Parkside PKGA 20-Li C2 Translation Of The Original Instructions
Parkside PKGA 20-Li C2 Translation Of The Original Instructions

Parkside PKGA 20-Li C2 Translation Of The Original Instructions

Cordless multi-too
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 28

Quick Links

Akku-Kombigerät / Cordless Multi-Tool
PKGA 20-Li C2
Akku-Kombigerät
Originalbetriebsanleitung
Akumulatorowe urządzenie
wielofunkcyjne
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
MD
Mașină multifuncțională cu
acumulator
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Aku kombinirani uređaj
Prijevod originalnih uputa za uporabu
IAN 449883_2310
IAN <<IAN>>
Cordless Multi-Tool
Translation of the original instructions
Aku kombinované nářadí
Překlad originálního provozního návodu
Aku kombinované náradie
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Комбиниран акумулаторен уред
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PKGA 20-Li C2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PKGA 20-Li C2

  • Page 1 Akku-Kombigerät / Cordless Multi-Tool PKGA 20-Li C2 Akku-Kombigerät Cordless Multi-Tool Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Akumulatorowe urządzenie Aku kombinované nářadí Překlad originálního provozního návodu wielofunkcyjne Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Mașină multifuncțională cu Aku kombinované náradie Preklad originálneho návodu na obsluhu acumulator Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
  • Page 3  ...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Garantie..........23 Reparatur-Service....... 24 Einleitung........4 Service-Center........25 Bestimmungsgemäße Importeur..........25 Verwendung.......... 4 Fehlersuche.......25 Lieferumfang/Zubehör......5 Original-EG- Übersicht..........5 Konformitätserklärung..... 27 Funktionsbeschreibung......6 Explosionszeichnung....192 Technische Daten........6 Sicherheitshinweise....8 Einleitung Bedeutung der Sicherheitshinweise....... 8 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bildzeichen und Symbole..... 8 neuen Akku-Kombigerätes (nachfolgend Allgemeine Sicherheitshinweise für Gerät oder Elektrowerkzeug genannt).
  • Page 5: Lieferumfang/Zubehör

    Betrieb ausschließlich in trockenen Räu- • Aufbewahrungskoffer men. • Originalbetriebsanleitung Jede andere Verwendung, die in dieser Akku und Ladegerät sind nicht im Betriebsanleitung nicht ausdrücklich zu- Lieferumfang enthalten. gelassen wird, kann eine ernsthafte Ge- Übersicht fahr für den Benutzer darstellen und zu Die Abbildungen des Geräts Schäden am Gerät führen.
  • Page 6: Funktionsbeschreibung

    ........22 mm Sie bitte den nachfolgenden Beschreibun- gen. Schnittkapazität –Holz ..........100 mm Technische Daten –Metall ..........50 mm Akku-Kombigerät .. PKGA 20-Li C2 Schalldruckpegel L .. 92,3 dB; K =5 dB Bemessungsspannung U ....20 V ⎓ Schallleistungspegel L Gewicht mit Akku (20 V, 2 Ah) ..≈1,1 kg ........100,3 dB;...
  • Page 7 Ladezeiten Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der angegebene Geräuschemmisions- Das Gerät ist Teil der Serie wert sind nach einem genormten Prüfver- X 20 V TEAM und kann mit Akkus der fahren gemessen worden und können zum X 20 V TEAM Serie betrieben wer- Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit ei- den.
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Bildzeichen und Symbole Bildzeichen auf dem Gerät Dieser Abschnitt behandelt die grund- legenden Sicherheitshinweise beim Ge- brauch des Geräts. Das Gerät ist Teil der Serie  WARNUNG! Personen- und Sach- X 20 V TEAM und kann mit Akkus der schäden durch unsachgemäßen Umgang X 20 V TEAM Serie betrieben wer- mit dem Akku.
  • Page 9: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Sicherheits- werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit hinweise für Elektro- schutzgeerdeten Elektrowerk- werkzeuge zeugen. Unveränderte Stecker und  WARNUNG! Lesen Sie alle Si- passende Steckdosen verringern das cherheitshinweise, Anweisungen, Risiko eines elektrischen Schlages. Bebilderungen und technischen b) Vermeiden Sie Körperkontakt Daten, mit denen dieses Elektro- mit geerdeten Oberflächen wie werkzeug versehen ist.
  • Page 10 e) Vermeiden Sie eine abnormale Fehlerstromschutzschalters vermindert Körperhaltung. Sorgen Sie für das Risiko eines elektrischen Schlages. einen sicheren Stand und hal- 3. Sicherheit von Personen ten Sie jederzeit das Gleichge- a) Seien Sie aufmerksam, achten wicht. Dadurch können Sie das Elek- Sie darauf, was Sie tun, und trowerkzeug in unerwarteten Situatio- gehen Sie mit Vernunft an die...
  • Page 11 sen Anweisungen. Berücksichti- mehr ein- oder ausschalten lässt, ist ge- gen Sie dabei die Arbeitsbedin- fährlich und muss repariert werden. gungen und die auszuführende c) Ziehen Sie den Stecker aus der Tätigkeit. Der Gebrauch von Elek- Steckdose und/oder entfernen trowerkzeugen für andere als die vor- Sie einen abnehmbaren Akku, gesehenen Anwendungen kann zu ge- bevor Sie Geräteeinstellungen...
  • Page 12: Weiterführende Sicherheitshinweise

    gen kommt, nehmen Sie zu- nigen Holzarten), die für die Bedienper- sätzlich ärztliche Hilfe in An- son oder in der Nähe befindliche Perso- spruch. Austretende Akkuflüssigkeit nen eine Gefährdung darstellen können. kann zu Hautreizungen oder Verbren- Sorgen Sie für eine gute Belüftung des Ar- nungen führen.
  • Page 13 • Berühren Sie keine Gegenstän- • Verwenden Sie ausschließ- de oder den Erdboden mit der lich Zubehör, welches von laufenden Säge. Es besteht Rück- PARKSIDE empfohlen wurde. schlaggefahr. Ungeeignetes Zubehör kann zu elektri- • Halten Sie das Elektrowerk- schem Schlag oder Feuer führen.
  • Page 14 gungsleitungen aufzuspüren, Wenn Sie das Werkstück nur mit der oder ziehen Sie die örtliche Ver- Hand oder gegen Ihren Körper halten, sorgungsgesellschaft hinzu. Kon- bleibt es labil, was zum Verlust der Kon- takt mit Elektroleitungen kann zu Feu- trolle führen kann. er und elektrischem Schlag führen.
  • Page 15: Restrisiken

    Atemschutz getragen wird. • Verwenden Sie ausschließ- • Gehörschäden, falls kein geeigneter lich Zubehör, welches von Gehörschutz getragen wird. PARKSIDE empfohlen wurde. • Gesundheitsschäden, die aus Hand- Ungeeignetes Zubehör kann zu elektri- Arm-Schwingungen resultieren, falls schem Schlag oder Feuer führen.
  • Page 16: Geräteaufsätze Wechseln

    etc.) sowie bei dessen Transport und HINWEIS! Prüfen Sie durch Ziehen Aufbewahrung den Drehrichtungsschal- am Geräteaufsatz den festen Sitz. ter (9) in Mittelstellung. Dies verhin- Mitgelieferte dert ein unbeabsichtigtes Betätigen des Geräteaufsätze und Einsatz- Ein-/ Ausschalters ( 16). werkzeuge HINWEIS! Betätigen Sie den Drehrich- tungsschalter nur, wenn das Gerät still- Bohrschrauberaufsatz PKGA1 steht!
  • Page 17 3. Einsatzwerkzeug festklemmen: ⬅GRIP • Rechts und links am Motorkopf befin- den sich Magnete (8), um häufig ver- Einsatzwerkzeug demontieren 1. Bohrfutter öffnen: RELEASE➞ wendete Schraub-Bits festzuhalten. Einsatzwerkzeug montieren  VORSICHT! Verbrennungsgefahr! 1. Bohrfutter öffnen: RELEASE➞ Einsatzwerkzeuge – insbesondere Boh- 2. Schieben Sie das Einsatzwerkzeug so rer –...
  • Page 18 Multifunktionsgerät-Aufsatz PKGA4 Übersicht Einsatzwerkzeuge Einsatzwerkzeug Werkstoff Anwendung Tauchsägeblatt Holz, Kunststoff, Gips und • Trenn- und Tauchsäge- andere weiche Materialien schnitte • Sägen an Rändern und schwer zugänglichen Be- reichen Beispiel: Sägen von Ausspa- rungen an Leichtbauwänden Schabmesser Mörtel-/Betonreste, Fliesen-/ • Entfernen von Werkstoff- Teppichkleber, Farb-/ Silikon- resten, beispielsweise Tep- reste...
  • Page 19: Ladezustand Des Akkus Prüfen

    • Verwenden Sie nur Schleifblätter, die in 2. Laden Sie den Akku (11) auf, wenn Größe und Form mit der Delta-Schleif- nur noch die rote LED der Ladezu- platte übereinstimmen. standsanzeige (13) leuchtet. • Bevor Sie ein Schleifblatt aufsetzen: Akku aufladen Reinigen Sie die Delta-Schleifplatte, ins- Siehe auch Betriebsanleitung des Ladege- besondere das Klettgewebe.
  • Page 20: Akku Einsetzen Und Entnehmen

    • Beachten Sie beim Sägen von Leicht- • Arbeiten Sie nur mit einwandfreien baustoffen die gesetzlichen Bestimmun- Schleifblättern, um gute Schleifergeb- gen und Empfehlungen der Material- nisse zu erhalten. hersteller. • Arbeiten Sie mit geringem und gleich- • Es dürfen nur weiche Werkstoffe wie mäßigem Anpressdruck und gleichmä- Weichholz, Gipskarton o.
  • Page 21: Transport

