Page 1
TWISTER Professional Curling Iron BETRIEBSANLEITUNG USER MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING NÁVOD K OBSLUZE BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ NÁVOD NA POUŽITIE...
DEUTSCH EFALOCK Lockenstab TWISTER Herzlichen Dank für den Kauf eines Produktes aus dem Hause EFALOCK Professional. Für eine sachgemäße und sichere Anwendung sollten Sie die Gebrauchsanweisung und die Sicherheitshinweise aufmerksam durchlesen, aufbewahren und stets berücksichtigen. Viel Spaß und angenehmes Arbeiten mit Ihrem EFALOCK TWISTER.
Page 3
Netz getrennt sein. • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Anschlusskabel beschädigt ist. Trennen Sie das Gerät sofort vom Netz und informieren Sie den EFALOCK Kundenservice. WARNUNG: Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten.
Page 4
DEUTSCH • Bei Verwendung ist das Gerät heiß – nicht mit nackter Haut in Berührung kommen. Berühren Sie nicht den Heizkörper mit den Fingerspitzen. Legen Sie bei kürzeren Haaren einen dünnen Plastik-Kamm zwischen Haar und Kopfhaut, um Berührungen der Kopfhaut zu vermeiden. •...
• Heizkörper ø : 11 cm | 13 cm | 19 cm | 25 cm | 32 cm | 38 mm • 38 mm 32 mm 25 mm 19 mm 13 mm 11 mm ▷ Technische Änderungen vorbehalten. LIEFERUMFANG • EFALOCK Lockenstab TWISTER • Bedienungsanleitung BEDIENUNG DES GERÄTS Beschreibung 2. An-/Ausschalter 1. keramikbeschichteter Heizkörper 3. Netzkabel...
DEUTSCH Vorbereitung Stecken Sie den Netzstecker (3) in eine Steckdose. ▷ Legen Sie das Kabel des Netzteils so, dass niemand darüber stolpert. ▷ Halten Sie die Anschlussleitung von heißen Oberflächen fern. Ein-und Ausschalten des Gerätes Ein-/Ausschalten: Betätigen Sie die „ON/OFF“-Taste (2). Temperatur Eine optimale und konstante Betriebstemperatur ist nach einer Vorheiz-Zeit von ca.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind Mängel, die entstehen durch: - missbräuchliche Verwendung oder mangelnde Sorgfalt - übermäßige Beanspruchung, unsachgemäße Behandlung, Wartung oder Be- schädigung durch Fremdeinwirkung - Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung - eine Reparatur oder einen Reparaturversuch, die/der nicht durch EFALOCK oder einen autorisierten Servicepartner durchgeführt wurde...
Page 8
DEUTSCH Werden Reparaturen im Rahmen einer Gewährleistung ausgeführt, gehen die ausgetauschten Teile in unser Eigentum über. EFALOCK ist berechtigt, den Mangel durch Lieferung eines baugleichen Gerätes zu beseitigen. Weitergehende Ansprüche Kunden dieser Gewährleistung, insbesondere auf Ersatz von Aufwendungen, Minderung, Schadenersatz oder das Recht zum Rücktritt bestehen nicht.
ENGLISH EFALOCK TWISTER Curling Iron Thank you for purchasing a product from EFALOCK Professional. For proper and safe use, you should read the user manual and the safety instructions carefully, keep them in a safe place and always follow them. Have fun and enjoy working with your EFALOCK TWISTER.
Page 10
ENGLISH WARNING: Do not use this device near bathtubs, washbasins or other objects containing water. CAUTION! Swallowing of small parts: • Keep the device out of the reach of children. Also keep the packaging material, such as foil, away from children. Sach- und Personenschäden: •...
Page 11
TWISTER ENGLISH replaced by the manufacturer or the manufacturer’s customer service or a similarly qualified person in order to avoid any hazards. • If the device is used in a bathroom, disconnect the plug after use, as the presence of water constitutes a hazard even when the device is switched off.
32 mm 25 mm 19 mm 13 mm 11 mm ▷ Subject to technical modifications. SCOPE OF DELIVERY • EFALOCK TWISTER Curling Iron • User manual OPERATION OF THE DEVICE Description 2. On-/Off switch 1. ceramic coated barrel 3. swivel cord...
Page 13
TWISTER ENGLISH Preparation Insert the mains plug (3) into a socket. ▷ Lay the cable of the power supply unit so that nobody can trip over it. ▷ Keep the connecting cable away from hot surfaces. Switching the device on and off Switch on/off: Press the “ON/OFF”...
