Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the T-2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for tormek T-2

  • Page 3: Getting Started

    Knife Sharpening for the Professional Kitchen The Tormek T-2 Knife Sharpener has been made to meet the professional kitchen’s need for an efficient workflow and effective sharpening. The concept is a further development of the diamond bench stone, which in combination with the control of the edge angle makes it possible to easily achieve a professional sharpening, right when and where needed.
  • Page 4 3. Mounting the clamp 4. Mounting the pointer 5. Positioning the jig on the axis Important Information Regarding the Diamond Wheel Always clean the knife before sharpening, otherwise the function of the grinding wheel can be altered. At first usage, the diamond surface will seem aggressive but after a short break-in period, the diamond crystals will stabilise to a uniform level to give a finer surface.
  • Page 5: Sharpening Instructions

    Sharpening Instructions 1. Set the desired edge angle 15° setting will give 15° 15° a 30° cutting angle. Tip You will save time and prolong the life of your knives by repeating the same edge angle. Then you will only need to remove a minimal amount of steel each time.
  • Page 6 Sharpen the other side If the knife handle is in the way – loosen and move the jig a in the same way. little so the knife blade can run effortlessly towards the wheel. Note Sharpening dust can sometime result in small scratches on the knife blade.
  • Page 7 Safety Grinding and Sharpening • Tormek T-2 is designed for knife sharpening. Only use the machine for the purpose it is designed for. Follow the instructions. • Only use Tormek original accessories. Use of other accessories than which are recommended can be a danger for the user.
  • Page 8 • The machine should be operated on a flat, stable surface. Keep work area clean. Cluttered areas and benches invite accidents. Keep work area well lit. • All children or visitors should be kept at a safe distance from the work area. •...
  • Page 9 3 1 9 6 2 2 1 Made in Sweden/Fabriqué en Suède: Tormek AB, 711 34 Lindesberg Warning: Do not expose the machine to rain and do not use in damp places. After the Work •...
  • Page 10 Valid together with the purchase receipt. In the event that your Tormek T-2 needs service – contact us, see below. In many cases the problem can be solved over the phone or by sending a spare part. Do not return the machine without an agreement with your Tormek dealer.
  • Page 11 Original instructions Knivslipning för det professionella köket Tormek T-2 knivslipmaskin är speciellt anpassad för det pro fessionella kökets krav på resultat och enkelhet. Konceptet är en vidareutveckling av diamant brynet, som i kombination med en patentsökt styrning av eggvinkeln gör det möjligt att enkelt få en pro fessionell slipning, precis när du behöver det!
  • Page 12 3. Montera styrningen 4. Montera visaren 5. Positionera jiggen på axeln Viktigt om diamantslipskivan Rengör alltid kniven innan du slipar den, slipskivans egenskaper kan annars påverkas. Vid första användningen har diamantskivan en hög avverkning och ger en grov yta, efter en kort inkörningsperiod kommer skivans alla diamantkorn att jämnas av till samma nivå...
  • Page 13 Instruktion slipning 1. Ställ in önskad slipvinkel 15° inställning 15° 15° ger 30° skärvinkel. Tips Spar tid genom att alltid slipa kniven till samma eggvinkel. Du tar då bort minimalt med stål vid varje slipning. (Dessutom håller dina knivar längre!) Förslag eggvinklar 30°...
  • Page 14 Vänd sedan och slipa motsatt På knivar där handtaget tar i styrningen – lossa och flytta styr- sida på samma sätt. ningen lite på axeln så att knivbladet kan gå ostört mot slipskivan. Notera Slipdamm kan ibland resultera i små repor på...
  • Page 15 Säkerhet Slipning och bryning • Tormek T-2 är endast avsedd för knivslipning. Använd bara maskinen till det den är avsedd för. Följ instruktionen. • Använd endast Tormeks tillbehör. Användning av andra tillbehör eller tillsatser än de som rekommenderas kan innebära en fara för användaren.