    Reinigung Ausschalten 1. Lassen Sie den Ein-/Ausschalter (16)  WARNUNG! Elektrischer Schlag! los. Spritzen Sie das Gerät niemals mit Was- 2. Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug ser ab. zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie HINWEIS! Beschädigungsgefahr. Chemi- es ablegen. sche Substanzen können die Kunststoffteile 3.
  • Page 22: Entsorgung/Umweltschutz

    Zusätzliche Entsorgungs- Nehmen Sie den Akku vor einer längeren Lagerung (z. B. Überwinterung) aus dem hinweise für Deutschland Gerät (separate Bedienungsanleitung für Das Gerät ist bei eingerichteten Sammel- Akku und Ladegerät beachten). stellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungs- betrieben abzugeben. Zudem sind Vertrei- Entsorgung/ ber von Elektro- und Elektronikgeräten so- Umweltschutz...
  • Page 23: Ersatzteile Und Zubehör

    vice-Center. Entsorgen Sie Akkus im entla- nem Kurzschluss abzudecken. Öffnen Sie denen Zustand. Wir empfehlen die Pole den Akku nicht. mit einem Klebestreifen zum Schutz vor ei- Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop. Sollten bei Ihrem Bestellvorgang Probleme auftreten, kontaktieren Sie uns über unseren Online-Shop.
  • Page 24: Garantiezeit Und Gesetzliche Mängelansprüche

    vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben dung und bei Eingriffen, die nicht von un- wird, worin der Mangel besteht und wann serer autorisierten Service-Niederlassung er aufgetreten ist. vorgenommen wurden, erlischt die Garan- tie. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte Abwicklung im Garantiefall oder ein neues Produkt zurück.
  • Page 25: Fehlersuche

    Service-Center das Service-Center. Dort erhalten Sie ger- ne einen Kostenvoranschlag. Service Deutschland • Wir können nur Geräte bearbeiten, die Tel.: 0800 1528352 (Kostenfrei ausreichend verpackt und frankiert ein- aus dem deutschen Fest- und Mo- gesandt wurden. bilfunknetz) E-Mail: Hinweis: Bitte senden Sie Ihr Gerät kundenmanagement@kaufland.de gereinigt und mit Hinweis auf den De- IAN 449883_2310...
  • Page 26 Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Geringe Geräteleistung Einsatzwerkzeug für das zu Geeignetes Einsatzwerkzeug bearbeitende Werkstück un- einsetzen geeignet Einsatzwerkzeug stumpf oder Neues Einsatzwerkzeug ein- abgenutzt setzen Falsche Geschwindigkeit Geschwindigkeit anpassen Geringe Akkuleistung Akku aufladen, S. 19 Einsatzwerkzeug nutzt Einsatzwerkzeug für das zu Geeignetes Einsatzwerkzeug schnell ab bearbeitende Werkstück un-...
  • Page 27: Original-Eg-Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Kombigerät Modell: PKGA 20-Li C2 Seriennummer: 000001–062000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt- linie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Page 28: Introduction

    Table of Contents Guarantee...........45 Repair service........46 Introduction......28 Service Centre........47 Proper use........... 28 Importer..........47 Scope of delivery/accessories..29 Troubleshooting......47 Overview..........29 Translation of the original EC Description of functions......30 declaration of conformity..48 Technical data........30 Exploded view......192 Safety information....31 Meaning of the safety Introduction information..........
  • Page 29: Scope Of Delivery/Accessories

    Overview damage to the device. The operator or user of the machine is responsible for any The illustrations for the accidents or personal injury and/or mater- device can be found on the ial damage to third parties or their prop- front fold-out page.
  • Page 30: Description Of Functions

    Stroke length .......22 mm Technical data Cutting capacity –wood ...........100 mm Cordless Combination Tool ....... PKGA 20-Li C2 –metal ..........50 mm Rated voltage U ......20 V ⎓ Sound pressure level (L ........92.3 dB; K =5 dB Weight with battery (20 V, 2 Ah) .≈1.1 kg Sound power level (L −1...
  • Page 31: Safety Information

    teries of the X 20 V TEAM series. Bat- test method and can be used to compare teries of the X 20 V TEAM series may one power tool with another. The specified total vibration value and the stated spe- only be charged using chargers of the X 20 V TEAM series.
  • Page 32: Meaning Of The Safety Information

    and notes on charging and proper use  CAUTION! Risk of injury from as shown in the instruction manual for the rotating tool! Keep hands your battery and charger from the series away. X 20 V TEAM. A detailed description of the charging process and further informa- Stroke length tion can be found in these separate oper- Waste electrical and electronic...
  • Page 33 b) Do not operate power tools use a residual current device in explosive atmospheres, (RCD) protected supply. Use of such as in the presence of flam- an RCD reduces the risk of electric mable liquids, gases or dust. shock. Power tools create sparks which may 3.
  • Page 34 away from moving parts. Loose e) Maintain power tools and ac- cessories. Check for misalign- clothes, jewellery or long hair can be ment or binding of moving caught in moving parts. parts, breakage of parts and g) If devices are provided for the any other condition that may connection of dust extraction affect the power tool’s oper-...
  • Page 35: Additional Safety Instructions

    Additional safety coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that instructions can make a connection from  WARNING! Sawing or sanding may one terminal to another. Short- produce harmful dusts (e.g. metals or ing the battery terminals together may some types of wood) that may be hazard- cause burns or a fire.
  • Page 36 • Only use accessories recom- The power tool is guided more securely mended by PARKSIDE. Unsuitable with both hands. accessories may cause electric shock • Switch the appliance off im- or fire.
  • Page 37 • Only use accessories recom- • Use clamps or another practical mended by PARKSIDE. Unsuitable way to secure and support the workpiece to a stable platform. accessories may cause electric shock or fire.
  • Page 38: Residual Risks

    Residual risks centre position before carrying out any work on the tool (e.g. maintenance, There will always be residual risks even tool change, etc.) and when transport- if you operate this power tool according ing and storing it. This prevents uninten- to the instructions.
  • Page 39: Supplied Device Attachments And Attachment Tools

    Mount the appliance attachment • Gear selector switch (4) (Fig. A) NOTICE! Only operate the gear selec- 1. Push the device attachment (5,25,31) tion switch when the tool has stopped. along the guide rail into the motor unit • 1 Screws (7).
  • Page 40 Attaching and removing the Installing the saw blade (Fig. B) attachment tool 1. Push the lever (24) for saw blade un- locking downwards as far as the stop  CAUTION! Risk of injury and keep it in this position. Place the when touching the saw blade. saw blade shaft (26/27) into the Wear protective gloves when chuck (22).
  • Page 41: Checking The Battery Charge

    Attaching the sanding sheet 4. Place an attachment tool (33,34,35) on the tool holder (29). The tool holder 1. Place the sanding sheet on the Delta pins fit into the attachment tool holes. sanding plate (33) and press the sand- If there is a marking on the attachment ing sheet firmly.
  • Page 42: Operation

    Plunge sawing 3. Connect the battery charger (20) to a power outlet. Requirements 4. After charging, disconnect the battery • Soft materials such as wood, aerated charger (20) from the mains. concrete, plasterboard etc. 5. Pull the battery (11) out of the battery Procedure charger (20).
  • Page 43: Switching On And Off

    Cleaning, maintenance NOTICE! Risk of damage! An incorrect battery can damage the device and bat- and storage tery. Inserting the battery  WARNING! Risk of injury due to un- 1. Push the battery (11) along the guide intentional start-up. Protect yourself when into the battery holder (15).
  • Page 44: Disposal/Environmental Protection

    • In the case provided (21) end of its life. In this way, environmentally friendly and resource-saving recycling is • out of the reach of children ensured. The storage temperature for the re- Depending on the implementation in na- chargeable battery and the device is tional law, you may have the following op- between 0 °C and 45 °C.
  • Page 45: Spare Parts And Accessories

    Spare parts and accessories You can get spare parts and accessories from www.grizzlytools.shop. If you have any problems with your order, contact us via our online shop. If you have any other questions, contact the Service Centre, p. 47 Pos. nr. p. 192* Name Order No.
  • Page 46: Repair Service

    for replaced or repaired parts. Any dam- • Should functional errors or other de- ages and defects already present at the fects occur, please initially contact the time of purchase must be reported imme- service department specified below by telephone or by e-mail. You will diately after unpacking.
  • Page 47: Service Centre

    Service Centre Importer Service Great Britain Please note that the address below is not Tel.: +49 800 1528352 (German a service address. Contact the service phone number) centre named above first. E-mail: Grizzly Tools GmbH & Co. KG kundenmanagement@kaufland.de Stockstädter Str. 20 (Germany) 63762 Großostheim IAN 449883_2310 GERMANY...
  • Page 48: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Reduced speed Translation of the original EC declaration of conformity Product: Cordless Combination Tool Model: PKGA 20-Li C2 Serial number: 000001–062000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product with battery Smart PAPS 204 A1/...
  • Page 49: Spis Treści Wprowadzenie

    Spis treści Instrukcja utylizacji akumulatorów........69 Wprowadzenie......49 Części zamienne i akcesoria..69 Użytkowanie zgodne z Serwis........70 przeznaczeniem......... 50 Gwarancja..........70 Zakres dostawy/akcesoria....50 Serwis naprawczy......71 Zestawienie elementów Service-Center........71 urządzenia..........50 Importer..........71 Opis działania........51 Rozwiązywanie problemów..72 Dane techniczne.........51 Wskazówki dotyczące Tłumaczenie oryginalnej bezpieczeństwa......53 deklaracji zgodności WE...
  • Page 50: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z • Uchwyt do końcówek przeznaczeniem • Nasadka piły szablastej PKGA3 Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie • Brzeszczot do cięć w drewnie do następujących celów: (HCS150/6TPI) • Wkręcanie i luzowanie śrub • Brzeszczot do cięć w metalu (BIM150/18TPI) • Wiercenie w drewnie, metalu lub two- rzywie sztucznym •...
  • Page 51: Opis Działania

