kroppsskador. Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens. Med begreppet ”maskin” i varningarna avses din eldrivna (sladdanslutna) maskin eller batteridrivna (sladdlösa) maskin.
• Ledaren som har en isolering med en utsida som är grön med eller utan gula ränder är skyddsjordledaren. Om elsladden eller kontakten behöver repareras eller bytas får skyddsjordledaren inte anslutas till en strömförande terminal. Felaktig anslutning av skyddsjordledaren kan medföra risk för elektrisk stöt. •...
Page 16
• Maskinen ska servas av behörig reparatör som endast använder identiska utbytesdelar. Detta säkerställer att maskinens säkerhet upprätthålls. Om din Tormek T-2 Pro Kitchen Knife Sharpener behöver service kontaktar du Tormek-återförsäljaren. I många fall kan problemet lösas på telefon eller genom att skicka en reservdelar.
Page 17
Garanti Tormeks garanti täcker alla delar av din Tormek T-2 Pro Kitchen Knife Sharpener avseende tillverknings- eller materialfel under minst 5 år. Registrera din maskin på tormek.com inom 90 dagar från inköpsdatumet för att få ytterligare 3 års garanti. Garantin inkluderar professionell användning, men för professionella slipningstjänster är produktens garantiperiod 2 år.
Page 18
Knivslipning för det professionella köket Tormek T-2 knivslipmaskin är speciellt anpassad för det pro fessionella kökets krav på resultat och enkelhet. Konceptet är en vidareutveckling av diamant brynet, som i kombination med en patentsökt styrning av eggvinkeln gör det möjligt att enkelt få en pro fessionell slipning, precis när du behöver det!
Page 19
Börja så här 1. Montera slipskivan Skruva av Ezylockmuttern Montera diamantskivan och som är vänstergängad. Ta bort gänga på EzyLockmuttern mot- packningshylsan. OBS! Spara urs för hand. När du börjar slipa dras EzyLockmuttern automa- hylsan för senare användning under transporter eller om du vill tiskt åt till rätt vridmoment.
Page 20
Instruktion för slipning och bryning 1. Ställ in önskad slipvinkel 15° inställning 15° 15° ger 30° total eggvinkel. Tips! Spara tid genom att alltid slipa kniven till samma eggvinkel. Du tar då bort minimalt med stål vid varje slipning. Dessutom håller dina knivar längre! FÖRSLAG PÅ...
Page 21
2. Positionera kniven och börja slipa Se till att kniven är ren innan du börjar slipa. Starta maskinen med strömbrytaren på framsidan av maskinen. För in kniven i styrningen och ner mot slipskivan. För kniven fram och tillbaka i jämn takt över slipskivan med ett lätt tryck.
Page 22
3. Bryn kniven till slutfinish När man slipat en kniv bildas Innan du börjar bryna, säkerställ att brynskivan roterar alltid en liten råegg eller från eggen. Kniven kommer annars att skära in i brynskivan ”skägg”. Den behöver brynas och det finns risk att du skadar dig. bort för att få...
Service och underhåll Byte av knivskyddsmaterial Ta av styrningen från axeln och lyft ur klämman. Notera! Formen på knivskyddsmaterialet skiljer sig mellan styrning och klämma. Montera loss det självhäftande materialet från både klämma och styrning och ersätt med nytt. Rengöring Knäpp loss magneten från Använd en dammsugare för att Om diamantslipskivan är igensatt...
Page 24
Byte av diamantslipskiva DEMONTERING: Håll fast Skruva av Ezylockmuttern som MONTERING: Sätt slipskivan kompositbryn-skivan med ena är vänstergängad. Ta bort dia- på axeln medan du håller bryn- handen och rotera diamantski- mantslipskivan från axeln. skivan stadigt. När slipskivan van medsols med den andra, har monterats på...
Page 25
Sicherheitsanweisungen WARNING Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anleitungen, Abbildungen und Spezifikationen, die diesem Elektrowerkzeug beigefügt sind. Die Nichtbeachtung aller unten aufgeführten Anweisungen kann zu Stromschlägen, Feuer und/oder schweren Verletzungen führen. Bewahren Sie alle Warnhinweise und Anleitungen auf. Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes (kabelgebundenes) Elektrowerkzeug oder Ihr batteriebetriebenes (kabelloses) Elektrowerkzeug.