- excessive strain, improper handling, maintenance or damage by unauthorised persons - non-observance of the user manual - a repair or attempted repair not carried out by EFALOCK or an authorised ser- vice partner If repairs are carried out under warranty, the replaced parts shall become our property.
If our customer service is requested with an unjustified warranty claim, we reserve the right to charge the customer for the costs incurred. If any defects have occurred, please contact the seller of the device or the EFALOCK service partner in your country. Distribution by: EFALOCK Professional Tools GmbH D-97092 Würzburg...
FRANÇAIS Fer à friser EFALOCK TWISTER Nous vous remercions d’avoir choisi un produit de la marque EFALOCK Professional. Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi et les consignes de sécurité afin de garantir une utilisation sûre et appropriée. Veuillez également conserver ce mode d’emploi pour les utilisations futures et vous y référer en permanence.
Page 17
• Débrancher l’appareil pour le nettoyer et l’entretenir. • Ne jamais utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé. Débrancher immédiatement l’appareil et en informer le service après-vente d’EFALOCK. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l’appareil à proximité de baignoires, lavabos ou autres récipients contenant de l’eau.
Page 18
FRANÇAIS • L’appareil devient chaud pendant l’utilisation – Ne pas toucher avec la peau nue. Ne pas toucher le corps de chauffe avec les doigts. Sur cheveux courts, placer un peigne fin en plastique entre les cheveux et le cuir chevelu afin d’éviter tout contact avec la peau.
25 mm 19 mm 13 mm 11 mm ▷ Sous réserve de modifications techniques. CONTENU DE L’EMBALLAGE • Fer à friser EFALOCK TWISTER • Mode d’emploi UTILISATION DE L’APPAREIL Description 2. Interrupteur de marche/arrêt 1. Corps de chauffe à revêtement céramique...
Page 20
FRANÇAIS Préparation Brancher la fiche (3) dans une prise secteur. ▷ Placer le câble du bloc d’alimentation de manière à ce que personne ne puisse trébucher. ▷ Tenir le câble d’alimentation à l’écart des surfaces chaudes. Mise en marche / à l’arrêt de l’appareil Marche / Arrêt : Appuyer sur la touche «...
à la protection de l’environnement. GARANTIE EFALOCK octroie la garantie légale sur toutes les pièces n’étant pas soumises à l’usure de ses petits équipements électriques. Les droits résultant de cette garantie viennent compléter les garanties légales et/ou contractuelles revenant au client vis-à-vis du vendeur.
Si des réparations sont effectuées dans le cadre d’une garantie, les pièces remplacées redeviennent notre propriété. EFALOCK se réserve le droit d’éliminer le défaut en fournissant un appareil similaire. Le client ne peut prétendre à aucun autre dédommagement, et tout particulièrement au dédommagement d’éventuels frais, à...
Buon divertimento e buono styling con il vostro EFALOCK TWISTER. INDICAZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI: Prima di utilizzare l’arricciacapelli TWISTER, controllare che...
Page 24
ITALIANO • Non utilizzarlo se il cavo di collegamento è danneggiato. Scollegare immediatamente il dispositivo dalla rete e informare l’assistenza clienti EFALOCK. ATTENZIONE: Non utilizzare il dispositivo nei pressi di vasche da bagno, lavandini o altri recipienti contenenti acqua. PRUDENZA! Ingestione di piccole componenti: •...
Page 25
TWISTER ITALIANO • Durante il funzionamento, l’apparecchio si scalda: evitare il contatto con la pelle nuda. Non toccare il corpo riscaldante con le punte delle dita. In caso di capelli corti, interporre un pettine in plastica sottile tra i capelli e il cuoio capelluto, per evitare il contatto con la cute.
32 mm 25 mm 19 mm 13 mm 11 mm ▷ Con riserva di modifiche tecniche. DOTAZIONE • Arricciacapelli EFALOCK TWISTER • Istruzioni per l’uso UTILIZZO DEL DISPOSITIVO Descrizione 2. Interruttore di accensione/spegnimento 1. Corpo riscaldante rivestito in ceramica 3. Spina...
Page 27
TWISTER ITALIANO Preparazione Inserire la spina (3) in una presa. ▷ Posizionare il cavo dell’alimentatore in modo tale che non vi sia il rischio di inciamparvi. ▷ Tenere lontano il cavo di collegamento dalle superfici calde. Accensione e spegnimento del dispositivo Accensione/spegnimento: azionare il tasto “ON/OFF”...