  • Page 16 • Använd inte slipmaskinen i närheten av lättantändliga gaser eller vätskor eller i en farlig miljö, t.ex. våta lokaler och utsätt den inte för regn. • Se till att ev. verktyg (t.ex. skruvnycklar, skiftnycklar) är borttagna från maskinen innan den startas. •...
  • Page 17 Tormek garanti Tormekgarantin gäller sju år från inköpsdatum och innefattar alla delar i din Tormek T-2 vad gäller material- och tillverkningsfel. Tormekgarantin garanterar din maskins funktion men täcker inte normalt slitage, felanvändning eller misskötsel. Garantin innefattar inte fraktkost- nader.
  • Page 18 Reservdelslista – Modell T-2 Pos Benämning Antal Art.nr. Pos Benämning Antal Art.nr. 1 Slipskiva 6078 15 Kabelgenomföring 6081 (230V) 6191 (115V) 2 Stativ 3020 (230V) 3060 (115V) 16 Strömbrytare 6320 (230V) 6330 (115V) 3 Bottengaller 3185 17 Bricka för drivhjul...
  • Page 19: Erste Schritte

    Motor: Einphasen-Industriemotor 120 W (Eingang) 230 V, ~ 50 Hz, betrieb: 30 min/h, wartungsfrei, leise laufend 54 dB, >10 000 Stunden. Garantie: 8 Jahre Garantie, 5 Jahre +3 Jahre bei Registrierung unter tormek.com. 2 Jahre Garantie bei professioneller Nutzung. Bis zu einer Dicke Höhe 14–60 mm...
  • Page 20 3. Montage der Klammer 4. Montage des Zeigers 5. Anbringen der Halterung auf der Achsel Wichtiges zur Diamant-Schleifscheibe Immer das Messer vor dem Schleifen reinigen, da sonst die Eigenschaften der Diamant- Schleifscheibe beeinträchtigt werden können. Bei der ersten Verwendung weißt die Diamant-Schleifscheibe einen hohen Abrieb auf und erzielt eine raue Oberfläche.
  • Page 21 Schleifanleitung 1. Stellen Sie den gewünschten Schleifwinkel ein 15° Einstellung ergibt 15° 15° 30° Schneidenwinkel. Tipp Sparen Sie Zeit, indem sie immer das Messer mit dem gleichen Schneiden- winkel schärfen.Sie nehmen dadurch eine minimale Menge Stahl bei jedem Schliff ab. (Zusätzlich halten Ihre Messer länger!) Schneidenwinkel Vorschlag 30°...
  • Page 22 Wenden Sie das Messer und Bei Messern, wo der Griff an die Halterung stößt – lösen Sie die schleifen Sie die andere Seite Halterung und bewegen Sie sie ein wenig auf der Achse, so dass auf die selbe Weise. die Klinge unbehindert auf die Schleifscheibe passt. Hinweis Beim Schleifen kann die Reibung von Schleifstaub kleine Krat-...
  • Page 23 Sicherheit Schleifen und Abziehen • Tormek T-2 ist nur für das Schärfen von Messern vorgesehen. Verwenden Sie die Maschine nur für das, für die sie vorgesehen ist. Folgen Sie den Anweisungen. • Verwenden Sie nur Tormek Zubehör. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen als die Empfohlenen, stellen eine Gefahr für den Benutzer dar.
  • Page 24 Der Arbeitsplatz • Die Maschine an eine geerdete Steckdose anschliessen, die mit der Spannung und der Periodenzahl auf dem Maschinenschild übereinstimmt. • Wenn Sie die Maschine im Freien benutzen und eine Verlängerungsschnur verwenden, muss die Verlängerungsschnur für den Gebrauch im Freien zugelassen sein. •...
  • Page 25 Handhabung. Die Garantie beinhaltet keine Versandkosten. Gültig nur in Verbindung mit dem Kaufbeleg. Wenn Ihr Tormek T-2 Service benötigen sollte – bitte kontaktieren Sie uns, siehe unten. Oft kann das Problem telefonisch gelöst werden oder durch das Schicken eines Ersatzteils.