Handlung kann im Bruchteil einer Sekunde zu schweren Verletzungen führen. • Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände trocken und frei von Fett und Öl sind. • Verwenden Sie nur originale Vorrichtungen und Zubehör von Tormek. Die Verwendung von anderem als dem empfohlenen Zubehör kann gefährlich für den Benutzer sein.
Page 27
• Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug von Fachpersonal reparieren, das nur identische Ersatzteile verwendet. Dies gewährleistet die Sicherheit des Elektrowerkzeugs. Falls Ihr Tormek T-2 Pro Kitchen Knife Sharpener gewartet werden muss, wenden Sie sich bitte an Ihren Tormek-Händler. Oft kann das Problem telefonisch oder mit einem Ersatzteil behoben werden.
Page 28
Die Tormek-Garantie deckt alle Produktions- und Materialfehler Ihres Tormek T-2 Pro Kitchen Knife Sharpener für mindestens 5 Jahre ab. Registriere deine Maschine innerhalb von 90 Tagen ab dem Kaufdatum unter tormek.com, um weitere 3 weitere Jahre zu erhalten. Die Garantie umfasst die professionelle Nutzung, aber für professionelle Schärfdienste beträgt die Garantie des Produkts 2 Jahre.
Page 29
Messerschliff für die professionelle Küche Die Tormek T-2 Messer-Schleifmaschine ist speziell für die professionellen Anforderungen an Resultat und Einfachheit in der Küche angepasst. Das Konzept ist eine Weiterentwick- lung des Diamant-Abziehstahls, in Kombination mit einer zum Patent angemeldeten Steue- rung des Schneidenwinkels. Diese macht es möglich, auf leichte Art und Weise, einen pro- fessionellen Schliff zu erhalten –...
Bei Bedarf kann die Schleifscheibe mit Aceton gereinigt werden. Die Maschine sollte an einem trockenen Standort aufbewahrt werden. Tormek T-1 Kitchen Knife Sharpener wird fertig montiert geliefert. Lies nur diese Anleitung und stecke den Stecker in die Steckdose, schon kann es losgehen. Viel Erfolg beim Schleifen! Drücken Sie die Klinge nicht zu fest gegen die Schleifscheibe.
Page 31
Anweisung zum Schleifen und Abziehen 1. Gewünschten Schleifwinkel einstellen 15° Einstellung 15° 15° ergibt 30° Schneidenwinkel. Hinweis ! Spare Zeit, indem du das Messer immer auf den gleichen Schneidenwinkel schleifst. Bei jedem Schleifen entfernst du dann nur ein Minimum an Stahl. Außerdem halten die Messer länger! VORSCHLÄGE FÜR SCHNEIDENWINKEL 30°...
Page 32
2. Messer positionieren und Schleifvorgang beginnen Das Messer sollte sauber sein, wenn mit dem Schleifen begonnen wird. Starte die Maschine mit dem Schalter auf der Vorderseite der Maschine. Führe das Messer in die Führung nach unten zur Schleifschei- be. Führe das Messer mit leichtem Druck gleichmäßig über die Schleifscheibe hin und her. Führe das Mes- ser so, dass die Klinge auf der gesamten Breite der Schleifscheibe anliegt.
Page 33
3. Abziehen des Messers für das Finish Nach dem Schleifen eines Bevor du mit dem Abziehen beginnst, stelle sicher, Messers bildet sich immer ein dass sich das Abziehrad von der Schneide wegdreht. kleiner Grat oder „Bart“. Dieser Das Messer schneidet sonst in die Abziehscheibe und es muss entfernt werden, um eine besteht Verletzungsgefahr.
Service und Wartung Austausch des Klingenschutzmaterials Führung von der Welle entfernen und die Klemme herausheben. Beachten! Die Form des Klingenschutzmaterials unterscheidet sich zwischen Führung und Klemme. Das selbstklebende Material sowohl von der Klemme als auch von der Führung entfernen und durch neues Material ersetzen. Reinigung Den Magneten von der Führung Man kann einen Staubsauger...
Page 35
Ersatz der Diamantschleifscheibe DEMONTIEREN: Halten Sie MONTIEREN: Setzen Sie die Drehen Sie die linksgängige Schleifscheibe auf die Welle, die Abziehscheibe mit einer EzyLock-Mutter von Hand im während Sie die Abziehscheibe Hand fest und drehen Sie dann Uhrzeigersinn ab. Entfernen Sie festhalten.
Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité, les consignes, les illustrations et les spécifications fournies avec cet outil électrique. Tout manquement aux consignes ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conserver tous les avertissements et toutes les consignes pour référence ultérieure. Le terme «...
Page 37
• Assurez-vous que vos mains sont sèches et exemptes de graisse et d’huile. • Utilisez uniquement des dispositifs et accessoires d’origine Tormek. L’utilisation d’autres accessoires que ceux recommandés peut représenter un danger pour l’utilisateur.
Page 38
• Inspectez l’ensemble du cordon régulièrement. S’il est endommagé, faites-le remplacer par du personnel qualifié. C’est également le cas si une rallonge est utilisée. • Utilisez uniquement les meules d’affûtage d’origine Tormek prévues pour le modèle T-2. Diamètre max. 200 mm et largeur max. 40 mm. Diamètre du trou de 12 mm.
5 ans. En inscrivant votre machine sur la page tormek.com dans les 90 jours à compter de la date d’achat, vous bénéficiez de 3 années de garantie supplémentaire. La garantie inclut une utilisation professionnelle. Cependant, pour des services d’affûtage professionnels, la garantie du produit est de 2 ans.
Page 40
L’affûtage des couteaux pour les professionnels L’affûteuse Tormek T-2 a été conçue pour répondre aux besoins des professionnels qui exi- gent un affûtage efficace avec un minimum de contraintes. Le concept est l’aboutissement de la meule à pierre combinée à un parfait contrôle de son angle, rendant ainsi possible à...
Si nécessaire, vous pouvez nettoyer la meule à l’acétone. Toujours ranger la machine dans un endroit sec. L’affûteur de couteaux de cuisine Tormek T-1 est livré entièrement assemblé. La seule chose à faire consiste à lire cette description et à brancher la fiche. Bonne chance avec votre affûtage ! N’appuyez pas fortement la lame contre la meule d’affûtage.
Page 42
Instructions d’affûtage et de démorfilage 1. Réglez l’angle d’affûtage souhaité Le réglage de 15° donne un 15° 15° angle total de 30°. Conseil ! Toujours affûter le couteau au même angle d’arête pour gagner du temps. On retire alors une quantité mini- male d’acier lors de chaque affûtage.
Page 43
2. Positionner le couteau et commencer l’affûtage S’assurer que le couteau est propre avant de commencer l’affûtage. Démarrer la machine à l’aide de l’interrupteur d’alimentation situé à l’avant de la machine. Insérer le couteau dans le guide et vers le bas contre la meule d’affûtage. Déplacer le couteau d’avant en arrière à un rythme régulier sur la meule d’affûtage en appliquant une légère pression.
Page 44
3. Affûter le couteau jusqu’à la finition finale Lorsqu’un couteau est affûté, il Avant de commencer le démorfilage, s’assurer que le se forme toujours un petit bord disque de démorfilage tourne à partir du bord. Sinon, le de morfile ou bavure, Il faut le couteau va couper dans le disque de démorfilage et risque démoriler afin d’obtenir un bord de blesser quelqu’un.
Entretien et maintenance Remplacement du matériau de la protection du couteau Retirer le guide de l’arbre et sortir le collier de serrage. Remarque : La forme du matériau de protection du couteau diffère entre la commande et la pince. Démonter le matériau auto-adhésif de la pince et du guide et le remplacer par un nouveau matériau.
Page 46
Remplacement de la meule d’affûtage diamantée DÉMONTAGE : Tournez la MONTAGE : Placez la meule Dévissez l’écrou EzyLock au d’affûtage sur l’arbre tout meule à la main dans le sens pas de vis inversé. Déposez la en maintenant le disque de des aiguilles d’une montre meule d’affûtage diamantée de démorfilage droit.
Page 47
Turvallisuusohjeet VAROITUS Tutustu kaikkiin tämän sähkötyökalun mukana toimitettuihin turvalli- suusvaroituksiin, ohjeisiin, kuviin ja teknisiin tietoihin. Jos kaikkia seuraavassa lueteltuja ohjeita ei noudateta, seurauksena voi olla sähköisku, tulipalo ja/tai vakavia vammoja. Tallenna kaikki varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä varten. Varoituksissa mainitulla termillä ”sähkötyökalu” tarkoitetaan verkkovirralla toimivaa (johdollista) tai akkukäyttöistä...