    Nasadka piły szablastej ... PKGA3 Dane techniczne Ciężar (bez akumulatora) ..≈1,44 kg Liczba skoków na biegu jałowym n Akumulatorowe urządzenie wie- lofunkcyjne .... PKGA 20-Li C2 −1 ..........0–3200 min Napięcie obliczeniowe U ..... 20 V ⎓ Długość skoku ......22 mm Ciężar z akumulatorem (20 V, 2 Ah)
  • Page 52: Czas Ładowania

    Poziom ciśnienia akustycznego (L dzia od wartości podanej, w zależności od sposobu eksploatacji elektronarzędzia........92,3 dB; K =5 dB Należy próbować maksymalnie ograni- Poziom mocy akustycznej (L czać narażenie na wibracje. Przykłado- ........100,3 dB; K =5 dB wym sposobem zmniejszenia narażenia Wibracje (a na wibracje jest ograniczenie czasu pra- –...
  • Page 53: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Czas ładowania PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Wskazówki dotyczące  OSTRZEŻENIE! W przypadku nie- przestrzegania niniejszej wskazówki do- bezpieczeństwa tyczącej bezpieczeństwa, dojdzie do wy- padku.
  • Page 54: Piktogramy I Symbole

    Piktogramy i symbole Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa Piktogramy na urządzeniu elektronarzędzi  OSTRZEŻENIE! Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczą- Urządzenie jest częścią serii ce bezpieczeństwa, instrukcje, ilu- X 20 V TEAM i może być zasila- ne za pomocą akumulatorów se- stracje i specyfikacje dołączone rii X 20 V TEAM. Akumulatory se- do tego elektronarzędzia.
  • Page 55 jąc z uziemionych elektrona- 3. BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE rzędzi nie wolno używać żad- a) Pracując z elektronarzędziem nych wtyczek adaptacyjnych. zachowaj czujność, patrz co ro- Niezmodyfikowane wtyki sieciowe i bisz i kieruj się zdrowym roz- pasujące gniazda zasilania zmniejsza- sądkiem. Nie korzystaj z elek- ją...
  • Page 56 rii. Trzymaj włosy i ubrania z lator, jeśli jest odłączany. Takie dala od ruchomych części. Luźne prewencyjne środki bezpieczeństwa ubrania, biżuteria lub długie włosy mo- zmniejszają ryzyko przypadkowego gą zostać pochwycone przez ruchome uruchomienia elektronarzędzia. części. d) Nieużywane elektronarzędzia g) Jeśli na wyposażeniu znajdu- należy przechowywać...
  • Page 57: Pozostałe Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    wolne od oleju i smaru. Śliskie e) Nie używaj akumulatora ani narzędzia, które jest uszkodzo- uchwyty i powierzchnie chwytne nie ne lub zmodyfikowane. Uszko- pozwalają na bezpieczną obsługę i kontrolę narzędzia w nieoczekiwanych dzone lub zmodyfikowane akumulato- sytuacjach. ry mogą zachowywać się nieprzewi- dywalnie, co może spowodować...
  • Page 58 • Używaj wyłącznie akceso- porażeniem prądem elektrycznym i po- riów zalecanych przez firmę żarem, kontakt z przewodem gazu mo- PARKSIDE. Nieodpowiednie akceso- że spowodować wybuch. Uszkodzenie ria mogą spowodować porażenie prą- instalacji wodnej może grozić szkoda- mi materialnymi i porażeniem prądem dem lub pożar.
  • Page 59 • Jeśli brzeszczot do cięć zablo- razie istnieje niebezpieczeństwo odbi- kuje się, urządzenie natychmia- cia, gdy narzędzie końcowe zatnie się st wyłączyć. Rozeprzeć rzaz i w obrabianym elemencie. ostrożnie wyciągnąć brzeszczot • Zwracać uwagę, aby podczas do cięć. Może to spowodować utratę cięcia stopka dobrze przylega- kontroli nad elektronarzędziem.
  • Page 60 Wniknięcie wody do • Używaj wyłącznie akceso- elektronarzędzia zwiększa ryzyko po- riów zalecanych przez firmę rażenia prądem elektrycznym. PARKSIDE. Nieodpowiednie akceso- • Unikać przegrzania szlifowane- ria mogą spowodować porażenie prą- go elementu i szlifierki. Niebez- dem lub pożar. pieczeństwo pożaru.
  • Page 61: Ryzyko Resztkowe

    gą się zgiąć, powodując pęknięcia lub gdy jest ono całkowicie przygotowane do utratę kontroli ze skutkiem w postaci pracy. obrażeń ciała. Elementy obsługowe Ryzyko resztkowe Przed pierwszym użyciem urządzenia na- Nawet przy prawidłowej obsłudze tego leży się zapoznać z jego elementami ob- elektronarzędzia zawsze istnieje ryzyko sługowymi.
  • Page 62: Dostarczone Nasadki Urządzenia I Narzędzia Końcowe

    nia mogą być bardzo rozgrzane. W tem obrotowym. W razie potrzeby razie potrzeby należy nosić rękawice zwiększać moment obrotowy. ochronne. • Wiercenie bez ograniczenia mo- Zdejmowanie nasadki urządzenia mentu obrotowego (rys. A) • Przełącznik biegu (4) 1. Przesunąć dźwignię zwalniającą (6) WSKAZÓWKA! Selektor biegów nale- do oporu w położenie i przytrzy-...
  • Page 63 Wyciągnąć narzędzie końcowe. Nasadka piły szablastej PKGA3 Zestawienie narzędzi końcowych Narzędzie końcowe Materiał Brzeszczot do cięć w drewnie (HCS150/ drewno, tworzywo sztuczne, Gips-karton 6TPI) Brzeszczot do cięć w metalu (BIM150/ Blachy, Profile, Rury 18TPI) Montaż i demontaż narzędzia Montaż brzeszczotu do cięć końcowego (rys. B) 1.
  • Page 64 Nasadka urządzenia wielofunkcyjnego PKGA4 Zestawienie narzędzi końcowych Narzędzie końcowe Materiał Zastosowanie Brzeszczot do wyrzynarki Drewno, tworzywo sztuczne, • Cięcia rozdzielające i gips i inne miękkie materiały wgłębne • Ciecie na krawędziach i w trudno dostępnych stre- fach Przykład: Wykonywanie wy- cięć...
  • Page 65: Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora

    Sprawdzanie stanu Wymiana papieru ściernego naładowania akumulatora Wskazówki • Płytka szlifierska Delta jest wyposażo- Kontrolki LED Znaczenie na w tkaninę z rzepem. Dzięki temu czerwony, pomarań- Akumulator jest nała- można mocować papier ścierny w pro- czowy, zielony dowany sty i bezpieczny sposób. czerwony, pomarań- Akumulator jest czę- •...
  • Page 66: Eksploatacja

    Eksploatacja Sposób postępowania 1. Przyłożyć urządzenie dolną krawę- Wskazówki dotyczące dzią podstawy (23) do obrabianego wykonywania pracy elementu. Brzeszczot (27) nie ma kon- taktu z obrabianym elementem. Piłowanie 2. Zagłębić brzeszczot do cięć (27) w • Używać tylko nieuszkodzonych brzesz- obrabianym detalu, przechylając urzą- czotów do cięć, których stan technicz- dzenie w przód, aż...
  • Page 67: Włączanie I Wyłączanie

    może doprowadzić do uszkodzenia urzą- • Urządzenie należy zawsze trzymać za dzenia i akumulatora. rękojeść (10). Wkładanie akumulatora Czyszczenie, 1. Wsunąć akumulator (11) wzdłuż pro- konserwacja i wadnicy szynowej w uchwyt akumula- tora (15). przechowywanie Akumulator wskakuje na swoje miejsce, wydając charakterystyczny dźwięk.
  • Page 68: Przechowywanie

    • Tępe, wygięte lub uszkodzone w inny cać jako niesortowanych odpadów komu- sposób narzędzie końcowe należy wy- nalnych. mienić. Dyrektywa 2012/19/UE w spra- • Prace, których nie opisano w niniejszej wie zużytego sprzętu elektrycz- instrukcji obsługi, należy zlecać Cen- nego i elektronicznego: trum Serwisowemu.
  • Page 69: Instrukcja Utylizacji Akumulatorów

    Instrukcja utylizacji do recyklingu zgodnie z dyrektywą akumulatorów 2006/66/WE. Akumulatory należy oddać w punkcie zbiórki zużytych baterii, Nie wyrzucaj akumulatora do skąd zostaną przekazane do ponownego śmieci domowych, ognia (ryzyko przetworzenia w sposób przyjazny dla wybuchu) lub wody. Uszkodzone środowiska. O szczegóły należy pytać w akumulatory mogą...
  • Page 70: Serwis