  • Page 26: Avant De Commencer

    L’affûtage des couteaux pour les professionnels L’affûteuse Tormek T-2 a été conçue pour répondre aux besoins des professionnels qui exi- gent un affûtage efficace avec un minimum de contraintes. Le concept est l’aboutissement de la meule à pierre combinée à un parfait contrôle de son angle, rendant ainsi possible à...
  • Page 27 3. Montage de la pince 4. Montage de l’indicateur d’angle 5. Mise en place du dispositif de guidage Information importante concernant la roue diamantée Toujours s’assurer que le couteau à affûter est propre et sec, ou cela pourra endommager la roue. Au tout début, la surface de la meule diamantée peut paraître agressive, mais après une courte période d’utilisation, la surface des cristaux de diamant se stabilisera finement.
  • Page 28 Instructions pour affûter 1. Choisissez l’angle désiré 15° sur la machine correspondent à un côté, 15° 15° soit un angle de coupe de 30°. Astuce Vous gagnerez du temps et prolongerez la vie de votre couteau si vous utilisez toujours le même angle, en n’enlevant que le strict acier nécessaire pour le rendre tranchant à...
  • Page 29 Procédez de même avec Si la garde de votre manche vous empêche d’aller jusqu’au bout, l’autre côté de la lame. il suffit de desserrer le guide et de le faire coulisser pour que votre lame aille parfaitement en contact avec la meule. Note De légères rayures peuvent apparaître sur la lame à...
  • Page 30 Sécurité Meulage et affûtage • La Tormek T-2 a été concçue pour l’affûtage des couteaux, et ne doit être utilisée que dans ce cadre. Suivez bien les instructions. • N’utilisez que les accessoires originaux Tormek. L’utilisation d’accessoires non-recommandés peut s’avérer dangereux.
  • Page 31 • Placer la machine sur un support plan et stable. Enlever fréquemment les poussières accumulées sous la machine. Veiller à la propreté de la zone de travail – les ateliers et établis encombrés sont des risques d’accident. Veiller à ce que l’éclairage soit suffisant. •...
  • Page 32 3 1 9 6 2 2 1 edge Fabriqué en Suède/Made in Sweden : Tormek AB, 711 34 Lindesberg Attention: ne pas exposer la machine à la pluie, ni utiliser dans des endroits mouillés. Après le travail •...
  • Page 33 Voir page 63. Garantie Tormek La garantie Tormek couvre toutes les pièces de votre Tormek T-2 contre les défauts de matériaux ou de fabrication. Elle garantit le bon fonctionnement de votre machine, mais ne couvre pas une usure normale, un manque d’entretien, ou un usage incorrect. La garantie ne couvre pas les frais d’expédition.
  • Page 34 Koneen mitat: leveys 240 mm, syvyys 210 mm, korkeus 285 mm. Koneen paino: 6,3 kg Teroituslaikka: Tormek Diamond Wheel Fine DWF-200, ∅ 200×40 mm, 120 kierrosta/min. Vääntömomentti 8,4 Nm Viimeistelylaikka: ∅ 160×30 mm Jalusta: iskunkestävää ABS-muovia, yläkotelo yhtenä kappaleena valettua sinkkiäMoottori: yksivaiheteollisuusmoottori 120 W (ottoteho) 230 V, 50 Hz, käyttö...
  • Page 35 3. Asenna ohjain 4. Asenna osoitin 5. Aseta ohjainkokonaisuus paikalleen akselille Tärkeitä tietoja timanttiteroituslaikasta Puhdista aina veitsi ennen sen teroittamista, sillä lika voi vaikuttaa teroituslaikan ominaisuuksiin. Ensimmäisellä käyttökerralla timanttiteroituslaikka hioo pois paljon materiaalia ja tuottaa karkean pinnan. Lyhyen sisäänajon jälkeen laikan timanttihiukkaset tasoittuvat samalle tasolle, jolloin laikan ominaisuudet vakiintuvat ja se tuottaa sileämmän pinnan.