Page 48
• Johdin, jossa on vihreä eriste joko keltaisin raidoin tai ilman niitä, on suojamaadoitusjohdin. Jos virtajohto tai pistotulppa on korjattava tai vaihdettava, älä kytke suojamaadoitusjohdinta jännitteelliseen napaan. Suojamaadoitusjohtimen virheellinen kytkentä voi aiheuttaa sähköiskun vaaran. • Jos et täysin ymmärrä suojamaadoitusohjeita tai et ole varma, onko laite oikein maadoitettu, pyydä...
Page 49
• Tarkasta johdot säännöllisesti. Jos ne ovat vaurioituneet, vaihdata ne valtuutetulla asiantuntijalla. Tämä koskee myös jatkojohtoa, jos sellaista käytetään. • Käytä vain alkuperäisiä Tormek-laikkoja, jotka on tarkoitettu käytettäviksi mallin T-2 kanssa. Suurin läpimitta 200 mm ja suurin leveys 40 mm. Reiän halkaisija 12 mm.
Takuu Tormek-takuu korvaa kaikkien Tormek T-2 Pro Kitchen Knife Sharpener -teroittimen osien valmistus- ja materiaaliviat vähintään viiden vuoden ajan. Rekisteröimällä laitteesi osoitteessa tormek.com 90 päivän kuluessa ostopäivästä voit pidentää takuuta vielä kolmella vuodella. Takuu kattaa ammattikäytön, mutta ammattimaisille teroituspalveluille tuotteen takuuaika on kaksi vuotta.
Page 51
Veitsenteroitin ammattikeittiöön Tormek T-2-veitsenteroituskone on kehitetty ammattikeittiöiden tarpeisiin. Se tuottaa erin- omaisen teroitustuloksen ja on yksinkertainen käyttää. Tuote on edelleen kehitetty idea timanttiteroittimesta, johon on yhdistetty patentoitu teräkulmaohjain. Se tuottaa helposti ammattilaistason teroitustuloksen aina tarvittaessa! TEKNISET TIEDOT TORMEK T-2 PRO KITCHEN KNIFE SHARPENER MITAT VEITSEN TERÄN KORKEUS...
Page 52
Hiomalaikan voi tarvittaessa puhdistaa asetonilla. Säilytä laitetta aina kuivassa paikassa. Tormek T-1 -keittiöveitsiteroitin toimitetaan täysin koottuna. Käyttäjän täytyy vain lukea oh- jeet ja kytkeä virtajohto pistorasiaan. Onnea teroittamiseen! Älä paina terää voimakkaasti hiomalaikkaa vasten. Käyttämällä kevyttä teroituspainetta voit...
Page 53
Teroitus- ja hoonausohjeet 1. Aseta haluamasi teräkulma Asetus 15° tuottaa 15° 15° teräkulman 30°. Vihje! Säästä aikaa teroittamalla veitsi aina samaan teräkulmaan. Silloin sinun tarvitsee poistaa mahdollisimman vähän ainetta kullakin hiontakerralla. Se saa veitsesi myös kestämään pitempään. TERÄKULMASUOSITUKSIA 30° Esimerkki kulman säädöstä 20 –...
Page 54
2. Aseta veitsi paikalleen ja aloita teroittaminen Varmista ennen teroituksen aloittamista, että veitsi on puhdas. Käynnistä laite painamalla virtakat- kaisinta. Työnnä veitsi ohjaimeen ja laske se alas kohti hiomalaikkaa. Liikuta veistä hiomalaikalla tasaisella nopeudella edestakaisin painaen kevyesti. Ohjaa veistä niin, että se on kosketuksissa hiomalaikan koko leveyteen.
Page 55
3. Veitsen loppuhoonaus Teroitettaessa terään syntyy Varmista ennen hoonaamisen aloittamista, että hoo- jäyste. Se on hoonattava pois, nauslaikka pyörii poispäin terästä. Muuten terä leikkautuu jotta tuloksena olisi terävä ja kiinni hoonauslaikkaan, mikä voi aiheuttaa tapaturman. kestävä terä. Huomautus: Jos jäys- teitä...