Page 28
- mancato rispetto delle istruzioni per l’uso - riparazione o tentativo di riparazione non eseguita/o da EFALOCK o da un part- ner di assistenza autorizzato Se vengono effettuate delle riparazioni nell’ambito della garanzia, le parti sostituite entrano in nostra proprietà.
Se il nostro servizio di assistenza clienti viene contattato con un reclamo in garanzia non autorizzato, ci riserviamo di addebitare al cliente i relativi costi. In caso di malfunzionamenti, si prega di rivolgersi al rivenditore del dispositivo o al partner di assistenza EFALOCK del proprio Paese. Distribuito da: EFALOCK Professional Tools GmbH D-97092 Würzburg...
SVENSKA EFALOCK locktång TWISTER Hjärtligt tack för att du har köpt en produkt från EFALOCK Professional. För att kunna använda apparaten korrekt och säkert ska du läsa igenom bruksanvisningen noga, följa alla anvisningar och spara den för framtida bruk. Vi önskar dig mycket nöje och ett angenämt arbete med din EFALOCKEFALOCK TWISTER! VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION:...
Page 31
TWISTER SVENSKA • Apparaten får inte användas om elsladden är skadad. Skilj omedelbart apparaten från strömnätet och informera EFALOCK kundservice. VARNING: Apparaten får inte användas i närheten av vattenfyllda badkar, tvättställ eller andra behållare som innehåller vatten. OBSERVERA! Förtäring av smådelar: •...
Page 32
SVENSKA • Apparaten blir mycket varm under användning – den ska inte komma i kontakt med bar hud. Rör inte vid värmeelementen med fingertopparna. Lägg en tunn plastkam mellan hår och hud om håret är kort så att du undviker beröring med huden på huvudet. •...
• Mått (L): 35 cm 38 mm 32 mm 25 mm 19 mm 13 mm 11 mm ▷ Rätten till tekniska ändringar förbehålls. LEVERANSOMFÅNG • EFALOCK lockstång TWISTER • Bruksanvisning ANVÄNDA APPARATEN Beskrivning 2. Till-/frånknapp 1. Keramiskt värmeelement 3. Elkontakt...
• Torka av apparaten med en fuktig (inte våt) duk. Se till att vätskor inte tränger in i apparaten. Torka sedan apparaten med en ren duk. Förvaring Se till att apparaten skyddas mot damm och annan miljöinverkan. RESERVDELAR Använd uteslutande originalreservdelar som du kan beställa från en EFALOCK servicepartner.
Page 35
- Överdriven användning, felaktig hantering, underhåll eller skador orsakade av yttre påverkan. - Att bruksavisningen inte har följts. - Att maskinen har reparerats eller försökt repareras av annan än EFALOCK eller en auktoriserad servicepartner. Efter reparationer som omfattas av garantin övergår utbytta delar i vår ägo.
Page 36
SVENSKA Om ett oberättigat garantikrav lämnas till vår kundtjänst förbehåller vi oss rätten att debitera kunden för de uppkomna kostnaderna. Kontakta maskinens distributör eller en EFALOCK servicepartnern i ditt land om ett fel skulle uppstå. Säljs av: EFALOCK Professional Tools GmbH D-97092 Würzburg...
Voor een vakkundig en veilig gebruik dient u de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsaanwijzingen aandachtig door te lezen, te bewaren en altijd in acht te nemen. Wij wensen u veel plezier en hopen dat u prettig werkt met uw EFALOCK TWISTER.
Page 38
• Gebruik het apparaat niet wanneer het snoer is beschadigd. Koppel het apparaat onmiddellijk los van het stroomnet en informeer de klantenservice van EFALOCK. WAARSCHUWING: Gebruik dit apparaat niet in de buurt van baden, wastafels of andere bekkens die water bevatten.
Page 39
TWISTER NEDERLANDS • Bij gebruik is het apparaat warm – vermijd contact met blote huid. Raak het verwarmingselement niet aan met de vingertoppen. Leg bij korter haar een dunne plastic kam tussen haar en hoofdhuid om aanraken van de hoofdhuid te vermijden.
• Afmetingen (L): 35 cm 38 mm 32 mm 25 mm 19 mm 13 mm 11 mm ▷ Technische wijzigingen voorbehouden. LEVERINGSOMVANG • EFALOCK krultang TWISTER • Gebruiksaanwijzing BEDIENING VAN HET APPARAAT Beschrijving 2. Aan-/uitschakelaar 1. Verwarmingselement met keramiekcoating 3. Stekker...