  • Page 36 Teroitusohje 1 Aseta haluttu teroituskulma 15 asteen asetus tuottaa 15° 15° 30 asteen teräkulman. Vihje Voit säästää aikaa teroittamalla veitsen aina samaan teräkulmaan. Silloin jokaisella teroituskerralla poistetaan mahdollisimman vähän terästä. (Lisäksi veitsesi kestävät silloin pitempään.) Ehdotuksia teräkulmiksi 30° 25–30° Esimerkki kulma-asetuksesta ja sen tuloksesta.
  • Page 37 Käännä veitsi ja teroita vasta- Jos veitsen kahva osuu ohjaimeen – löysää ohjainta ja siirrä sitä hieman puoli samalla tavalla. akselilla niin, että veitsen terä osuu koko matkaltaan teroituslaikkaan. Huomautus Hiontapöly voi joskus aiheuttaa pieniä uurteita veitsen terään. Voit välttää sen käyttä- mällä...
  • Page 38 Turvallisuus Teroitus ja viimeistely • Tormek T-2 on tarkoitettu vain veitsien teroittamiseen. Käytä konetta vain sen aiottuun käyttötarkoitukseen. Noudata ohjeita. • Käytä vain Tormekin tarvikkeita. Muiden kuin suositeltujen tarvikkeiden tai lisävarusteiden käyttäminen voi vaarantaa käyttäjän turvallisuuden. • Tormekin tarvikkeet on tehty erityisesti Tormek-laitteita varten eikä...
  • Page 39 vaarallisessa ympäristössä, esimerkiksi kosteissa tiloissa, äläkä altista sitä sateelle. • Varmista, että kaikki työkalut (kuten ruuviavaimet tai jakoavaimet) on poistettu koneesta ennen sen käynnistämistä. • Aseta kone tasaiselle ja tukevalle alustalle. Pidä työtila puhtaana. Sotkuiset pinnat ja työpenkit voivat aiheuttaa tapaturmia. Varmista hyvä valaistus. •...
  • Page 40 Takuu ei korvaa kuljetuskustannuksia. Voimassaolo edel- lyttää ostokuitin esittämistä. Jos Tormek T-2-koneesi tarvitsee huoltoa, ota meihin yhteyttä. Yhteystiedot on esitetty alla. Monet ongelmat voidaan ratkaista puhelimessa tai toimittamalla varaosa. Älä lähetä konetta takaisin ilman Tormek-myyjän lupaa.
  • Page 41: Aan De Slag

    Messenslijpsysteem voor de professionele keuken De Tormek T-2 messenslijper is gemaakt om aan de verwachtingen te voldoen van de profes- sionele keuken tot het bekomen van een efficiënte workflow en effectief slijpen. Het concept is een verdere ontwikkeling van de diamant slijpmolen, die in combinatie met het beheersen van de snijkanthoeken, het mogelijk maakt om op eenvoudige wijze een professioneel slijpre- sultaat te bekomen, exact waar en wanneer nodig.
  • Page 42 3. Montage van de klem 4. Montage van de wijzer 5. Positioneren van de houder op de as Belangrijke informatie betreffende de diamantschijf Reinig het mes altijd voor het slijpen, anders kan de functionaliteit van de slijpschijf wijzigen. Bij het eerste gebruik, zal de slijpschijf gedurende een korte periode agressief lijken maar na een korte inlooptijd, zullen de diamantkristallen zich stabiliseren naar een uniform opper- vlak.
  • Page 43 Slijp instructies 1. Instellen van de gewenste snijhoek 15° instelling resulteert in 15° 15° een snijhoek van 30°. Tip U zal tijd winnen en de levensduur van uw messen verlengen door steeds dezelfde hoek te gebruiken. Dan zal u telkens slechts een minimale hoe- veelheid staal moeten wegnemen.
  • Page 44 Slijp de andere kant op Indien het handvat in de weg zit – maak de houder los en ver- dezelfde manier. plaats die een beetje zodat het blad zonder moeite tot aan de schijf kan bewegen. Opmerking Het slijpstof kan soms voor kleine krasjes zorgen op het lemmet van het mes .
  • Page 45 Veiligheid Slijpen en scherpen • De Tormek T-2 is ontworpen om messen te slijpen. Gebruik de machine enkel voor het doel waarvoor ze ontworpen is. Volg de instructies. • Gebruik alleen Tormek toebehoren. Het gebruik van andere onderdelen dan de aanbevolen kunnen gevaarlijk zijn voor de gebruiker.