Huolto ja kunnossapito Veitsensuojatyynyjen vaihto Työnnä ohjain irti akselista ja irrota kiinnike. Huomautus: Ohjaimen ja kiinnikkeen veitsensuoja- tyynyt ovat eri muotoisia. Irrota tarratyynyt sekä kiinnikkeestä että ohjaimesta. Vaihda tyynyt uusiin. Cleaning Irrota magneetti ohjaimesta ja Puhdista veitsensuojatyynyt Jos timanttihiomalaikka on pyyhi teroituspöly pois kuivalla pölynimurilla.
Page 57
Timanttihiomalaikan vaihto IRROTUS: Pidä viimeistelylai- ASENNUS: Aseta hiomalaikka Kierrä auki vasenkätisellä kier- kasta kiinni yhdellä kädellä ja teellä varustettu EzyLock-mut- akselille pitäen samalla hoonauslaikkaa paikallaan. kierrä toisella kädellä ti- teri. Irrota timanttihiomalaikka Kun hiomalaikka on asennettu manttilaikkaa myötäpäivään. akselilta. akselille, kierrä EzyLock-mutteria EzyLock-mutteri avautuu silloin käsin vastapäivään.
Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING Lees en bekijk alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties en specificaties die bij dit elektrisch gereedschap worden geleverd. Het niet opvolgen van alle onderstaande instructies kan leiden tot elektrische schok, brand en/of ernstig letsel. Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik. De term “elektrisch gereedschap”...
• Zorg ervoor dat uw handen droog zijn en vrij van vet en olie. • Gebruik alleen originele slijpmallen en accessoires van Tormek. Het gebruik van andere dan de aanbevolen accessoires kan gevaar opleveren voor de gebruiker.
Zo blijft de veiligheid van het elektrisch gereedschap gewaarborgd. In het geval dat uw Tormek T-2 Pro Kitchen Knife Sharpener service nodig heeft, neem dan contact op met uw Tormek-dealer. In veel gevallen kan het probleem telefo- nisch of met een reserveonderdeel worden verholpen.
Page 61
Garantie De Tormek-garantie dekt alle onderdelen van uw Tormek T-2 Pro Kitchen Knife Sharpener tegen fabricage- of materiaalfouten voor een periode van minimaal 5 jaar. Registreer uw machine op tormek.com binnen 90 dagen na de aankoopdatum om 3 jaar extra garantie te krijgen.
Page 62
Messenslijpsysteem voor de professionele keuken De Tormek T-2 messenslijper is gemaakt om aan de verwachtingen te voldoen van de profes- sionele keuken tot het bekomen van een efficiënte workflow en effectief slijpen. Het concept is een verdere ontwikkeling van de diamant slijpmolen, die in combinatie met het beheersen van de snijkanthoeken, het mogelijk maakt om op eenvoudige wijze een professioneel slijpre- sultaat te bekomen, exact waar en wanneer nodig.
Het is mogelijk om het slijpwiel indien nodig te reinigen met aceton. Bewaar de machine altijd op een droge plaats. De Tormek T-1 Kitchen Knife Sharpener wordt volledig gemonteerd geleverd. U hoeft alleen maar de instructies te lezen en het apparaat aan te zetten. Veel succes met slijpen! Druk het mes niet hard tegen het slijpwiel.
Page 64
Instructies voor slijpen en wetten 1. Stel de gewenste snijhoek in Instellen op 15° resulteert in een snijhoek 15° 15° van 30° Tip! Bespaar tijd door het mes altijd onder dezelfde snijhoek te slijpen. Zo verwijdert u bij elke slijpbeurt de min- ste hoeveelheid staal.
Page 65
2. Plaats het mes en start met slijpen Zorg ervoor dat het mes schoon is voor u het gaat slijpen. Druk op de aan/uit-schakelaar om de machine aan te zetten. Plaats het mes in de geleider en laat het in de richting van het slijpwiel zakken. Beweeg het mes onder lichte druk in een gelijkmatig tempo heen en weer over het slijpwiel.
Page 66
3. Wet het mes voor een mooie afwerking Na het slijpen ontstaan er Voordat u begint met wetten, moet u ervoor zorgen dat bramen. Voor een scherpe en de wetschijf van de rand af draait. Anders snijdt het mes duurzame snijrand moeten de in de wetschijf en loopt u risico op letsel.