Page 41
TWISTER NEDERLANDS Voorbereiding Steek de stekker (3) in een stopcontact. ▷ Leg het snoer van de netvoeding zo dat niemand erover struikelt. ▷ Houd het aansluitsnoer uit de buurt van warme oppervlakken. In- en uitschakelen van het apparaat In-/uitschakelen: druk op de ’ON/OFF’ toets (2).
Page 42
- Overmatige belasting, onvakkundige behandeling, onderhoud of beschadiging door externe invloeden - Negeren van de gebruiksaanwijzing - Een reparatie of een poging tot reparatie die niet door EFALOCK of een erkende servicepartner werd uitgevoerd Indien reparaties in het kader van een garantie worden uitgevoerd, worden de...
Page 43
TWISTER NEDERLANDS vervangen onderdelen ons eigendom. EFALOCK heeft het recht om het gebrek te verhelpen door de levering van een apparaat dat hetzelfde is geconstrueerd. Verdere rechten van de klant uit deze garantie, met name tot vergoeding van uitgaven, korting, schadevergoeding of het recht tot herroeping bestaan niet.
ČESKY EFALOCK Kulma na vlasy TWISTER Děkujeme Vám, že jste si koupili produkt od společnosti EFALOCK Professional. Pro zajištění správného a bezpečného používání, si pečlivě přečtěte, uschovejte a vždy dodržujte návod k použití a bezpečnostní pokyny. Přejme Vám hodně příjemnou práci s EFALOCK TWISTER.
Page 45
TWISTER ČESKY • Zařízení nepoužívejte pokud je připojovací kabel poškozený. Okamžitě odpojte přístroj ze sítě a informujte zákaznickou službu EFALOCK. VAROVÁNÍ: Tento přístroj nepoužívejte v blízkosti van, umyvadel nebo jiných otevřených nádob obsahujících vodu. POZOR! Spolknutí malých částí: • Uchovávejte přístroj mimo dosah dětí. Také obalový...
Page 46
ČESKY • Při používání je přístroj horký - vyhněte se přímému kontaktu s pletí. Nedotýkejte se prsty topného tělesa. U kratších vlasů položte mezi vlasy a pokožku hřeben z umělé hmoty, abyste se vyhnuli kontatku s pokožkou. • Přípojná vedení nikdy nenavíjejte kolem zařízení - nechte je volně...
32 mm 25 mm 19 mm 13 mm 11 mm ▷ Technické změny vyhrazeny. ROZSAH DODÁVKY • EFALOCK Kulma na vlasy TWISTER • Návod k obsluze OBSLUHA PŘÍSTROJE Popis 2. Spínač/Vypínač 1. topné těleso s keramickým povrchem 3. Síťová zástrčka...
Page 48
ČESKY Příprava Zasuňte síťovou zástrčku (3) do zásuvky. ▷ Kabel síťové jednotky uložte tak, aby o něj nikdo nemohl nezakopnout. ▷ Udržujte napájecí kabel v bezpečné vzdálenosti od horkých povrchů. Zapínání a vypínání přístroje Zapnout/Vypnout: Stiskněte tlačítko „ON/OFF“ (2). Teplota Optimální...
- přetěžováním, neodborným zacházením, údržbou nebo poškozením externími vlivy - nedodržováním návodu k použití - opravou nebo pokusem o opravu, která/které nebyla/y provedena/y EFALOCK nebo autorizovaným servisním partnerem Pokud jsou opravy prováděny v rámci záruky, stávají se vyměněné díly naším majetkem.
Page 50
V případě, že zákazník využije naši servisní službu na základě neoprávněné reklamace, vyhrazujeme si právo zákazníkovi účtovat vzniklé náklady. Pokud zjistíte vady, obraťte se prosím na distributora přístroje nebo na servisního partnera společnosti EFALOCK ve vaší zemi. Distributor: EFALOCK Professional Tools GmbH D-97092 Würzburg...
TWISTER DANSK EFALOCK Krøllestav TWISTER Hjertelig tak for købet af et produkt fra firmaet EFALOCK Professional. For en korrekt og sikker anvendelse skal du opmærksomt gennemlæse, opbevare og altid overholde brugsanvisningen og sikkerhedsanvisningerne. God fornøjelse med din EFALOCK TWISTER. VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER: Før anvendelse af krøllestaven TWISTER skal det...