  • Page 46 • Zorg ervoor dat alle gereedschappen (bv. sleutels of instelbare tangen) uit de buurt van de machine gehouden worden vooraleer de machine aan te zetten. • De machine moet gebruikt worden op een vlak, stabiel werkblad. Hou de omgeving proper. Rommelige omgeving en werkbanken zijn aanleiding tot ongevallen.
  • Page 47 Verzendingskosten zijn niet inbegrepen in de garantie. Enkel geldig bij het voorleggen van een aankoopbewijs. In het geval uw Tormek T-2 onderhoud nodig heeft, contacteer ons, zie hieronder. In veel gevallen kan het probleem opgelost worden via de telefoon of door het opsturen van een onderdeel.
  • Page 48 Překlad originálních instrukcí Ostření nožů pro profesionální kuchyň Bruska nožů Tormek T‑2 byla vyrobena tak, aby vyhovovala potřebám profesionální kuchyně pro efektivní pracovní postup a dostatečné naostření. Koncept je dalším krokem ve vývoji diamantového brusného kamene, který v kombinaci s možností přesného nastavení úhlu ostří umožňuje snadné...
  • Page 49 3. Montáž upínacího přípravku 4. Montáž ukazatele úhlu 5. Umístění přípravku na osu Důležitá informace ohledně diamantového brusného kola Vždy před broušením nože dobře očistěte, jinak riskujete, že pozměníte funkci brusného kola. Při prvním použití nového diamantového brusného kola se bude jevit diamantový povrch brus‑ ného kola jako agresivní, ale po krátké...
  • Page 50 Návod k broušení 1. Nastavte požadovaný úhel ostří 15° nastavení nám dá 30° řezného 15° 15° úhlu broušeného nože. Tip Ušetříte čas broušení a prodloužíte životnost vašich nožů, když budete své nože brousit pokaždé na stejný úhel ostří. V tomto případě budete pokaždé obrušovat jen minimální...
  • Page 51 Druhou stranu nože naostřete V případě, že rukojeť nože zavazí broušení – povolte přípravek a nastavte stejným způsobem. tak, aby ostří celého nože dosedalo bez odporu na brusný kotouč. Poznámka Odbroušený prach ulpívající na kotouči může někdy způsobovat malé škrábance na noži. V tomto případě...
  • Page 52 • Používejte jen originální doplňky Tormek. Používání neoriginálních doplňků než jsou doporučeny může být nebezpečné pro jejich uživatele. • Přípravek pro broušení na bruskách Tormek je speciálně vyvinut pro brusky Tormek a neměl by být používán na jakýchkoli jiných bruskách.
  • Page 53 • Přesvědčte se, že jakékoli nástroje (jako například: nastavitelné klíče nebo hasáky atd.) jsou odstraněny z blízkosti brusky, před jejím zapnutím. • Stroj postavte na rovnou, stabilní a dobře osvětlenou podložku. Udržujte pracovní prostředí v čistotě. V prostředí, kde je nepořádek, snadno vznikne nehoda.
  • Page 54 údržby stroje. Záruka nezahrnuje náklady na dopravu. Záruku lze uplatnit jen spolu s platným dokladem o nákupu stroje. V případě, že váš Tormek T‑2 potřebuje servis – kontaktujte nás, viz níže. V mnoha případech může být problém vyřešen telefonicky nebo zasláním náhradního dílu. Nevracejte stroj bez předchozí...
  • Page 55 ‫م ِ سن السكين للمطبخ االحترافي‬ ‫ لتلبية احتياجات المطبخ االحترافي للحصول على سير عمل ف ع ّ ال وشحذ ف ع ّ ال. المفهوم‬T-2 ‫لقد تم تصميم م ِ سن السكين تورميك‬ ‫هو تطوير إضافي لحجر الجلخ الماسي، الذي يجعل من الممكن، مع التحكم بزاوية الحافة، تحقيق شحذ محترف بسهولة، في الوقت‬...
  • Page 56 ‫3. تركيب الم ِ لقط‬ ‫4. تركيب المؤ ش ّ ر‬ ‫5. ضبط الحامل على المحور‬ ‫معلومات هامة تتعلق بالقرص الماسي‬ .‫أغسل السكين دوم ا ً قبل الشحذ، وإال سيتأثر أداء قرص الشحذ‬ .‫عند االستخدام األول، سيبدو السطح الماسي خشن ا ً ولكن بعد فترة وجيزة سينتظم اصطفاف جزيئات الماس وتبدأ بالشحذ األنعم‬ .‫عادة...
  • Page 57 ‫تعليمات الشحذ‬ ‫1. اضبط الزاوية كما تريدها‬ ‫ضبط على 51 درجة تقابل‬ 15° 15° .‫03 درجة زاوية القطع‬ ،‫نصيحة سوف تطيل عمل سكينك‬ ‫عندما تكرر زاوية القطع. وعندها‬ ‫ستضطر فقط إلزالة القليل من‬ .‫الفوالذ كل مرة‬ ‫اقتراحات لزوايا ال ن ِ صال‬ 30°...
  • Page 58 ‫إذا أعاقت قبضة السكين من إتمام شحذ نهاية طرف السكين يمكنك حينها إرخاء الحامل‬ .‫اشحذ الجانب اآلخر بنفس الطريقة‬ .‫وتحريك السكين لشحذ كامل وف ع ّ ال لكامل سطح قرص الخلخ‬ ‫مالحظة الجزيئات نتيجة الشحذ‬ ‫يمكنها عمل بعض الخدوش على‬ ‫سطح النصل. يمكنك استخدام‬ ،‫األوراق...
  • Page 59 ‫سالمة‬ ‫الشحذ والجلخ‬ .‫ ص ُ ممت لشحذ السكاكين. فقط استخدم الجهاز للغرض الذي ص ُ ممت له. اتبع التعليمات‬T-2 ‫تورميك‬ .‫استخدم ملحقات تورميك األصلية فقط. استخدام ملحقات غير الموصى بها قد يكون خطر ا ً على المستخدم‬ .‫حوامل تورميك وملحقاتها م ُ صممة خصيص ا ً ألجهزة تورميك وال يتوجب استخدامها مع أية أجهزة شحذ أخرى‬...
  • Page 60 ‫تعليمات التأريض‬ ‫في حالة حدوث عطل أو عطب، يوفر التأريض مسار ا ً أقل مقاومة للتيار الكهربائي لتقليل خطر حدوث‬ ‫صدمة كهربائية. تم تجهيز هذا الجهاز بسلك كهربائي فيه موصل تأريض للمعدات وقابس التأريض. يجب‬ ‫توصيل القابس بمنفذ مطابق ومثبت بشكل صحيح وفق ا ً لجميع الرموز واللوائح المحلية. ال تقم بتعديل‬ .‫القابس...
  • Page 61 ‫كفالة تورميك‬ ‫ ضد عيوب المواد و / أو التصنيع. تضمن كفالة تورميك أداء الجهاز‬Tormek T-2 ‫ي ُ غط ّ ي ضمان تورميك جميع األجزاء في‬ ‫الخاص بك ولكن ال يغطي االهتراء العادي أو االستخدام غير الصحيح أو اإلهمال. الضمان ال يشمل تكاليف الشحن. كفالة سارية‬...
  • Page 62 Sharpening dust can result in small scratches on the blade. To avoid this, fold one of the protective paper sheets as shown and place it in the clamp before you begin to sharpen; the glued edge is kept between your fingers and remains mainly outside the clamp.
  • Page 63 Spare part list No. Denomination Qty Part no. No. Denomination Qty Part no. 1 Grinding wheel 6078 15 Strain relief 6081 (230V) 6191 (115V) 2 Housing 3020 (230V) 3060 (115V) 16 Switch 6320 (230V) 6330 (115V) 3 Grating 3185 17 Washer for the drive wheel 5081 4 Drive wheel with friction ring 3208-07 (230V)