    Serwis Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zachowa- Gwarancja niem staranności zgodnie z surowymi nor- mami jakościowymi i dokładnie sprawdzo- Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, no przed wysyłką. na zakupione urządzenie otrzymują Pań- Gwarancja obowiązuje dla wad mate- stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. riałowych lub fabrycznych.
  • Page 71: Serwis Naprawczy

    sowym telefonicznie lub mailowo. Wskazówka: Oczyszczone urzą- Uzyskają Państwo wówczas szczegó- dzenie wraz z informacją na temat łowe informacje na temat realizacji re- uszkodzenia należy przesyłać bezpo- klamacji. średnio na adres podany przez Cen- trum Serwisowe. • Uszkodzony produkt mogą Państwo wysłać...
  • Page 72: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Poniższa tabeli stanowi pomoc w ramach usuwania błędów:  UWAGA! Niebezpieczeństwo obrażeń ciała! W razie wypadku lub usterki należy natychmiast wyciągnąć akumulator z urządzenia. Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia pro- blemu Urządzenie nie uruchamia Brak akumulatora (11) w Wkładanie akumulatora, się...
  • Page 73: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Akumulatorowe urządzenie wielofunkcyjne Model: PKGA 20-Li C2 Numer serii: 000001–062000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaga- niami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt z baterią Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą...
  • Page 74: Úvod

    Obsah Service-Center........93 Dovozce..........93 Úvod.........74 Hledání chyb......93 Použití dle určení.........74 Překlad původního ES Rozsah dodávky/příslušenství... 75 prohlášení o shodě....95 Přehled..........75 Rozložený pohled....192 Popis funkce........76 Technické údaje........76 Úvod Bezpečnostní pokyny....77 Význam bezpečnostních pokynů..78 Blahopřejeme vám k nákupu nového aku- mulátorového kombinovaného přístroje Piktogramy a symboly......
  • Page 75: Rozsah Dodávky/Příslušenství

    pro trvalé komerční využívání. V případě 4 přepínač chodu komerčního použití záruka zaniká. Výrob- 5 šroubovací a vrtací nástavec PKGA1 ce neručí za škody způsobené nespráv- 6 uvolňovací páčka pro nástavec pří- ným použitím nebo nesprávnou obsluhou. stroje Přístroj je součástí série X 20 V TEAM 7 motorová...
  • Page 76: Popis Funkce

    + nástavec pily ocasky ..PKGA3 Technické údaje Hmotnost (bez akumulátoru) ..≈1,44 kg Aku kombinované nářadí Počet zdvihů při volnoběhu n ....... PKGA 20-Li C2 −1 Domezovací napětí U ....20 V ⎓ ..........0–3200 min Délka zdvihu .......22 mm Hmotnost s akumulátorem (20 V, 2 Ah) Výška řezu...
  • Page 77: Bezpečnostní Pokyny

    rie X 20 V TEAM. Akumulátory série použít k porovnání určitého elektrického X 20 V TEAM se smí nabíjet pouze nabí- nástroje s jiným nástrojem. Uvedená hod- ječkami série X 20 V TEAM. nota vibrací a uvedená hodnota emisí hlu- ku mohou být použity také k předběžné- Doporučujeme Vám, provozovat ten- mu odhadu zatížení.
  • Page 78: Význam Bezpečnostních Pokynů

    pokyny a pokyny k nabíjení a správnému Délka zdvihu použití, uvedené v návodu k obsluze Va- šeho akumulátoru a Vaší nabíječky série X 20 V TEAM. Podrobný popis nabíjení Elektrické nástroje nepatří do do- a další informace naleznete v tomto samo- mácího odpadu. statném návodu k obsluze. Piktogram na pilových listech Význam bezpečnostních pokynů...
  • Page 79 b) Nepracujte s elektrickým ná- venkovní použití se snižuje riziko úrazu řadím ve výbušném prostředí, elektrickým proudem. například v blízkosti hořlavých f) Pokud je provoz elektrické- kapalin, plynů nebo prachu. ho nářadí ve vlhkém prostře- Elektrické nářadí vytváří jiskry, které dí nevyhnutelný, použijte zdroj mohou zapálit prach nebo výpary.
  • Page 80 žujte správný postoj a rovno- kovým preventivním bezpečnostním váhu. Získáte tak lepší kontrolu nad opatřením se snižuje riziko náhodného elektrickým nářadím v neočekávaných spuštění elektrického nářadí. situacích. d) Nepoužívané elektrické nářa- f) Noste vhodný oděv. Nenoste dí skladujte mimo dosah dě- volný oděv nebo šperky. Udr- tí...
  • Page 81: Další Bezpečnostní Informace

    5. POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBA AKU- g) Dodržujte všechny pokyny pro MULÁTOROVÉHO NÁŘADÍ nabíjení a nenabíjejte akumu- látor ani nářadí mimo teplotní a) Nabíjejte nástroj pouze nabí- rozsah uvedený v pokynech. ječkou specifikovanou výrob- Při nesprávném nabíjení nebo při teplo- cem. Nabíječka, která je vhodná pro tách mimo stanovený...
  • Page 82 • Používejte pouze příslušen- elektrickým proudem. ství doporučené společností • Používejte vhodné zjišťovací PARKSIDE. Kvůli nevhodnému příslu- přístroje, pomocí nichž vyhle- šenství může dojít k úrazu elektrickým dáte skryté napájecí kabely, proudem nebo požáru.
  • Page 83 a může kvůli němu dojít ke ztrátě kont- ré větrání pracoviště. Vždy noste ochran- roly. né brýle, bezpečnostní rukavice a ochranu dýchacích cest. • Nedotýkejte se žádných před- mětů nebo země, když je pila • Při provádění prací, při nichž v provozu. Hrozí nebezpečí zpětné- řezné...
  • Page 84: Zbytková Nebezpečí

    řádně veden a • Používejte pouze příslušen- udržován. ství doporučené společností • odřeniny PARKSIDE. Kvůli nevhodnému příslu- • pořezání šenství může dojít k úrazu elektrickým  VAROVÁNÍ! Nebezpečí z elektro- proudem nebo požáru. magnetických polí, která jsou generová- Bezpečnostní...
  • Page 85: Výměna Nástavců Přístroje

    • spínač směru otáčení (9) Nasazení nástavce přístroje (Obr. A)  UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí zra- 1. Zatlačte nástavec přístroje (5,25,31) nění! Před veškerými pracemi na pří- podél vodicí lišty do motorové jednot- stroji (např. údržba, výměna nástrojů ky (7). apod.), jakož i během přepravy a skla- 2.
  • Page 86 Montáž a demontáž 2. Zasuňte vyměnitelný nástroj co nejdále vyměnitelného nástroje do otvoru sklíčidla pro vrták (1). 3. Upevněte vyměnitelný nástroj: ⬅GRIP Upozornění Demontáž vyměnitelného nástro- • Rozsah upnutí rychloupínacího sklíči- dla: 13 mm 1. Otevřete sklíčidlo pro vrták: RELEA- • Směr otáčení je vyrytý v rychloupína- SE➞...
  • Page 87 nástavec multifunkčního přístroje PKGA4 Přehled vyměnitelných nástrojů vyměnitelný nástroj Materiál Použití ponorný pilový list Dřevo, plast, sádra a jiné • Dělicí a ponorné řezy měkké materiály • Řezání na okrajích a ob- tížně přístupných místech Příklad: Řezání vyhloubení na lehkých konstrukčních stě- nách škrabka Zbytky malty/betonu, lepidla...
  • Page 88: Kontrola Stavu Nabití Akumulátoru

    Výběr brusného listu Upozornění • Nechte zahřátý akumulátor před nabí- zrnitost Použití jením vychladnout. k předběžnému broušení • Akumulátor nevystavujte po delší dobu hrubých dřevěných ploch silnému slunečnímu záření a nepoklá- 80/120 k rovinnému broušení dejte jej na topná tělesa (max. 50 °C). 240 (nejsou k jemnému broušení...
  • Page 89: Vložení A Vyjmutí Akumulátoru

    Vložení a vyjmutí Obsluha šavlovité pily akumulátoru Postup 1. Před zapnutím dbejte na to, aby se pří-  VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění v stroj nedotýkal obrobku. důsledku neúmyslného spuštění přístroje. 2. Zapněte přístroj. Vložte akumulátor do přístroje až tehdy, až když je přístroj úplně připraven k pou- 3.
  • Page 90: Čištění, Údržba A Skladování

    • Přístroj vždy přenášejte za rukojeť (10). • suché • chráněné před prachem Čištění, údržba • v dodaném úložném kufříku (21) a skladování • mimo dosah dětí Skladovací teplota akumulátoru a přístroje  VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění v je mezi 0 °C až 45 °C. Během skladová- ní...
  • Page 91: Pokyny Pro Likvidaci Akumulátorů

    Tento stav se netýká příslušenství starých Akumulátory zlikvidujte podle místních přístrojů a pomocných prostředků bez předpisů. Vadné nebo vybité akumulátory elektrických součástí. se musí recyklovat v souladu se směrnicí č. 2006/66/ES. Akumulátor odevzdejte Pokyny pro likvidaci na sběrném místě pro staré baterie, kde akumulátorů...
  • Page 92: Servis

    Servis týká dílů výrobku, které jsou vystaveny nor- málnímu opotřebení, a lze je považovat Záruka za spotřební materiál (např. rychloupínací sklíčidlo pro vrták), nebo poškození křeh- Vážení zákazníci, kých dílů (např. spínač). Na tento přístroj poskytujeme 3 letou zá- Tato záruka neplatí, je-li výrobek poško- ruku od data zakoupení.
  • Page 93: Opravárenská Služba

    servisu. Aby bylo zabráněno problé- jemné zboží nebo expres zaslané pří- mům s přijetím a dodatečnými náklady, stroje nebo přístroje odeslaná jinou bezpodmínečně použijte jen tu adresu, speciální dopravou. která vám bude sdělena. Zajistěte, aby • Vaše odeslané vadné přístroje zlikvidu- zásilka nebyla odeslána nevyplaceně...
  • Page 94 Problém Možná příčina Odstranění chyb Vyměnitelný nástroj se nepo- Nástavec přístroje nebo Nástavec přístroje nebo vy- hybuje, přestože motor běží vyměnitelný nástroj nejsou měnitelný nástroj namon- správně namontovány tujte správně (viz Příprava, str. 84) Nízký výkon přístroje Vyměnitelný nástroj není Nasaďte vhodný vyměnitel- vhodný...
  • Page 95: Překlad Původního Es Prohlášení O Shodě

    Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Aku kombinované nářadí Model: PKGA 20-Li C2 Sériové číslo: 000001–062000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Výše popsaný...
  • Page 96: Introducere

    Cuprins Garanție........... 115 Reparație-service......116 Introducere.......96 Service-Center........117 Utilizarea prevăzută......96 Importator......... 117 Furnitura livrată/accesorii....97 Detectarea defecțiunilor..117 Prezentare generală......97 Traducerea originalului Descrierea funcționării....... 98 declarației de conformitate Date tehnice........98 CE........... 119 Indicații de siguranţă....100 Reprezentare explodată..192 Semnificația indicațiilor de siguranță...........
  • Page 97: Furnitura Livrată/Accesorii

    Orice altă utilizare nespecificată în mod • Racletă explicit în aceste instrucțiuni de utilizare • Placă de șlefuit delta poate reprezenta un pericol serios pen- • 3× Coală de șlefuit: granulație 60/ tru utilizator și poate conduce la deteriora- 80/120 rea aparatului.
  • Page 98: Descrierea Funcționării

    Greutate (fără acumulator) ..≈1,44 kg Dispozitiv combi, cu acumulator −1 Număr de curse în gol n .. 0–3200 min ....... PKGA 20-Li C2 Lungimea cursei ......22 mm Tensiune măsurată U ..... 20 V ⎓ Capacitate de tăiere Greutate cu acumulator (20 V, 2 Ah) –lemn ..........100 mm...
  • Page 99 Unitate motor + tru protecția operatorului, care se bazea- Accesoriu pentru aparat multifunc ză pe o evaluare a solicitării la vibrație ţional ....... PKGA4 în timpul condițiilor propriu-zise de utiliza- re (aici trebuie luate în considerare toate Greutate (fără acumulator) ....≈1 kg părțile ciclului de exploatare, de exemplu Ciclu oscilant la mers în gol n momentele în care scula electrică...
  • Page 100: Indicații De Siguranţă

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Timp de încărca- PAP 20 A2 Smart Smart re (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Indicații de siguranţă  PRECAUŢIE! Dacă nu urmați această indicație de siguranță, apare un accident. Această...
  • Page 101: Avertismente Generale De Siguranță Pentru Unelte Electrice

    1. SIGURANȚA ZONEI DE LUCRU  PRECAUŢIE! Pericol de acci- a) Păstrați zona de lucru curată și dentare din cauza sculei în rotaţie! bine luminată. Zonele dezordonate Ţineţi mâinile la distanţă. sau întunecate favorizează accidente- Lungimea cursei b) Nu folosiți uneltele electrice în atmosfere explozive, cum ar fi Aparatele electrice nu trebuie eli- în prezența unor lichide, gaze...
  • Page 102 în mișcare. Cablurile deteriorate sau getul pe comutatorul de încărcare sau încurcate cresc riscul de șoc electric. pe alimentarea cu energie a uneltelor electrice care au întrerupătorul pornit e) Atunci când folosiți o unealtă facilitează producerea accidentelor. electrică în aer liber, utilizați un prelungitor adecvat pentru uti- d) Îndepărtați orice cheie de re- lizare în aer liber.
  • Page 103 treaba mai bine și mai sigur, la viteza bile de a se bloca și sunt mai ușor de pentru care au fost proiectate. controlat. b) Nu utilizați unealta electrică g) Folosiți unealta electrică, acce- dacă comutatorul de încărcare soriile și cuțitele acesteia etc. în nu o pornește și nu o oprește.
  • Page 104: Indicații De Siguranță Suplimentare

    Indicații de siguranță ta. În caz de contact accidental, spălați cu apă. În cazul în care suplimentare lichidul intră în contact cu ochii,  AVERTIZARE! În timpul tăierii cu fe- solicitați în plus și asistență me- răstrăul sau șlefuirii pot fi degajate pulberi dicală.
  • Page 105 • Utilizați numai accesoriile reco- ce instabilă și poate duce la pierderea mandate de PARKSIDE. Accesorii- controlului. le nepotrivite pot provoca șocuri electri- • Nu atingeţi obiecte sau solul cu ce sau incendii.
  • Page 106 Sprijiniți tăietura și scoateţi cu „sub tensiune" și acest lucru poate pro- atenţie pânza de ferăstrău din voca un șoc electric operatorului. ea. Aceasta poate conduce la pierde- • Folosiți cleme sau o altă moda- rea controlului asupra sculei electrice. litate practică...
  • Page 107: Riscuri Reziduale

    • Afecţiuni auditive, dacă nu se poartă • Utilizați numai accesoriile reco- antifoane adecvate. mandate de PARKSIDE. Accesorii- • Probleme de sănătate care rezultă din le nepotrivite pot provoca șocuri electri- vibrațiile mână-braț, în cazul în care ce sau incendii.
  • Page 108: Schimbarea Accesoriilor

    Montarea accesoriului aparatului tuturor lucrărilor la aparat (de ex. în- (Fig. A) treținere, schimbarea sculei, etc.) pre- cum și în timpul transportului și depo- 1. Glisaţi accesoriul aparatului (5,25,31) zitării. Acest lucru previne acționarea de-a lungul șinei de ghidare din unita- neintenționată...
  • Page 109 Montarea și demontarea sculei 2. Introduceți scula de inserție cât mai interschimbabile mult posibil în orificiul mandrinei de gă- urit (1). Indicații 3. Fixați scula interschimbabilă: ⬅GRIP • Domeniul de strângere al mandrinei: Demontarea sculei interschimba- 13 mm bile • Sensul de rotație este gravat pe man- 1.
  • Page 110 Accesoriu pentru aparat multifuncţional PKGA4 Prezentare generală scule interschimbabile Sculă interschimbabilă Material Utilizare Pânză pentru intrare directă Lemn, plastic, ipsos și alte • Tăieturi de debitare și cu în material materiale moi avans în adâncime • Tăierea cu ferăstrăul a marginilor și a zonelor greu accesibile De exemplu: Tăierea cu fe-...
  • Page 111: Verificarea Stării De Încărcare A Acumulatorului

    mite să atașați colile de șlefuit cu ușu- LED-urile indicatorului stării de încărca- rință și în siguranță. re indică starea de încărcare a acumu- latorului. • Utilizați numai coli de șlefuit care se po- trivesc cu dimensiunea și forma plăcii 2.
  • Page 112: Introducerea Și Scoaterea Acumulatorului

    străine ascunse, cum ar fi cuiele sau șu- • Pentru a obţine rezultate bune de șlefu- ruburile. Îndepărtaţi-le. ire, lucraţi numai cu hârtii abrazive în stare ireproșabilă. • Când tăiați cu ferăstrăul materiale ușoare de construcții, respectați regle- • Lucraţi cu presiune de apăsare redusă mentările legale și recomandările pro- și uniformă...
  • Page 113: Transport

    Oprirea OBSERVAŢIE! Pericol de deteriorare. Sub- stanțele chimice pot ataca piesele din 1. Eliberați întrerupătorul de pornire/opri- plastic ale aparatului. Nu folosiți agenți re (16). de curățare resp. solvenți. 2. Înainte de a lăsa deoparte scula elec- • Păstrați curate fantele de aerisire, car- trică, așteptați să...
  • Page 114: Eliminarea/Protecția Mediului

    Eliminarea/protecția • predarea la un punct oficial de colecta- mediului • returnarea producătorului/distribuitoru- lui. Scoateţi acumulatorul din aparat și preda- Nu intră în această categorie accesoriile ţi aparatul, acumulatorul, accesoriile și am- atașate aparatelor vechi și mijloacele au- balajul la un centru de reciclare ecologi- xiliare fără...
  • Page 115: Service

    Pag. 192* Denumire Poz. nr. Nr. de co- mandă Placă de șlefuit delta 91104159 Racletă 30220082 Pânză pentru intrare directă în material 30220083 * Reprezentare explodată ** HSS = High Speed Steel (Oțel rapid) = High Carbon Steel, Oțel cu conținut ridicat de carbon = Bimetal, HCS + HSS = Teeth per inch, Număr dinţi la fiecare 2,54 cm În comerț...
  • Page 116: Reparație-Service

    valabil și pentru componentele înlocuite și • Dacă apar erori funcționale sau alte lipsuri, contactați imediat, telefonic reparate. Este recomandabil ca eventua- sau prin e-mail, departamentul de ser- lele daune și lipsuri să fie comunicate ime- diat după achiziție. După expirarea ga- vice menționat mai jos.
  • Page 117: Service-Center

    Service-Center Importator Service România Vă rugăm să aveți în vedere că adresa ur- Tel.: 0800 080 888 (apelabil din mătoare nu este o adresă de service. Mai rețelele Vodafone, Orange, Tele- întâi contactați centrul de service mențio- kom și Digi-RCS&RDS) nat mai sus. E-mail: client@kaufland.ro Grizzly Tools GmbH &...
  • Page 118 Problema Cauza posibilă Remedierea defecțiuni- Putere redusă a aparatului Sculă interschimbabilă ina- Utilizarea sculei interschim- decvată pentru piesa de pre- babile adecvate lucrat Sculă interschimbabilă tocită Utilizarea sculei interschim- sau uzată babile noi Viteză greșită Adaptaţi viteza Putere redusă a acumulatoru- Încărcarea acumulatorului, Pag. 111 Scula interschimbabilă...
  • Page 119: Traducerea Originalului Declarației De Conformitate Ce

    Traducerea originalului declarației de conformitate CE Produs: Dispozitiv combi, cu acumulator Model: PKGA 20-Li C2 Numărul de serie: 000001–062000 Obiectul declarației descris mai sus este în conformitate cu legislația relevantă de armoni- zare a Uniunii: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produs cu baterie Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Page 120: Úvod

    Obsah Záruka..........138 Opravný servis......... 139 Úvod........120 Service-Center........139 Používanie na určený účel....120 Importér..........139 Rozsah dodávky/Príslušenstvo..121 Vyhľadávanie chýb....140 Prehľad..........121 Preklad originálneho Opis funkcie........122 vyhlásenia o zhode ES.... 141 Technické údaje........122 Rozložený pohľad....192 Bezpečnostné pokyny.....124 Význam bezpečnostných Úvod pokynov..........124 Piktogramy a symboly......124 Srdečné...
  • Page 121: Rozsah Dodávky/Príslušenstvo

    Prehľad čenstvo pre používateľa a viesť k škodám na prístroji. Obsluhujúca osoba alebo po- Obrázky prístroja nájdete na užívateľ je zodpovedný za zranenia iný- prednej vyklápacej strane. ch ľudí alebo poškodenia ich majetku. Prí- stroj je určený na použitie pre domácich 1 Otvor skľučovadla majstrov.
  • Page 122: Opis Funkcie

    ......... PKGA3 Technické údaje Hmotnosť (bez akumulátora) ..≈1,44 kg Akumulátorové kombinované ná- Počet zdvihov pri chode naprázdno n radie ...... PKGA 20-Li C2 −1 ..........0–3200 min Dimenzačné napätie U ....20 V ⎓ Dĺžka zdvihu .......22 mm Hmotnosť s akumulátorom (20 V, 2 Ah) Kapacita rezania ............
  • Page 123 Hladina akustického výkonu (L elektrické náradie vypnuté a také, kedy je zapnuté, ale bez zaťaženia)........95,8 dB; K =3 dB Vibrácie (a ) ..4,229 m/s²; K= 1,5 m/s² Časy nabíjania Prístroj je súčasťou série X 20 V TEAM Hodnoty hluku a vibrácií boli stanovené a môže sa prevádzkovať s akumulátormi podľa noriem a ustanovení...
  • Page 124: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Prepínač voľby otáčok stlačte iba vtedy, keď prí- Tento odsek sa zaoberá základnými bez- stroj stojí. pečnostnými pokynmi pri používaní prí-  OPATRNE! Nebezpečenstvo stroja. úrazu otáčajúcim sa nástrojom!  VAROVANIE! Poškodenia zdravia Majte ruky vzdialené. osôb a vecné škody v dôsledku neodbor- nej manipulácie s akumulátorom.
  • Page 125 na nosenie elektrického nára- ným káblom) a na elektrické náradie na- dia, elektrické náradie zaň ne- pájané akumulátorom (bez prívodného ťahajte ani ho zaň nevyberaj- kábla). te zo zásuvky. Prívodný kábel 1. BEZPEČNOSŤ NA PRACOVISKU udržiavajte mimo dosahu tep- a) Pracovisko vždy udržiavajte la, oleja, ostrých hrán alebo čisté...
  • Page 126 vložením akumulátora, zdví- 4. POUŽÍVANIE A STAROSTLIVOSŤ haním alebo prenášaním elek- O ELEKTRICKÉ NÁRADIE trického náradia dbajte na to, a) Elektrické náradie nepreťažuj- aby bol spínač vo vypnutej po- te. Používajte elektrické nára- lohe. Ak prenášate elektrické náradie die vhodné na daný typ práce. a máte prst na spínači alebo privediete Vďaka použitiu vhodného elektrické- energiu do elektrického náradia, ktoré...
  • Page 127 ra. Premostenie svoriek akumulátora dostatočnou údržbou elektrického ná- radia. môže spôsobiť popáleniny alebo po- žiar. f) Rezné nástroje udržiavajte os- tré a čisté. Keď sa rezné nástroje d) Z akumulátora môže pri ne- správnom používaní vytekať dobre udržiavajú a majú ostré rezné kvapalina.
  • Page 128: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny

    úraz elektrickým • Používajte len príslušenstvo, prúdom. ktoré odporúča spoločnosť • Na vyhľadávanie skrytých roz- PARKSIDE. Nevhodné príslušenstvo vodných vedení používajte môže spôsobiť úraz elektrickým prú- vhodné vyhľadávacie prístro- dom alebo požiar. je alebo sa informujte v miest- Ďalšie bezpečnostné...
  • Page 129 • Pomocou príslušných detekto- Inak existuje nebezpečenstvo spätného rov zistite, či sa na mieste nena- rázu, keď sa vložený nástroj vzprieči v chádzajú skryté prívodné ve- obrobku. denia, prípadne požiadajte o • Dávajte pozor na to, aby vodia- pomoc miestnu spoločnosť pre ca pätka pri pílení...
  • Page 130: Zostatkové Riziká

    • Elektrické náradie používaj- • Používajte len príslušenstvo, te len na suché brúsenie. Ne- ktoré odporúča spoločnosť škrabte navlhčené materiály. PARKSIDE. Nevhodné príslušenstvo Vniknutie vody do elektrického náradia môže spôsobiť úraz elektrickým prú- zvýši riziko zásahu elektrickým prúdom. dom alebo požiar.
  • Page 131: Príprava

    prístroj používa dlhší čas alebo sa riad- • Vyskrutkovanie skrutky ne nepoužíva a nevykonáva sa na ňom • zapínač/vypínač (16) riadna údržba. • Zapnutie: Stlačiť • Odreniny • Plynulá regulácia otáčok: Čím viac • Rezné poranenia stlačíte vypínač zap/vyp, tým vyššie  VAROVANIE! V dôsledku elektro- sú...
  • Page 132: Dodané Nadstavce Prístroja A Vložené Prístroje

    Dodané nadstavce prístroja Prehľad vložených nástrojov a vložené prístroje • Vrták (17) • Držiak bitov (18) Nadstavec vŕtacieho skrutkovača • Skrutkovací bit (19) PKGA1 Montáž a demontáž vloženého Ovládacie prvky nástroja • Krúžok pre nastavenie uťaho- Upozornenia vacieho momentu (3) •...
  • Page 133 drevo a jeden pílový list s jemnými zu- 2. Na zablokovanie páčku na uvoľnenie bami na kov a plast. pílového listu (24) pustite, skočí späť do východiskovej polohy. • Skľučovadlo je bez triesok alebo iných zvyškov materiálu. UPOZORNENIE! Potiahnutím pílové- ho listu skontrolujte jeho pevné...
  • Page 134: Kontrola Stavu Nabitia Akumulátora

    Kontrola stavu nabitia 6. Sklopte upínaciu páku (30) smerom dopredu. akumulátora 7. Skontrolujte pevné osadenie vkladacie- LED diódy Význam ho nástroja. Nesprávne alebo nedosta- červený, oranžový, točne upevnené vkladacie nástroje sa Akumulátor je nabitý zelený môžu počas prevádzky uvoľniť a môžu červený, oranžový...
  • Page 135: Prevádzka

    Prevádzka 2. Pílový list (27) ponorte do obrobku tak, že ho naklopíte smerom dopredu, až Pracovné pokyny bude prístroj zvislo stáť. 3. Píľte pozdĺž želanej línie rezu. Pílenie Brúsenie • Používajte výlučne nepoškodené, bez- • Náradie veďte na obrobku, keď je za- chybné...
  • Page 136: Zapnutie A Vypnutie

    Vybratie akumulátora nať nášmu servisnému centru. Používajte len originálne náhradné diely. 1. Stlačte a podržte stlačené odblokova- nie akumulátora (14) na akumulátore Čistenie (11).  VAROVANIE! Zásah elektrickým prú- 2. Vytiahnite akumulátor z držiaka aku- dom! Prístroj nikdy nestriekajte vodou. mulátora (15). UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo po- Zapnutie a vypnutie škodenia.
  • Page 137: Likvidácia/Ochrana Životného Prostredia

    samostatný návod na obsluhu pre akumu- • odovzdanie na oficiálnom zbernom látor a nabíjačku). mieste, • zaslanie späť výrobcovi/distribútorovi. Likvidácia/ochrana Netýka sa to dielov príslušenstva a po- mocných prostriedkov bez elektrických životného prostredia komponentov, pripojených k starým prí- strojom. Z prístroja vyberte akumulátor a prístroj, akumulátor, príslušenstvo a balenie prines- Pokyny na likvidáciu te na ekologické...
  • Page 138: Servis

    S. 192* Poz. č. Název Obj. č. Delta brúsna doska 91104159 Škrabka 30220082 Ponorný pílový list 30220083 * Rozložený pohľad ** HSS = High Speed Steel (Rýchlorezná oceľ) = High Carbon Steel, Oceľ s vysokým obsahom uhlíka = Bimetal, HCS + HSS = Teeth per inch, Počet zubov na 2,54 cm Ďalšie nadstavce pre rôzne účely použitia, ako aj rozsiahle príslušenstvo je možné...
  • Page 139: Opravný Servis

    obsluhu. Bezpodmienečne sa vyhnite pou- šenstva dodanými pri zakúpení a za- žívaniu, ktoré sa v návode na obsluhu ne- bezpečte dostatočne bezpečné pre- odporúča alebo pred ktorým ste boli vy- pravné balenie. stríhaní. Opravný servis Produkt je určený len pre súkromné použi- Ohľadom opráv, ktoré...
  • Page 140: Vyhľadávanie Chýb