Service en onderhoud De mesbeschermingspads vervangen Schuif de geleider van de as en verwijder de klem. Let op: De mesbescher- mingspads van de geleider en de klem hebben niet exact dezelfde vorm. Verwijder de zelfklevende pads van zowel de klem als de geleider. Vervang met nieuwe pads.
Page 68
Het diamantslijpwiel vervangen DEMONTAGE: Draai de schijf MONTAGE: Zet het slijpwiel Draai de EzyLock moer met met de hand in wijzerzin terwijl linkse schroefdraad met de op de as terwijl u de wetschijf u de polierschijf vasthoudt en hand los. Verwijder het dia- stilhoudt.
Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones incluidas con esta herramienta eléctrica. Si no se siguen todas las instrucciones indicadas a continuación pueden producirse descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Conserve todas las advertencias e instrucciones para consultarlas más adelante. El término “herramienta eléctrica”...
residual (DCR). El uso de un DCR reduce el riesgo de descarga eléctrica. • Esta herramienta eléctrica está provista de un cable eléctrico que incorpora un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe estar conectado a una toma del mismo tipo debidamente instalada y puesta a tierra conforme a todas las normativas y ordenanzas locales.
Page 71
• Asegúrese de que tiene las manos secas, sin restos de grasa ni aceite. • Utilice solo las guías y accesorios originales de Tormek. El uso de otros accesorios diferentes de los recomendados puede suponer un peligro para el usuario.
Page 72
5 años. Regis- tre su máquina en tormek.com en un plazo de 90 días a partir de la fecha de compra para recibir 3 años de garantía adicionales. La garantía incluye el uso profesional, pero para los servicios profesionales de afilado, la garantía del producto es de 2 años.
Page 73
• Nunca deje una muela mojada a temperaturas de congelación. • Guarde la máquina en un espacio cerrado con llave y lejos del alcance de niños o personal no autorizado. Placa identificativa de modelo Tormek T-2 230 V N.º MODELO: T-2 N.º DE ARTÍCULO: T-2 PRO II/GB N.º...
Page 74
Afilado de cuchillos para la cocina profesional El Tormek T-2 Pro Kitchen Knife Sharpener está diseñado para dar respuesta a las necesida- des de las cocinas profesionales, ofreciendo un flujo de trabajo eficiente y un afilado eficaz. El concepto se basa en un desarrollo de la piedra de afilado diamantada y le ofrece pleno control junto con la guía en ángulo patentada.
Page 75
Si es necesario, la muela puede limpiarse con acetona. Guarde siempre la máquina en un lugar seco. El Tormek T-1 Kitchen Knife Sharpener se suministra totalmente montado. Solo tiene que leer las instrucciones y enchufarlo. ¡Mucha suerte con el afilado! No presione la hoja contra la muela.
Page 76
Instrucciones de afilado y afinado 1. Defina el ángulo del filo Un ajuste de 15° da un 15° 15° ángulo de filo de 30°. ¡Consejo! Para ahorrar tiempo, afile siempre el cuchillo con el mismo ángulo de filo. Así en cada afilado eliminará...
Page 77
2. Coloque el cuchillo y empiece a afilarlo Asegúrese de que el cuchillo está limpio antes de empezar a afilarlo. Pulse el interruptor de encen- dido para poner en marcha la máquina. Introduzca el cuchillo en la guía y bájelo hasta la muela. Mueva el cuchillo hacia delante y hacia atrás a un ritmo constante a lo largo de la muela aplicando una ligera presión.
Page 78
3. Afinado del cuchillo para un acabado perfecto Después del afilado, se crea Antes de empezar con el afinado, asegúrese de que una rebaba, que debe elimi- la rueda de afinado gira en dirección opuesta al filo. De narse mediante afinado para lo contrario la rueda arrastrará...
Cuidados y mantenimiento Sustitución de las protecciones de cuchillos Saque la guía del eje y retire la mordaza. Nota: Las protecciones de cuchillos de la guía y la mordaza tienen formas diferentes. Retire las protecciones autoadhesivas de la mordaza y la guía. Coloque protecciones nuevas.
Page 80
Sustitución de la muela de diamante DESMONTAJE: Gire la rueda MONTAJE: Coloque la muela Desenrosque la tuerca EzyLock hacia la derecha con la mano con rosca a izquierda con la en el eje mientras sujeta la mientras sujeta la rueda de mano.
Bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění, pokyny, popisky k obrázkům a technické údaje dodávané s tímto elektrickým nářadím. Nedodržení všech níže uvedených pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo vážné zranění. Všechna varování a pokyny si uschovejte pro budoucí použití. Pojem „elektrické...
Page 82
• Ujistěte se, že máte suché a čisté ruce a nemáte je znečištěné mastnotou či olejem. • Používejte pouze originální přípravky a příslušenství Tormek. Používání jiného než doporučeného příslušenství může být pro uživatele nebezpečné.
Page 83
Pokud vaše bruska kuchyňských nožů Tormek T-2 Pro Kitchen Knife Sharpener vyžaduje servis, obraťte se na svého prodejce Tormek. V mnoha případech lze problém vyřešit telefonic- ky nebo zasláním náhradního dílu. Bez dohody s prodejcem Tormek stroj nevracejte.
Page 84
Záruka společnosti Tormek se vztahuje na všechny součásti vaší brusky kuchyňských nožů Tormek T-2 Pro Kitchen Knife Sharpener na výrobní nebo materiálové vady po dobu minimálně 5 let. Zare- gistrujte své zařízení na stránkách tormek.com do 90 dnů od data nákupu a získejte 3 roky záruky navíc.
Page 85
Broušení nožů pro profesionální kuchyně Bruska kuchyňských nožů Tormek T-2 Pro Kitchen Knife Sharpener je navržena tak, aby splňovala požadavky profesionální kuchyně na efektivní pracovní postup a účinné broušení. Tento model před- stavuje další vývojový stupeň diamantového brusného kamene a v kombinaci s patentovaným úhlo- vým vodítkem vám poskytuje plnou kontrolu.
Page 86
Začínáme 1. Montáž diamantového brusného kotouče Odšroubujte rukou matici EzyLock Nasaďte kolo na hřídel a ručně s levým závitem. Stáhněte ochran- utáhněte matici EzyLock otáčením nou objímku. POZNÁMKA: Tuto doleva. Při spuštění stroje se brusný objímku si uschovejte pro pozdější po- kotouč...
Page 87
Pokyny pro ostření a honování 1. Nastavte požadovaný úhel ostří Výsledkem nastavení 15° je 15° 15° celkový úhel ostří 30°. Tip! Ušetřete si čas tím, že budete u nože brousit vždy stejný úhel ostří. Při každém broušení tak odstraníte nejméně oceli. Vaše nože pak vydrží...
Page 88
2. Umístěte nůž a začněte brousit Před zahájením broušení se ujistěte, že je nůž čistý. Stisknutím vypínače spusťte stroj. Vložte nůž do vodítka a spusťte jej dolů směrem k brusnému kotouči. S lehkým přítlakem posouvejte nůž po brusném kotouči rovnoměr- nou rychlostí...
Page 89
3. Honujte do finální podoby Po nabroušení se vytvoří „otřep“. Než začnete honovat, ujistěte se, že se honovací kotouč otáčí Ten je třeba ohonovat, abyste směrem od ostří. V opačném případě se nůž zařízne do honovací- získali ostré a trvanlivé ostří. ho kotouče a hrozí...
Servis a údržba Výměna ochranných podložek nože Stáhněte vodítko z hřídele a sundejte svěrku. Poznámka: Tvary ochran- ných podložek nože jsou pro vodítko a svěrku odlišné. Odstraňte samolepicí podložky ze svěrky i vodítka. Vyměňte je za nové podložky. Čištění Sundejte magnet z vodítka a otřete K čištění...
Page 91
Výměna diamantového brusného kotouče DEMONTÁŽ: Ručně otáčejte MONTÁŽ: Nasaďte brusný kotouč Odšroubujte rukou matici EzyLock s kotoučem doprava, přičemž levým závitem. Stáhněte diamanto- na hřídel a současně přidržujte přidržujte kompozitní honovací vý brusný kotouč z hřídele. honovací kotouč. Po nasazení kotouč.
Page 92
تعليمات السالمة تحذير اقرأ جميع تحذيرات السالمة والتعليمات والرسوم التوضيحية والمواصفات المتوفرة مع أداة الطاقة هذه. قد يؤدي .عدم اتباع جميع التعليمات المذكورة أدناه إلى حدوث صدمة كهربائية و/أو حريق و/أو إصابة خطيرة .احفظ جميع التحذيرات والتعليمات للرجوع إليها في المستقبل يشير...