Page 52
DANSK • Brug ikke apparatet, når tilslutningskablet er beskadiget. Afbryd straks apparatets forbindelse til nettet, og informer EFALOCK’s kundeservice. ADVARSEL: Brug ikke dette apparat i nærheden af badekar, håndvaske eller andre kar, der indeholder vand. FORSIGTIG! Slugning af små dele: •...
Page 53
TWISTER DANSK fingerspidserne. Ved kort hår: Anbring en tynd plastickam mellem håret og hovedbunden for at forhindre kontakt med hovedbunden. • Vikl ikke tilslutningsledningen rundt om apparatet – lad den være udstrakt. • Når dette apparats nettilslutningsledning bliver beskadiget, skal den udskiftes af producenten eller dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret person, for at undgå...
• Vægt: 276 g • 38 mm 32 mm 25 mm 19 mm 13 mm 11 mm ▷ Med forbehold for tekniske forandringer. LEVERINGSOMFANG • EFALOCK Krøllestav TWISTER • Brugsanvisning BETJENING AF APPARATET Beskrivelse 2. tænd-/slukknap 1. keramikbelagt varmelegeme 3. netstik...
Page 55
TWISTER DANSK Forberedelse Sæt netstikket (3) i en stikkontakt. ▷ Læg netdelens kabel således, at ingen snubler over det. ▷ Hold tilslutningsledningen væk fra varme overflader. Tænde og slukke for apparatet Tænd/sluk: Tryk på „ON/OFF“-knappen (2). Temperatur En optimal og konstant driftstemperatur er garanteret efter en forvarmningstid på...
Page 56
- for stor belastning, forkert behandling, vedligeholdelse eller beskadigelse på grund af påvirkning udefra - tilsidesættelse af brugsanvisningen - en reparation eller et forsøg på at reparere, som ikke blev udført af EFALOCK eller en autoriseret servicepartner Hvis reparationer udføres inden for rammerne af en garanti, overgår...
Page 57
TWISTER DANSK ejendomsretten for de udskiftede dele til os. EFALOCK er berettiget til at afhjælpe manglen ved leverance af et apparat med lignende konstruktion. Yderligere krav fra kunden fra denne garanti, særlig for erstatning for udgifter, prisreduktion, skadeserstatning eller retten til tilbagetrædelse består ikke.
SUOMO EFALOCK TWISTER -kiharrin Kiitos, että ostit EFALOCK Professional -tuotteen. Käyttääksesi tuotetta asianmukaisesti ja turvallisesti lue käyttöohje ja turvaohjeet huolellisesti, säilytä ohjeet ja noudata niitä aina. Toivotamme sinulle mukavia hetkiä ja työn iloa EFALOCK TWISTER -kihartimen parissa. TÄRKEÄT TURVAOHJEET: Ennen TWISTER -kihartimen käyttöä on tarkistettava, vastaako laitteen sähkövirran voimakkuuden asetus...
Page 59
TWISTER SUOMO VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta kylpyammeiden, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien astioiden läheisyydessä. HUOMIO! Pienosien nieleminen: • Pidä laite lasten ulottumattomissa. Pidä pakkausmateriaali, kuten esim. muovit, lasten ulottumattomissa. Esine- ja henkilövahingot: • Älä jätä laitetta koskaan valvomatta sen ollessa päällä.
Page 60
SUOMO • Mikäli tämän laitteen verkkoliitäntäjohto vaurioituu, on valmistajan tai valmistajan asiakaspalvelun tai muun pätevän henkilön vaihdettava se, jotta vältetään vaaratilanteet. • Mikäli laitetta käytetään kylpyhuoneessa, on pistoke vedettävä irti käytön jälkeen, sillä veden läheisyys muodostaa varaan myös silloin, laite sammutettuna.
• Mitat (P): 35 cm 38 mm 32 mm 25 mm 19 mm 13 mm 11 mm ▷ Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. TOIMITUSLAAJUUS • EFALOCK TWISTER -kiharrin • Käyttöohje LAITTEEN KÄYTTÖ Kuvaus 2. päälle-/pois-kytkin 1. keraamisesti päällystetty kuumennin 3. pistoke...
Page 62
SUOMO Valmistelu Liitä pistoke (3) pistorasiaan. ▷ Aseta verkkolaitteen johto siten, että kukaan ei kompastu siihen. ▷ Pidä liitäntäjohto loitolla kuumista pinnoista. Laitteen päälle- ja poiskytkentä Päälle-/poiskytkentä: paina ON/OFF-painiketta (2). Lämpötila Optimaalinen ja tasaisena pysyvä käyttölämpötila on taattu noin 2 - 3 minuutin esilämmitysajan jälkeen.
Page 63
– virheellinen käyttö tai puutteellinen huolellisuus – suhteeton kuormitus, epäasianmukainen käsittely, huolto tai vaurioituminen johtuen ulkoisista vaikutuksista – käyttöohjeen noudattamatta jättäminen – korjaus tai korjausyritys, jota ei ole suorittanut EFALOCK tai valtuutettu huol- tokumppani. Mikäli korjaukset suoritetaan takuun puitteissa, siirtyvät vaihdetut osat meidän omistukseemme.
Page 64
Mikäli asiakaspalvelullemme esitetään perusteeton valitus koskien takuusuoritusta, pidätämme oikeuden vaatia asiakkaalta tästä syntyneiden kulujen korvaamista. Mikäli ilmenee puutteita, ota yhteyttä laitteen jakelijaan esim. maasi EFALOCK- huoltokumppaniin. Jakelusta vastaa: EFALOCK Professional Tools GmbH D-97092 Würzburg Saksa Made in China TAKUU Liitä reklamaatioiden, takuu- ja mahdollis- ten korjausvaatimuksien lähetykseen tämä...
TWISTER NORSK EFALOCK krøllejern TWISTER Vi takker for kjøpet av produktet fra EFALOCK Professional. For riktig og sikker bruk skal bruksanvisningen og sikkerhetsanvisningene leses oppmerksomt gjennom, oppbevares og konsulteres. Vi håper du får mye moro og komfortabelt arbeid med EFALOCK TWISTER.
Page 66
NORSK ADVARSEL: Dette apparatet må ikke brukes i nærheten av badekar, vasker eller andre kar. FORSIKTIG! Svelging av smådeler: • Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn. Hold også emballasjen, f.eks. folie, unna barn. Materielle skader og personskader: • Ikke la apparatet ligge uten tilsyn når det er slått på. Vent alltid til apparatet er avkjølt.
Page 67
TWISTER NORSK • Hvis apparatet brukes på badet, må støpselet kobles fra støpselet etter bruk, ettersom nærheten til vann er farlig, selv om enheten er slått av. • Reparasjoner må bare utføres av autorisert kundeservice. MERK! • Personer (inkludert barn) som ikke er i stand på grunn av deres fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller manglende erfaring eller kunnskaper til å...
Page 68
• Mål (L): 35 cm 38 mm 32 mm 25 mm 19 mm 13 mm 11 mm ▷ Med forbehold om tekniske endringer. LEVERANSE • EFALOCK krøllejern TWISTER • Bruksanvisning BETJENING AV APPARATET Beskrivelse 2. På/av-bryter 1. Keramikkbelagt varmeelement 3. Nettstøpsel...
Page 69
TWISTER NORSK Forberedelse Stikk nettstøpslet (3) i en stikkontakt. ▷ Legg kabelen til nettadapteren slik at ingen kan snuble i den. ▷ Hold tilkoblingsledningen på avstand fra varme overflater. Slå apparatet på og av Slå på/av: Trykk på ON/ OFF-tasten (2).
Page 70
NORSK RESERVEDELER Bruk utelukkende originale reservedeler, som du kan bestille hos EFALOCK ser- vicepartneren. AVFALLSBEHANDLING Dette apparatet er merket iht. direktivet 2002/96/EF som elektrisk og elektronisk avfall (WEEE). Dette elektroapparatet må ikke kastes i restavfallet ved utgangen av brukstiden, men skal tilføres en innsamlingsstasjon for resirkulering av elektroniske apparater.
Page 71
- for stor belastning, feil behandling, vedlikehold eller skader pga. innvirkning utenfra - manglende overholdelse av bruksanvisningen - en reparasjon eller forsøk på reparasjon som ikke er utført av EFALOCK eller av en autorisert servicepartner Hvis reparasjoner utføres innenfor rammen av garantien, overføres eierskapet av de utskiftede delene til oss.
POLSKI Lokówka do włosów EFALOCK TWISTER Dziękujemy za zakup produktu firmy EFALOCK Professional. W celu zapewnienia poprawności i bezpieczeństwa użytkowania należy uważnie przeczytać, zachować do późniejszego wglądu oraz przestrzegać instrukcji użytkowania i wskazówek bezpieczeństwa. Życzymy przyjemnej pracy z EFALOCK TWISTER.
Page 73
TWISTER POLSKI należy odłączyć od zasilania sieciowego. • Nie używać nigdy urządzenia, jeżeli kabel przyłączeniowy jest uszkodzony. W takim przypadku urządzenie należy natychmiast odłączyć od sieci i zwrócić się do serwisu EFALOCK. OSTRZEŻENIE: Nie używać urządzenia w pobliżu wanny, umywalki lub innych naczyń z wodą.
Page 74
POLSKI • Podczas pracy urządzenie jest gorące – nie dotykać nim gołej skóry. Nie wolno dotykać grzałki opuszkami palców. W przypadku krótkich włosów pomiędzy włosy a skórę głowy należy włożyć cienki plastikowy grzebień, aby zapobiec poparzeniu skóry głowy. • Nie owijać przewodu przyłączeniowego wokół urządzenia - pozostawić...
• Wymiary (dł.): 35 cm 38 mm 32 mm 25 mm 19 mm 13 mm 11 mm ▷ Zmiany techniczne zastrzeżone. ZAWARTOŚĆ ZESTAWU • LOKÓWKA DO WŁOSÓW EFALOCK TWISTER • Instrukcja obsługi OBSŁUGA URZĄDZENIA Opis 2. Włącznik/wyłącznik 3. Wtyczka 1. Grzałka ceramiczna sieciowa...
Page 76
POLSKI Przygotowanie Podłączyć wtyczkę sieciową (3) do gniazdka. ▷ Kabel zasilacza poprowadzić tak, aby nikt się o niego nie mógł potknąć. ▷ Przewód przyłączeniowy trzymać z dala od gorących powierzchni. Włączanie i wyłączanie urządzenia Włączanie/wyłączanie: Nacisnąć przycisk „ON/OFF“ (2). Temperatura Optymalną...
- nieprawidłowego sposobu użytkowania lub braku dbałości - przeciążenia, nieprawidłowej obsługi, konserwacji lub uszkodzenia przez czyn- niki zewnętrzne - nieprzestrzegania instrukcji obsługi - naprawy lub próby naprawy nie przez firmę EFALOCK lub autoryzowany serwis Części wymienione w ramach napraw gwarancyjnych stają się naszą własnością.
Page 78
POLSKI Firma EFALOCK jest uprawniona od usunięcia wady urządzenia w drodze wymiany na nowe. Dalsze roszczenia z tytułu niniejszej gwarancji, w szczególności o zwrot nakładów, strat, odszkodowanie lub prawo do odstąpienia od umowy, klientowi nie przysługują. Ustawowe lub inne umowne roszczenia z tytułu odpowiedzialności za wady pozostają...
Page 79
TWISTER ΕΛΛΗΝΙΚΆ EFALOCK Σίδερο για μπούκλες TWISTER Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε ένα προϊόν της EFALOCK Professional. Για τη σωστή και ασφαλή χρήση του προϊόντος, πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας, να τις φυλάξετε και να τις λαμβάνετε πάντα υπόψη. Ευχόμαστε να απολαύσετε και να μείνετε...
Page 80
• Διακόψτε τη χρήση της συσκευής, εάν το καλώδιο σύνδεσης έχει υποστεί ζημιά. Αποσυνδέστε αμέσως τη συσκευή από την παροχή ρεύματος και ενημερώστε το κέντρο σέρβις της EFALOCK. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, νιπτήρες ή άλλα δοχεία που...
Page 81
TWISTER ΕΛΛΗΝΙΚΆ • Μην χρησιμοποιείτε επιμέρους εξαρτήματα, που δεν συνιστώνται και δεν πωλούνται από τον προμηθευτή. • Φροντίστε το καλώδιο σύνδεσης να μην έρθει σε επαφή με καυτές επιφάνειες. Ελέγχετε συχνά τη συσκευή για ζημιές, ιδίως το καλώδιο και το βύσμα. Εάν έχετε...
Page 82
ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΥΠΟΔΕΙΞΗ! • Τα άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες σωματικές, κινητικές ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη πείρας και γνώσεων τα οποία δεν είναι σε θέση να χρησιμοποιούν με ασφάλεια τη συσκευή, θα πρέπει να χρησιμοποιούν αυτήν τη συσκευή μόνο εφόσον...
38 mm 32 mm 25 mm 19 mm 13 mm 11 mm ▷ Με την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων. ΠΑΡΑΔΟΤΕΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ • EFALOCK Σίδερο για μπούκλες TWISTER • Οδηγίες λειτουργίας ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Περιγραφή 2. Διακόπτης ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης 1. Θερμαινόμενος κύλινδρος με...
Page 84
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Προετοιμασία Συνδέστε το ηλεκτρικό βύσμα (3) σε μια πρίζα. ▷ Τοποθετήστε το καλώδιο του τροφοδοτικού έτσι, ώστε να μην σκοντάψει κανείς. ▷ Φροντίστε το καλώδιο σύνδεσης να μην έρθει σε επαφή με καυτές επιφάνειες. Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της συσκευής Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση: Πατήστε...
Page 85
συμβάλετε σημαντικά στην προστασία του περιβάλλοντος. ΕΓΓΥΗΣΗ Η EFALOCK παρέχει για τις μικρές της ηλεκτρικές συσκευές τη νόμιμη εγγύηση για όλα τα εξαρτήματα συσκευών που δεν υπόκεινται σε φθορά. Τα δικαιώματα από αυτή την εγγύηση είναι συμπληρωματικά στις νόμιμες ή/και συμβατικές...
Page 86
- υπερβολική επιβάρυνση, ακατάλληλο χειρισμό, συντήρηση ή ζημιές λόγω εξωτερικών επιδράσεων - μη τήρηση των οδηγιών χρήσης - μια επισκευή ή απόπειρα επισκευής η οποία δεν διεξήχθη από την EFALOCK ή εξουσιοδοτημένο συνεργάτη του σέρβις Εάν διεξαχθούν επισκευές στα πλαίσια μιας εγγύησης, τα εξαρτήματα που...
Návod uschovajte a v prípade potreby sa ním vždy riaďte. Želáme Vám veľa radosti a príjemnú prácu s Vašou kulmou EFALOCK TWISTER. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY: Pred použitím kulmy TWISTER skontrolujte, či sa nastavenie intenzity prúdu prístroja zhoduje so zásuvkou.
Page 88
SLOVENSKÝ • Ak je pripájací kábel poškodený, prístroj nepoužívajte. Prístroj okamžite odpojte od siete a informujte zákaznícky servis spoločnosti EFALOCK. VAROVANIE: Tento prístroj nepoužívajte v blízkosti vaní, umývadiel alebo iných nádob naplnených vodou. OPATRNE! Prehltnutie malých dielov: • Prístroj uschovajte mimo dosahu detí. Obalový materiál, napr.
Page 89
TWISTER SLOVENSKÝ obnaženou pokožkou. Nedotýkajte sa končekmi prstov ohrevného telesa. V prípade krátkych vlasov vložte medzi vlasti a pokožku hlavy tenký plastový hrebeň, aby sa zabránili kontaktu s pokožkou hlavy. • Pripájací kábel neovíjajte okolo prístroja – nechajte ho rozvinutý.
38 mm 32 mm 25 mm 19 mm 13 mm 11 mm ▷ Technické zmeny sú vyhradené. ROZSAH DODÁVKY • EFALOCK Kulma TWISTER • Návod na použitie OBSLUHA PRÍSTROJA Popis 2. Tlačidlo zapnutia/vypnutia 1. Keramické ohrevné teleso 3. Sieťová zástrčka...
Page 91
TWISTER SLOVENSKÝ Príprava Zapojte sieťovú zástrčku (3) do zásuvky. ▷ Položte kábel sieťového adaptéra tak, aby oň nikto nezakopol. ▷ Pripájací kábel držte mimo dosahu horúcich povrchov. Zapnutie a vypnutie prístroja Zapnutie/vypnutie: Stlačte tlačidlo „ON/OFF“ (2). Teplota Optimálna a konštantná prevádzková teplota sa dosiahne po čase zahrievania cca 2 - 3 minúty.
životného prostredia. ZÁRUKA Spoločnosť EFALOCK poskytuje na svoje malé elektrospotrebiče zákonnú záruku na všetky diely zariadenia nepodliehajúce opotrebovaniu. Práva z tejto záruky platia spolu so zákonnými a/alebo zmluvnými nárokmi na záruku, ktoré...
Page 93
V prípade, že opravy sú vykonané v záručnej dobe, vymenené diely prechádzajú do nášho vlastníctva. Spoločnosť EFALOCK je oprávnená napraviť vadu dodaním rovnakého zariadenia. Ďalšie nároky zákazníka z tejto záruky, najmä na náhradu nákladov, zníženie, náhradu škody alebo právo na odstúpenie neexistujú. Zákonné alebo iné...
Need help?
Do you have a question about the TWISTER and is the answer not in the manual?
Questions and answers