    Vyhľadávanie chýb Nasledujúca tabuľka vám pomôže odstrániť malé poruchy:  OPATRNE! Nebezpečenstvo poranenia! V prípade nehody alebo prevádzkovej po- ruchy ihneď vyberte akumulátor z prístroja. Problém Možná príčina Odstránenie poruchy Prístroj sa nespustí Akumulátor (11) nie je vlože- Vloženie akumulátora, ný S. 135 Vypínač...
  • Page 141: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode Es

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Akumulátorové kombinované náradie Model: PKGA 20-Li C2 Sériové číslo: 000001–062000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpis- mi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobok s batériou Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Page 142: Uvod

    Sadržaj Service-Center........161 Uvoznik..........161 Uvod........142 Traženje problema....161 Namjenska uporaba......142 Prijevod originalne EZ izjave o Opseg isporuke/pribor....143 sukladnosti......163 Pregled..........143 Eksplodirani pogled....192 Opis funkcija........144 Tehnički podaci........ 144 Uvod Sigurnosne napomene.... 146 Značenje sigurnosnih napomena..146 Srdačno čestitamo na kupnji vašeg novog baterijskog višenamjenskog uređaja (u Slikovne oznake i simboli....146 daljnjem tekstu uređaj ili električni alat).
  • Page 143: Opseg Isporuke/Pribor

    Pregled korisnika i dovesti do oštećenja uređaja. Operater ili korisnik uređaja odgovorni Ilustracije uređaja nalaze se su za nesreće, štete i ozljede drugih ljudi i na prednjoj preklopnoj stra- njihovog vlasništva. Uređaj je namijenjen nici. za uporabu u uradi-sam okruženjima. Ni- 1 Otvor stezne glave je koncipiran za trajni pogon u gospodar- 2 Brzi zateznik...
  • Page 144: Opis Funkcija

    ......... PKGA3 Tehnički podaci Težina (bez baterije) ....≈1,44 kg Aku-kombinirani uređaj Broj podizaja u praznom hodu n ....... PKGA 20-Li C2 −1 ..........0–3200 min Nazivni napon U ......20 V ⎓ Hod lista pile ......22 mm Težina s baterijom (20 V, 2 Ah) ... ≈1,1 kg...
  • Page 145 Razina zvučnog učinka (L sa rada, primjerice razdoblja u kojima je električni alat isključen i ona, u kojima je ........95,8 dB; K =3 dB uključen ali radi bez opterećenja). Vibracija (a ) ..4,229 m/s²; K= 1,5 m/s² Vremena punjenja Vrijednosti buke i vibracija izmjerene su Uređaj je dio serije X 20 V TEAM prema normama i odredbama navedeni- i može biti pogonjen baterijama...
  • Page 146: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene Slikovne oznake i simboli Slikovne oznake na uređaju Ovaj odjeljak obrađuje osnovne sigurnos- ne napomene prilikom uporabe uređaja.  UPOZORENJE! Ozljede i ošteće- Uređaj je dio serije X 20 V TEAM nja uslijed nepravilnog rukovanja bate- i može biti pogonjen baterijama rijom. Obratite pozornost na sigurnos- X 20 V TEAM serije.
  • Page 147 tracije i specifikacije koje ste dobi- u električni alat povećava rizik od struj- li uz ovaj električni alat. Nepoštiva- nog udara. nje svih dolje navedenih uputa može uzro- d) Ne zloupotrebljavajte kabel. kovati strujni udar, požar i/ili ozbiljne oz- Nikada ne koristite kabel za ljede.
  • Page 148 ili priključivanja baterije, podi- b) Ne koristite električni alat ako zanja ili nošenja alata. Nošenje ga prekidač ne uključuje i is- ključuje. Svaki električni alat kojim se električnih alata s prstom na prekidaču ili uspostavljanje napajanja električnih ne može upravljati prekidačem opasan alata koji su uključeni uzrokuju nesre- je i mora se popraviti.
  • Page 149: Dodatne Sigurnosne Napomene

    h) Držite ručke i površine za hva- f) Alat ili paket baterija ne izlaži- tanje suhima, čistima i očišćeni- te vatri ili previsokoj tempera- ma od ulja i masnoće. Skliske ruč- turi. Izlaganje vatri ili temperaturama ke i površine za hvatanje ne omoguću- iznad 130 °C može uzrokovati eksplo- ju sigurno rukovanje i kontrolu nad ala- ziju.
  • Page 150 • Koristite samo dijelove pribora sa skrivenim žicama . Zatvarači koje je preporučio PARKSIDE. koji dodiruju „žive“ žice mogu metal- Neprikladni dijelovi pribora mogu do- ne dijelove električnog alata staviti pod vesti do strujnog udara ili požara.
  • Page 151 • Čvrsto držite električni alat staviti izložene metalne dijelove elek- objema rukama dok radite i tričnog alata, i uzrokovati strujni udar. osigurajte siguran stav. Električ- • Koristite stezaljke ili druge nim alatom upravlja se sigurnije s obje praktične načine osiguravanja ruke.
  • Page 152: Preostali Rizici

    štetu.  UPOZORENJE! Opasnost uslijed • Koristite samo pribor koji pre- elektromagnetnog polja koje se stvara dok poručuje PARKSIDE. Neprikladan je uređaj u pogonu. Ovo polje može pod pribor može uzrokovati strujni udar ili određenim okolnostima ometati aktivne ili požar.
  • Page 153: Izmjena Nastavaka

    Isporučeni nastavci uređaja • Prekidač za uključivanje / is- ključivanje (16) i uporabni alati • Uključivanje: Pritisnite Nastavak za svrdla PKGA1 • Beskonačno promjenjiva kontrola br- Upravljački dijelovi zine: Što dalje gurnete prekidač za • Prsten za podešavanje zakret- uključivanje / isključivanje, to će viši nog momenta (3) biti broj okretaja.
  • Page 154 Montiranje alata Demontiranje alata 1. Otvaranje stezne glave: RELEASE➞ 1. Otvaranje stezne glave: RELEASE➞ 2. Gurnite umetnuti alat što je više mogu-  OPREZ! Opasnost od opeklina! će u otvor stezne glave (1). Alati – posebno svrdla – mogu se jako 3.
  • Page 155 Nastavak za multifunkcionalni uređaj PKGA4 Pregled uporabnih alata uporabni alat Materijal za obradu Uporaba Uranjajući rezni list Drvo, plastika, gips i drugi • Razdvajajući i uranjajući meki materijali rezovi pile • Piljenje na rubovima i dru- gim teško pristupnim po- dručjima Na primjer: Piljenje utora u lakim zidovima...
  • Page 156: Provjera Stanja Napunjenosti Baterije

    Odabir brusnog lista • Bateriju ne izlažite duže vrijeme snaž- nom utjecaju sunčeve svjetlosti i ne od- granulacija Uporaba lažite je na radijatore (maks. 50 °C). za pripremno brušenje neo- Punjenje baterije brađenih drvenih površina 1. Izvadite bateriju (11) iz uređaja. 80/120 za planiranje 2.
  • Page 157: Umetanje I Vađenje Baterije

    Umetanje baterije 5. Nakon rada isključite uređaj i tek onda izvadite list pile iz reza. 1. Gurnite bateriju (11) duž šine vodilice u držač baterije (15).. uranjajući rezovi Baterija se čujno zaključava. Pretpostavke Vađenje baterije • Mekani materijali, kao drvo, gazirani 1.
  • Page 158: Čišćenje

    čišćenja. Isključite uređaj i izvadite bateri- vrućine, kako baterija ne bi izgubila učin- ju (11). kovitost. Radove na održavanju i popravke koji ni- Prije dužeg skladištenja (npr. tijekom zime) su opisani u ovim uputama za uporabu bateriju izvadite iz uređaja (obratite po- mora obaviti naš...
  • Page 159: Napomene O Zbrinjavanju Baterije

    Napomene o zbrinjavanju sukladno smjernici 2006/66/EZ biti recik- baterije lirane. Baterije predajte na sabirnom mjes- tu za baterije, gdje će se ekološki ispravno Bateriju ne bacajte u kućni otpad, reciklirati. Za pitanja se obratite lokalnom u vatru (opasnost od eksplozije) ili poduzeću za zbrinjavanje otpada ili na- u vodu.
  • Page 160 Opseg garancije va ne ograničavaju se našom dolje nave- denom garancijom. Uređaj je brižljivo proizveden prema stro- gim smjernicama o kvaliteti i prije isporuke Garancijski uvjeti je savjesno ispitan. Garancijski rok počinje s datumom kupnje. Garancijska usluga vrijedi za greške ma- Molimo, dobro čuvajte originalni blagaj- terijala ili proizvodnje.
  • Page 161: Servis Popravka

    o kupnji (blagajnički račun) i podatka, na adresu navedenu od strane servis- u čemu se sastoji nedostatak i kada je nog centra. nastao, bez plaćanja poštarine poslati • Neće biti primljeni uređaji koji se ša- na Vama priopćenu adresu servisa. Ka- lju uz obavezu plaćanja - ekspresno ili ko bismo izbjegli probleme oko prijema drugim oblicima slanja.
  • Page 162 Problem Mogući uzrok Otklanjanje Uporabni alat se ne kreće, Nastavak ili uporabni alat ni- Nastavak ili uporabni alat iako motor radi su ispravno montirani ispravno montirajte (vidi Priprema, S. 152) Slab učinak uređaja Uporabni alat nije prikladan Umetnite prikladan izradak za izradak koji se obrađuje Uporabni alat je tup ili istro- Umetnite novi uporabni alat šen...
  • Page 163: Prijevod Originalne Ez Izjave O Sukladnosti

    Prijevod originalne EZ izjave o sukladnosti Proizvod: Aku-kombinirani uređaj Model: PKGA 20-Li C2 Serijski broj: 000001–062000 Predmet navedene izjave u skladu je s mjerodavnim zakonodavstvom Unije o usklađiva- nju: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Proizvod s baterijom Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Page 164: Въведение

    Съдържание Инструкции за изхвърляне на акумулаторни батерии....183 Въведение......164 Резервни части и Употреба по предназначение..165 аксесоари......184 Окомплектовка на доставката/ Сервизно обслужване... 184 принадлежности......165 Гаранция.......... 184 Преглед..........165 Ремонтен сервиз / Описание на функциите....166 извънгаранционно Технически данни......166 обслужване........186 Указания за безопасност..168 Сервизен...
  • Page 165: Употреба По Предназначение

    Употреба по предназ- • Приставка-саблен трион PKGA3 начение • Ножовка за дърво (HCS150/6TPI) Уредът е предназначен единствено за • Ножовка за метал (BIM150/ следните приложения: 18TPI) • Завиване и развиване на винтове • Приставка-универсален уред PKGA4 • Пробиване в дърво, метал или пласт- •...
  • Page 166: Описание На Функциите

    Брой ходове на празен ход n откриете в следващите описания. −1 ..........0–3200 min Технически данни Дължина на хода ...... 22 mm Капацитет на рязане комбиниран уред ..PKGA 20-Li C2 Номинално напрежение U ..20 V ⎓ –дърво .......... 100 mm –метал ..........50 mm Тегло с батерия (20 V, 2 Ah) ..≈1,1 kg...
  • Page 167 Ниво на звуково налягане L мента могат да се различават от посо- чените стойности в зависимост от начи- ........92,3 dB; K =5 dB на, по който се използва електроинст- Ниво на звукова мощност L рументът. Необходимо е да се опреде- ........100,3 dB;...
  • Page 168: Указания За Безопасност

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Време за зареж- PAP 20 A2 Smart Smart дане (мин.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Указания за  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Ако не спаз- вате това указание за безопасност, е безопасност възможно да се случи злополука. Пос- ледствието...
  • Page 169: Пиктограми И Символи

    Пиктограми и символи Общи предупреждения за безопасност на електроинс- Символи върху уреда трументите  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочете- те всички предупреждения за бе- Уредът е част от серията X 20 V TEAM зопасност, инструкции, илюстра- и може да се използва с батерии от се- рията X 20 V TEAM. Акумулаторните ции...
  • Page 170: Лична Безопасност

    къвто и да е начин. Не използ- тите с електроинструмент. Не вайте адаптери със заземени използвайте електроинстру- мента, когато сте уморени или електроинструменти. Немоди- под въздействието на наркоти- фицираните щепсели и подходящите ци, алкохол или медикаменти. контакти ще намалят риска от токов удар.
  • Page 171 f) Облечете се подходящо. Не нявате електроинструментите, носете свободни дрехи или би- изключете щепсела от източ- жута. Дръжте косата и дрехи- ника на захранване и/или из- те си далеч от движещите се вадете акумулаторната бате- части. Свободни дрехи, бижута или рия, ако...
  • Page 172: Сервизно Обслужване

    вода. Ако течността попадне в трумента за операции, различни от очите, допълнително потърсе- предвидените, може да доведе до те медицинска помощ. Течност- опасна ситуация. та, изхвърлена от акумулаторната h) Поддържайте дръжките и по- батерия, може да причини дразнене върхностите за хващане сухи, или...
  • Page 173: Други Указания За Безопасност

    губа на контрол. комунално дружество. Контак- • Използвайте само аксесоари, тът с електрически кабели може да препоръчани от PARKSIDE. Не- доведе до токов удар и пожар, а кон- подходящите аксесоари могат да тактът с газопровод до експлозия. причинят токов удар или пожар.
  • Page 174 Други указания за безопасност нестабилен и може да доведе до за- за реверсивни триони губа на контрол. • Пазете ръцете си от областта • Не докосвайте предмети или на рязане. Не бъркайте под обра- земята с работещия трион. Съ- ботвания детайл. При контакт с но- ществува...
  • Page 175 • Избягвайте прегряване на ни щети. шлайфания материал и на шлайфмашината. Съществува • Използвайте само аксесоари, препоръчани от PARKSIDE. Не- опасност от пожар. подходящите аксесоари могат да • Обработваният детайл се заг- причинят токов удар или пожар. рява при шлайфане. Не хва- щайте...
  • Page 176: Остатъчни Рискове

    ната номинална скорост на • Ожулвания свредлото. При по-високи скорос- • Нараняване чрез порязване ти има вероятност накрайникът да се  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от огъне, ако бъде оставен да се върти електромагнитното поле, което се гене- свободно, без да се допира до об- рира...
  • Page 177: Смяна На Приставки На Уреда

    Стрелката върху превключвателя за 2. Оставете лостчето за деблокиране посоката на въртене (9) указва ра- (6) да се плъзне обратно в начално ботната посока. положение • Завиване на винт, пробива- УКАЗАНИЕ! Проверете стабилното не положение чрез издърпване на прис- • Център Блокировка срещу тавката...
  • Page 178 Сглобяване и разглобяване на 2. Вкарайте работния инструмент мак- работния инструмент симално навътре в патронника за бързо захващане (1). Указания 3. Затягане на работния инструмент: • Ширина на патронника: 13 mm ⬅GRIP • Посоката на въртене е гравирана в Демонтиране на работния инст- патронника...
  • Page 179 Приставка-универсален уред PKGA4 Преглед на работните инструменти Работен инструмент Материал Приложение Ножовка за прободен три- Дърво, пластмаса, гипс и • Отрязване на краищата он други меки материали и рязане чрез потапяне • Рязане по края и на труднодостъпни места Пример: Рязване на вдлъб- натини...
  • Page 180: Проверка На Степента На Зареждане На Батерия

    • Използвайте само шкурки, които съв- Светодиодите на индикатора за със- падат по размер и форма с триъгъл- тоянието на зареждане показват сте- ната шлифовъчна плоча. пента на зареждане на акумулато- ра. • Преди да поставите шкурката: По- чистете триъгълната шлифовъчна 2.
  • Page 181: Поставяне И Сваляне На

    • Внимавайте за безопасна стойка и • Почистете шлифовъчната плоча, пре- дръжте уреда здраво с две ръце и на ди да поставите шкурката. разстояние от тялото. • Работете само с безупречни шкурки, • Преди рязане проверете обработва- за да получите добри резултати от ния...
  • Page 182: Включване И Изключване

    Включване и изключване Нека ремонтни дейности и дейности по поддръжката, които не са описани в то- Включване ва ръководство, бъдат извършвани от 1. Натиснете и задръжте превключвате- нашия сервизен център за поддръжка. ля за включване/изключване (16). Използвайте само оригинални резерв- Изключване...
  • Page 183: Предаване За Отпадъци/Опазване На Околната Среда

    • В предоставения куфар за съхране- образно рециклиране. По този начин ние (21) се гарантира екологосъобразно и ща- дящо ресурси предаване за отпадъци. • извън досега на деца В зависимост от прилагането в нацио- Акумулаторната батерия и устройство- налното законодателство, имате след- то...
  • Page 184: Резервни Части И Аксесоари

    Резервни части и аксесоари Резервни части и аксесоари ще получите на www.grizzlytools.shop. Ако в процеса на поръчка възникнат проблеми, свържете се с нас през нашия онлайн магазин. При допълнителни въпроси обърнете се към Сервизен център, Стр. 186 Позиция № Стр. 192* Наименование Поръч- ков...
  • Page 185 ка. Този документ е необходим като до- повреден поради неправилно използва- казателство за покупката. Ако в рамки- не или в резултат на неосъществяване те на три години от датата на закупува- на техническа поддръжка. За правилна- не на този продукт се появи дефект на та...
  • Page 186: Ремонтен Сервиз / Извънгаранционно Обслужване

    са, който Ви е посочен. Осигурете из- ще Ви направи предварителна калкула- пращането да не е като експресен ция. товар или като друг специален то- • Можем да обработваме само уре- вар. Изпратете уреда заедно с всич- ди, които са достатъчно опаковани ки...
  • Page 187: Търсене На Грешки

    Търсене на грешки Таблицата по-долу ще ви помогне да отстраните малки неизправности:  ПОВИШЕНО ВНИМАНИЕ! Опасност от нараняване! В случай на инцидент или повреда при работа незабавно извадете акумулатора от уреда. Проблем Възможна причина Отстраняване на проблема Уредът не стартира Акумулаторът (11) не е Поставяне...
  • Page 188: Превод На Оригиналната Съответствие На Ео

    Превод на оригиналната съответствие на ЕО Продукт: комбиниран уред Модел: PKGA 20-Li C2 Сериен номер: 000001–062000 Предметът на декларацията, описан по-горе, отговаря на съответното законодател- ство на Съюза за хармонизация: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Продукт с батерия Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Page 189  ...
  • Page 190  ...
  • Page 191  ...
  • Page 192: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded view • Reprezentare explodată • Widok rozłożony • Eksplodirani pogled • Rozložený pohled • Rozložený pohľad • Разглобен вид PKGA1 PKGA3 PKGA4...
  • Page 193 PKGA 20-Li C2 informativ • informacyjny • informativno • informační • informatívny • информативен  ...
  • Page 194 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Stan informacji · Stav informací · Versiunea informaţiilor · Stav informácií · Stanje informacija · Актуалност на информацията: 02/2024 Ident.-No.: 72035560022024-10 IAN 449883_2310...

This manual is also suitable for:

449883 2310

Table of Contents