Page 93
.سالمة األدوات. يمكن أن يتسبب العمل المهمل في إصابة خطيرة في غضون جزء من الثانية .تأكد من أن يديك جافة ونظيفة من الشحوم والزيوت . قد يمثل استخدامTormek استخدم فقط الحوامل والملحقات األصلية من .ملحقات أخرى غير تلك الموصى بها خطر ً ا على المستخدم...
Page 94
.متطابقة فقط. سيضمن ذلك الحفاظ على سالمة أداة الطاقة .Tormek إلى الخدمة - اتصل بوكيلTormek T-2 Pro Kitchen Knife Sharpener في حالة احتياج مسن في كثير من الحاالت، يمكن حل المشكلة عبر الهاتف أو عن طريق إرسال قطعة غيار. ال تعيد الجهاز بدون اتفاق مع وكيل...
Page 95
ضد عيوب التصنيع أوTormek T-2 Pro Kitchen Knife Sharpener جميع أجزاء مسنTormek يغطي ضمان في غضون 09 يو م ً ا من تاريخ الشراء لتحصل على 3 سنواتtormek.com المواد لمدة ال تقل عن 5 سنوات. سجل جهازك في...
Page 96
سن السكاكين للمطبخ االحترافي لتلبية احتياجات المطبخ االحترافي لسير عمل فعال وسنTormek T-2 Pro Kitchen Knife Sharpener تم تصميم مسن فعال. المفهوم عبارة عن تطور لحجر السن األلماسي، ويمنحك تحك م ً ا كام ال ً مع دليل الزاوية الحاصل على براءة اختراع. يمكنك تحقيق...
Page 97
البدء 1. تركيب قرص التجليخ األلماسي ضع القرص على العمود وقم بتدوير الملولبة اليسرىEzyLock قم بفك صامولة يدو ي ً ا في عكس اتجاه عقاربEzyLock باليد. أزل جلبة التغليف. مالحظة: احفظ هذه الجلبة الستخدامها الح ق ً ا في النقل أو إذا الساعة.
Page 98
تعليمات السن والتلميع 1. ضبط زاوية الحافة المطلوبة 51 درجة 51 درجة ينتج عن اإلعداد 51 درجة زاوية .حافة إجمالية تبلغ 03 درجة نصيحة! وفر الوقت عن طريق شحذ السكين دائ م ً ا بنفس زاوية الحافة. ستقوم بإزالة أقل كمية من الفوالذ في...
Page 99
2. وضع السكين والبدء في الشحذ تأكد من نظافة السكين قبل البدء في السن. اضغط على مفتاح الطاقة لبدء تشغيل الجهاز. أدخل السكين في الدليل وقم بخفضه باتجاه قرص التجليخ. حرك السكين للخلف ولألمام بوتيرة ثابتة عبر قرص التجليخ مع الضغط الخفيف. وجه السكين بحيث يكون مالم س ً ا لعرض قرص التجليخ...
Page 100
3. شحذ حتى النهاية النهائية بعد الشحذ، يتم إنشاء "حافة خشنة". يجب قبل أن تبدأ في الشحذ، تأكد من أن قرص الشحذ يدور بعي د ًا عن الحافة. وإال .شحذه للحصول على حافة حادة ودائمة .ستقطع السكين قرص الشحذ وتخاطر بالتعرض لإلصابة مالحظة: إذا...
Page 101
الخدمة والصيانة ) (وسائد حماية السكينKnife Protection Pads استبدال .حرك الدليل عن العمود وأزل المشبك Knife مالحظة: تختلف أشكال (وسائد حمايةProtection Pads .السكين) بالنسبة إلى الدليل والمشابك .أزل الوسائد ذاتية اللصق من كل من المشبك والدليل. استبدلها بوسائد جديدة ا لتنظيف Knife استخدم...
Page 102
تغيير قرص التجليخ األلماسي التركيب: ضع قرص التجليخ على العمود الملولبة اليسرىEzyLock قم بفك صامولة الفك: أدر القرص في اتجاه عقارب الساعة بينما تمسك قرص التجليخ بثبات. عند ،يدو ي ً ا في أثناء اإلمساك بقرص التلميع الذاتي باليد. أزل قرص التجليخ األلماسي من تركيب...
Need help?
Do you have a question about the T-2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers