Page 1
Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Notice d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing User Manual Tischgeschirrspüler Lave-vaisselle de table Tafelvaatwasser Lavavajillas de sobremesa Lavastoviglie da tavolo Tabletop dishwasher MEDION LIFE DWT51 (MD 37766)
1. Informationen zu dieser Symbol für Wechselstrom Bedienungsanleitung Benutzung in Innenräumen Geräte mit diesem Symbol sind nur für die Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden Verwendung in Innenräumen geeignet. haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch.
Das Gerät wird mit dem 3. Sicherheitshinweise -Schalter ein- bzw. ausgeschaltet. Spannungsfrei wird WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN – es erst, wenn Sie den Netzstecker aus der SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DEN WEITEREN Steckdose ziehen. GEBRAUCH AUFBEWAHREN! Für den Fall, dass Sie das Gerät schnell WARNUNG! vom Netz nehmen müssen, muss die Verletzungsgefahr!
Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes 4. Lieferumfang aus der Steckdose, GEFAHR! – bevor Sie das Gerät reinigen oder war- Erstickungsgefahr! ten, Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder – vor Auf- und Abbau des Zubehörs, Einatmen von Kleinteilen oder Folien. –...
6. Installation WARNUNG! Stromschlaggefahr und Sachschaden! Es besteht die Gefahr durch elektrischen Schlag sowie von Sachschäden durch ein unsachgemäßes Anschließen des Gerätes. Der Strom- und Wasseranschluss sollte ausschließlich durch Sachkundige vorgenommen werden. Abb. 4 – Oberer Geschirrkorb 19. Besteckablage HINWEIS! 20.
Schließen Sie das Gerät mit den mitgelieferten neuen Schlauchsätzen an. Schließen Sie das Gerät an eine Trinkwasserleitung bis max. 60 °C an. Verwenden Sie nur das beiliegende oder in dieser An- leitung als geeignet beschriebene Zubehör. Achten Sie beim Anschluss an das Trinkwasser darauf, dass Sie das Gerät mit einer Sicherheitseinrichtung gegen Verunreinigung des Trinkwassers durch Rückfluss (nach DIN EN 1717) anschließen.
6.5.1. Schlauch in ein Waschbecken/einen Statt des Wasserzulaufs über einen Wasserhahn zu verwenden, können Sie auch das Gerät über die Ei- Behälter leiten mer-Schlauchverbindung mit Wasser versorgen (siehe Abb. 10). Abb. 14 – In ein Waschbecken oder einen Behälter ab- leiten Abb.
7. Gerät vorbereiten Öffnen Sie die Tür, in dem Sie sie zu sich ziehen. Klap- Für beste Reinigungsergebnisse wird die Verwendung von pen Sie die Tür vollständig auf. Reinigertabs mit Klarspüler empfohlen. Wird die Tür während des Betriebs geöffnet, wird der Spül- 7.3.
7.4. Geschirr und Besteck einräumen dem Verschmutzungsgrad entspricht. Reduzieren Sie die Reinigermenge, wenn die Geschirrkör- WARNUNG! be nur halb voll sind. 7.5.1. Nicht oder bedingt geeignetes Geschirr Verletzungsgefahr! Es besteht die Gefahr von Verletzungen durch spitze Nicht geeignetes Geschirr Gegenstände.
8. Spülmaschine verwenden VORSICHT! Verletzungsgefahr! Es besteht Verletzungsgefahr durch unsachgemäßen Um- 1 6 1 5 gang mit dem Gerät. 1 8 1 7 Schließen Sie nach einem abgeschlossenen Spülvor- gang die Tür des Gerätes wieder, da eine geöffnete Tür eine Stolpergefahr darstellen könnte.
8.1. Spülprogramm wählen Die folgende Tabelle zeigt die verschiedenen Spülpro- gramme und ihre Anwendungen. Stellen Sie ein möglichst energiesparendes oder schnelles Programm wie z. B. das Programm „ECO“ oder „Schnell“. Programm Geeignet für Ablauf Desinfizieren von Geschirr und Waschen (70 °C) 13 g 0,960 Gläsern.
8.2. Programm wechseln 8.5. Automatische Türöff nung Um nach Programmende für eine bessere Trocknungs- Sie können ein laufendes Programm abbrechen und ein neues Programm starten. Dies ist nur effizient, wenn das wirkung die Tür automatisch öffnen zu lassen, drücken Programm erst kurze Zeit läuft, da ansonsten Reiniger Sie gleichzeitig die Tasten für 3 Sekunden.
HINWEIS! Möglicher Sachschaden! Es besteht die Möglichkeit eines Sachschadens durch un- gewollten Wasseraustritt. Drehen Sie vor der Reinigung den Wasserzulauf ab. Reinigen Sie die Geräteoberflächen sowie die Geräte- tür mit einem leicht feuchten Tuch und mit etwas mil- dem Reinigungsmittel.
11. Längere Nichtverwendung WARNUNG Explosionsgefahr! Unter bestimmten Bedingungen kann sich in einem Heiß- wassersystem, das länger als zwei Wochen nicht benutzt wurde, Wasserstoffgas bilden. WASSERSTOFFGAS IST HOCHEXPLOSIV! Wenn Sie den Geschirrspüler längere Zeit nicht be- nutzt haben, öffnen sie alle Heißwasserhähne und lassen Sie das Wasser für einige Minuten fließen, bevor Sie den Geschirrspüler benutzen.
13. Fehlerbehebung Technische Störungen Störung Mögliche Ursache Behebung Wechseln Sie die Sicherung bzw. schalten Sie den FI- Das Gerät startet nicht. Sicherung defekt oder FI- Schutzschalter ausgelöst Schutzschalter wieder ein. Achten Sie darauf, dass der Stromkreis mit mindestens 10 Ampere gesichert ist. ...
Page 19
Unbefriedigendes Waschergebnis Störung Mögliche Ursache Behebung Geschirr korrekt einräumen (siehe Kapitel „7.4. Geschirr Das Geschirr ist nicht Das Geschirr wurde nicht sauber. korrekt eingeräumt. und Besteck einräumen“ auf Seite 12). Wählen Sie ein intensiveres Programm (siehe Kapitel „8.1. Das gewählte Programm war nicht geeignet.
14. Fehlermeldungen Fehler- Problem Behebung meldung Wenn eine Störung vorliegt, zeigt der Geschirrspüler Bei Verwendung Betrieb wird unterbro- einen Fehlercode an. Die folgende Tabelle zeigt mögliche des Eimers: chen. Fehlercodes und deren Ursachen. blinkt Füllen Sie genü- Zu wenig Wasser Fehler- Problem Behebung...
17. EU-Konformitätsinformation vor der Rückgabe alle Daten extern gesichert und von dem Altgerät dauerhaft und unwiderruflich Hiermit erklärt die MEDION AG, dass das Pro- gelöscht werden. Endnutzer sind ausschließlich dukt mit den folgenden europäischen Anforde- selbst dafür verantwortlich, dass alle personenbe- rungen übereinstimmt:...
01 9287661 anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Sa.: 10:00 - 18:00 Herstellers ist verboten. Serviceadresse Das Copyright liegt bei der Firma: MEDION AG MEDION Service Center Am Zehnthof 77 Franz-Fritsch-Str. 11 45307 Essen 4600 Wels Deutschland Österreich Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Schweiz Retourenanschrift ist.
Page 23
Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation..............24 1.1. Explication des symboles ........................24 Utilisation conforme ........................... 24 Consignes de sécurité ......................... 25 Contenu de la livraison ........................26 Pièces de l’appareil ..........................27 Installation ............................28 6.1. Installation et alignement .........................28 6.2.
1. Informations concernant la pré- Utilisation en intérieur sente notice d’utilisation Les appareils portant ce symbole sont ex- clusivement destinés à une utilisation en intérieur. Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons 2. Utilisation conforme une bonne utilisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la Cet appareil doit être utilisé...
L’appareil s’allume et s’éteint avec le bou- 3. Consignes de sécurité . Celui-ci n’est hors tension que INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPOR- lorsque vous débranchez la fiche d’alimen- TANTES – À LIRE ATTENTIVEMENT ET À tation de la prise de courant. CONSERVER POUR UNE UTILISATION ULTÉ- ...
Débranchez la fiche d’alimentation de la 4. Contenu de la livraison prise de courant, DANGER ! – avant le nettoyage ou l’entretien de Risque de suffocation ! l’appareil, L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films – avant le montage et le démontage de présente un risque de suffocation.
5. Pièces de l’appareil Fig. 1 – Face avant 1. Bras gicleur central 2. Bras gicleurs inférieurs 3. Filtre grossier 4. Filtre fin 5. Chambre de dosage 6. Bras gicleur supérieur Fig. 2 – Dos de l’appareil 7. Cordon d’alimentation avec fiche d’alimentation (fiche d’alimentation non représentée) 8.
6. Installation AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution et de dommage matériel ! Tout raccordement incorrect de l’appareil présente un risque d’électrocution et de dommages matériels. Seul un professionnel qualifié doit effectuer le raccor- dement en eau et en électricité. Fig. 4 – Panier à vaisselle supérieur AVIS ! 19.
Raccordez l’appareil à une conduite d’eau potable jusqu’à 60 °C max. Utilisez uniquement les accessoires fournis ou décrits comme étant appropriés dans cette notice d’utilisa- tion. Lors du raccordement à l’eau potable, veillez à raccorder l’appareil avec un dispositif de protection contre la pollu- tion par retour (selon DIN EN 1717).
Accrochez l’extrémité du tuyau d’évacuation dans un Au lieu d’utiliser l’arrivée d’eau via un robinet, vous pou- vez également alimenter l’appareil en eau via le raccord lavabo ou un récipient suffisamment grand (≥ 12 litres) de tuyau du seau (voir Fig. 10). (voir Fig.
Du nettoyant pour vaisselle doit être ajouté avant chaque Un programme de lavage « normal » combiné à un dé- tergent concentré réduit la pollution de l’eau et ménage processus de lavage. Respectez toujours les recomman- la vaisselle. Ces programmes de lavage sont conçus pour dations de dosage du nettoyant pour vaisselle indiquées dissoudre la saleté...
Afin d’éviter tout dommage des verres ou couverts, ne 7.6. Exemple de chargement de la vais- les sortez pas du lave-vaisselle directement après la selle fin du programme de lavage. Laissez-les tout d’abord Disposez la vaisselle aux endroits prévus pour obtenir refroidir un moment.
8. Utilisation du lave-vaisselle ATTENTION ! Risque de blessure ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un risque de blessure. 1 6 1 5 1 8 1 7 Refermez la porte de l’appareil une fois le processus de lavage terminé, car une porte ouverte peut présenter un risque de trébuchement.
8.1. Sélection d’un programme de lavage Le tableau suivant vous indique les différents programmes de lavage et leurs applications. Réglez de préférence un programme économe en énergie ou rapide tel que le programme « ECO » ou « Rapide ». Description du pro- Programme Convient pour gramme...
8.2. Modifi cation d’un programme 8.5. Ouverture automatique de la porte Pour que la porte s’ouvre automatiquement à la fin Vous pouvez interrompre un programme en cours et en démarrer un nouveau. Cela n’est efficace que si le pro- du programme pour un meilleur effet de séchage, ap- gramme n’est pas en cours depuis longtemps, sinon il faut puyez simultanément sur les boutons...
AVIS ! Dommage matériel possible ! Toute fuite d’eau accidentelle peut entraîner un dommage matériel. Avant le nettoyage, dévissez l’arrivée d’eau. Nettoyez les surfaces de l’appareil ainsi que la porte de l’appareil avec un chiffon légèrement humide et un peu de détergent doux. Fig.
11. Non-utilisation prolongée AVERTISSEMENT Risque d’explosion ! Dans certaines conditions, de l’hydrogène gazeux peut se former dans un circuit d’eau chaude n’ayant pas été utilisé pendant deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE GAZEUX EST EXTRÊMEMENT EXPLOSIF ! Si vous n’avez pas utilisé le lave-vaisselle pendant une longue période, ouvrez tous les robinets d’eau chaude et laissez l’eau s’écouler pendant quelques minutes avant d’utiliser à...
13. Dépannage Problèmes techniques Problème Cause possible Solution Remplacez le fusible ou réarmez le disjoncteur FI. L’appareil ne démarre pas. Fusible défectueux ou disjoncteur FI déclenché Veillez à ce que le circuit soit doté d’une protection de 10 ampères minimum. ...
Page 39
Résultats de lavage insatisfaisants Problème Cause possible Solution Disposez correctement la vaisselle (voir chapitre « 7.4. La vaisselle n’est pas La vaisselle n’était pas cor- propre. rectement disposée dans Rangement de la vaisselle et des couverts » en page le panier. 31).
14. Messages d’erreur Message Problème Solution d’erreur En cas de dysfonctionnement, le lave-vaisselle affiche un code d’erreur. Le tableau suivant indique les codes d’er- En cas d’utilisa- Le fonctionnement est tion du seau : interrompu. reur susceptibles de s’afficher et leurs causes. Clignote ...
Scannez le code QR ci-contre pour télécharger Adresse du service après-vente la fiche technique du produit ou contactez le SAV à partir du site www.medion.com/contact MEDION France pour obtenir une version imprimée de la fiche 75 Rue de la Foucaudière technique du produit.
34 - 20 808 664 Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme est interdite sans l’autorisation Adresse du service après-vente préalable écrite du fabricant. MEDION B.V. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : John F.Kennedylaan 16a MEDION AG 5981 XC Panningen...
Page 43
Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ....................44 1.1. Betekenis van de symbolen .......................44 Gebruiksdoel ............................44 Veiligheidsvoorschriften ........................45 Inhoud van de levering ........................46 Onderdelen van het apparaat ......................47 Installatie ............................48 6.1. Opstellen en waterpas zetten ......................48 6.2. Zuignappen monteren ........................49 6.3.
1. Informatie over deze gebruiks- Gebruik binnenshuis aanwijzing Apparaten met dit symbool zijn uitslui- tend geschikt voor gebruik binnenshuis. Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij 2. Gebruiksdoel wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiks- Dit apparaat mag alleen worden gebruikt voor het reini- aanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in ge- gen van serviesgoed en bestek.
Het apparaat wordt in- en uitgeschakeld 3. Veiligheidsvoorschriften met de -schakelaar. De stroomvoorzie- BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ning wordt pas onderbroken wanneer u – LEES DEZE AANDACHTIG DOOR EN BE- de stekker uit het stopcontact trekt. WAAR ZE VOOR LATER GEBRUIK! ...
Trek in de volgende situaties de stekker 4. Inhoud van de levering van het apparaat uit het stopcontact: GEVAAR! – voordat u het apparaat reinigt of onder- Verstikkingsgevaar! houdt; Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of inade- – vóór het monteren en demonteren van men van kleine onderdelen of folie.
6. Installatie WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken en materiële scha- Als het apparaat onjuist wordt aangesloten, bestaat er ge- vaar voor elektrische schokken en materiële schade. Stroom en water mogen uitsluitend worden aangeslo- ten door iemand die daarvoor is gekwalificeerd. Afb.
Gebruik als het apparaat ter vervanging van een oud apparaat is bedoeld nooit oude slangensets voor de aansluiting. Sluit het apparaat aan met de meegelever- de nieuwe slangensets. Sluit het apparaat aan op een drinkwaterleiding met een watertemperatuur van maximaal 60 °C. ...
Hang het uiteinde van de waterafvoerslang in een In plaats van de watertoevoer via een waterkraan te ge- bruiken, kunt u het apparaat ook via de emmer-slangver- wastafel of een voldoende grote bak (≥ 12 liter) (zie binding van water voorzien (zie Afb. 10). Afb.
Open de deur van het apparaat. 7.3.3. Vaatwastablett en De verschillende bestanddelen van vaatwastabletten (bij- voorbeeld bij 3-in-1-tabletten, glansspoelmiddel en zout) lossen achter elkaar op. Door de combinatie van verschil- lende bestanddelen is een apart glansspoelmiddel en/of zout niet meer nodig. Bij korte programma's is het mogelijk dat grotere vaatwas- tabletten niet helemaal oplossen.
Plaats grote stukken serviesgoed in het onderste ser- viesrek. Door de vaatwasser volledig te vullen bespaart u ener- gie en water. Voor een optimaal resultaat moet u de vaatwasser niet te vol doen. Voor het wassen van servies en bestek in een vaatwas- ser is in de gebruiksfase over het algemeen minder energie en water nodig dan voor het afwassen met de hand.
8. Vaatwasser gebruiken VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel! Wanneer het apparaat verkeerd wordt gebruikt, bestaat er gevaar voor letsel. Sluit na het uitruimen altijd de deur van het apparaat om te voorkomen dat er iemand over de geopende deur struikelt. Afb.
8.1. Spoelprogramma kiezen In onderstaande tabel staat een overzicht van de verschil- lende afwasprogramma's en de toepassing ervan. Gebruik indien mogelijk een energiebesparend of kort programma, bijvoorbeeld het programma 'ECO' of 'Kort' . Programma Geschikt voor Verloop Ontsmet serviesgoed en glazen. Afwassen (70 °C) 13 g 0,960...
8.2. Een ander programma selecteren 8.5. Deur automatisch openen Om na het einde van het programma voor een beter U kunt een lopend programma annuleren en een nieuw programma starten. Dit is alleen efficiënt als het program- drogingseffect de deur automatisch open te laten, ma nog maar kort draait, anders moet er vaatwasmiddel drukt u gedurende 3 seconden tegelijkertijd op de worden bijgevuld.
Gebruik geen reinigingsspray. LET OP! Mogelijke materiële schade! Als er onbedoeld water uit het apparaat naar buiten komt, kan er materiële schade ontstaan. Draai de watertoevoer dicht, voordat u het apparaat reinigt. Reinig de oppervlakken en de deur van het apparaat Afb.
11. Apparaat langere tijd niet ge- bruiken WAARSCHUWING Explosiegevaar! In een warmwatersysteem dat langer dan twee weken niet is gebruikt, kan onder bepaalde omstandigheden wa- terstofgas ontstaan. WATERSTOFGAS IS ZEER EXPLOSIEF! Als u de vaatwasser langere tijd niet hebt gebruikt, dient u alle warmwaterkranen open te draaien en het water gedurende enkele minuten te laten stromen voordat u de vaatwasser gebruikt.
13. Verhelpen van storingen Technische storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Vervang de zekering of schakel de aardlekschakelaar Het apparaat start niet. Zekering defect of aard- lekschakelaar in werking weer in. Zorg ervoor dat de stroomkring is beveiligd getreden. met een zekering van ten minste 10 ampère. ...
Page 59
Onbevredigend afwasresultaat Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Ruim het serviesgoed op de juiste manier in (zie Het serviesgoed is niet Het serviesgoed is niet op schoon. de juiste manier geplaatst. hoofdstuk “7.4. Serviesgoed en bestek inruimen” op blz. 51). Kies een intensiever programma (zie hoofdstuk “8.1. Het gekozen programma is niet geschikt.
14. Foutmeldingen Fout- Probleem Oplossing melding Als er een storing is, geeft de vaatwasser een foutcode weer. De volgende tabel toont mogelijke foutcodes en de Bij gebruik van Werking wordt onder- de emmer: broken. oorzaken ervan. knippert Doe voldoende wa- Te weinig water Fout- Probleem...
Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is.
Page 63
Índice Información acerca de este manual de instrucciones ................64 1.1. Explicación de los símbolos .......................64 Uso conforme a lo previsto ......................... 64 Indicaciones de seguridad ........................65 Volumen de suministro ........................66 Piezas del aparato ..........................67 Instalación ............................68 6.1.
1. Información acerca de este ma- Uso en interiores nual de instrucciones Los aparatos con este símbolo solo son aptos para su uso en interiores. Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le 2. Uso conforme a lo previsto deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indi- Este aparato solo debe utilizarse para lavar vajilla y cuber- caciones de seguridad y todo el manual.
El aparato se enciende y se apaga con el 3. Indicaciones de seguridad interruptor . Para desconectarlo de la ¡INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTAN- tensión debe extraerse la clavija de enchu- TES: LÉALAS DETENIDAMENTE Y GUÁRDELAS fe de la toma de corriente. PARA SU FUTURO USO! ...
Desenchufe la clavija de enchufe del 4. Volumen de suministro aparato de la toma de corriente en los si- ¡PELIGRO! guientes casos: ¡Peligro de asfixia! – antes de limpiar o realizar el manteni- Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de miento del aparato, piezas pequeñas o láminas de plástico.
5. Piezas del aparato Fig. 1 – Parte delantera 1. Brazo pulverizador central 2. Brazo pulverizador inferior 3. Filtro grueso 4. Filtro fino 5. Cámara de dosificación 6. Brazo pulverizador superior Fig. 2 – Parte trasera del aparato 7. Cable de alimentación con clavija de enchufe (la clavi- ja de enchufe no se muestra) 8.
6. Instalación ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica y daños materiales! Existe el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, así como de daños materiales, en caso de conectar el aparato de forma incorrecta. La conexión de agua y electricidad solo debe ser reali- zada por un profesional.
Si el aparato va a sustituir a uno antiguo, en ningún caso utilice para la conexión juegos de mangueras an- tiguos. Conecte el aparato con los juegos de mangue- ras suministrados nuevos. Conecte el aparato a una tubería de agua potable de 60 °C máx.
6.5.1. Guía de la manguera hacia un fregadero/ recipiente Fig. 10 – Conexión cubo-conexión de manguera En lugar de utilizar la entrada de agua a través de un grifo, también puede suministrar agua al aparato a través de la Fig. 14 – Guiar hacia un fregadero o recipiente conexión de manguera del cubo (véase Fig.
7. Preparación del aparato Abra la puerta tirando de ella hacia usted. Abra la Para obtener mejores resultados de limpieza, se recomien- puerta por completo. da el uso de pastillas para lavavajillas con abrillantador. Si abre la puerta durante el funcionamiento, el ciclo de lavado se interrumpe de inmediato.
7.4. Colocación de la vajilla y los cubiertos vajilla están llenas solo a la mitad. 7.5.1. Vajilla no adecuada o adecuada de forma ¡ADVERTENCIA! condicionada ¡Peligro de sufrir lesiones! Vajilla no adecuada Existe peligro de sufrir lesiones por objetos puntiagudos. •...
8. Uso del lavavajillas ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones! Peligro de sufrir lesiones por un uso inadecuado del apa- rato. 1 6 1 5 1 8 1 7 Una vez haya finalizado un proceso de lavado, vuelva a cerrar la puerta del aparato, ya que si la puerta está abierta existe peligro de tropezar.
8.1. Selección del programa de lavado La siguiente tabla muestra los distintos programas de la- vado y sus aplicaciones. Ajuste un programa con el máximo ahorro energético o un programa rápido, como el programa «ECO» o «Rápido». Programa Adecuado para Secuencia Desinfección de vajilla y vasos.
8.2. Cambio de programa 8.5. Apertura automática de la puerta Para abrir la puerta automáticamente al final del pro- Puede cancelar un programa en curso e iniciar uno nuevo. Esto solo es eficaz si el programa lleva poco tiempo en grama para un mejor efecto de secado, pulse simultá- marcha, de lo contrario será...
No utilice pulverizadores para la limpieza. ¡AVISO! ¡Posibles daños materiales! Existe la posibilidad de daños materiales a causa de la sali- da de agua no intencionada. Antes de la limpieza, cierre la entrada de agua. Limpie las superficies y la puerta del aparato con un paño ligeramente humedecido y un poco de deter- Fig.
11. Si el aparato no se va a utilizar durante un periodo prolongado ADVERTENCIA ¡Peligro de explosión! En determinadas circunstancias, en los sistemas de agua caliente se puede formar hidrógeno gaseoso si han estado inactivos más de dos semanas. ¡EL HIDRÓGENO GASEO- SO ES ALTAMENTE EXPLOSIVO! ...
13. Solución de fallos Averías técnicas Fallo Posible causa Solución Cambie el fusible y/o vuelva a conectar el interruptor El aparato no se pone en Fusible defectuoso o in- marcha. terruptor de protección de protección diferencial. Asegúrese de que el circuito diferencial disparado de corriente está...
Page 79
Resultado de lavado insatisfactorio Fallo Posible causa Solución Cargue la vajilla correctamente (véase el capítulo La vajilla no está limpia. La vajilla no se ha coloca- do correctamente. «7.4. Colocación de la vajilla y los cubiertos» en la pági- na 72).
14. Mensajes de fallo Mensaje Problema Solución de fallo En caso de avería, el lavavajillas muestra un código de error. La siguiente tabla muestra los posibles códigos de Al utilizar el El funcionamiento se cubo: interrumpe. error y sus causas. intermi- ...
• Reglamento (UE) 2019/2017 Reservados todos los derechos. 18. Piezas de repuesto Este manual de instrucciones está protegido por derechos Si desea pedir más piezas de repuesto, visite la MEDION- de autor. Serviceshop en https://www.medion.com/medionservi- Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica ceshop.
Page 83
Indice Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ................84 1.1. Spiegazione dei simboli ........................84 Utilizzo conforme ..........................84 Indicazioni di sicurezza ........................85 Contenuto della confezione ........................ 86 Componenti dell’apparecchio ......................87 Installazione ............................88 6.1. Posizionamento e livellamento ......................88 6.2.
1. Informazioni relative alle presen- Utilizzo in ambienti chiusi ti istruzioni per l’uso Gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo possono essere utilizzati solo in ambienti chiusi. La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Ci augu- 2. Utilizzo conforme riamo che sia soddisfatto. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente e L’apparecchio può...
L’apparecchio si accende e si spegne tra- 3. Indicazioni di sicurezza mite l’interruttore . È completamente IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA: LEG- fuori tensione solo quando la spina è scol- GERLE ATTENTAMENTE E CONSERVARLE PER legata dalla presa elettrica. OGNI FUTURA CONSULTAZIONE! ...
Estrarre la spina di alimentazione dell’ap- 4. Contenuto della confezione parecchio dalla presa elettrica: PERICOLO! – prima che l’apparecchio venga sottopo- Pericolo di soffocamento! sto a pulizia o manutenzione, Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inalazio- – prima di montare o smontare un acces- ne di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio.
6. Installazione AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica e danni materiali! Pericolo di scossa elettrica e di danni materiali in caso di collegamento improprio dell’apparecchio. Gli allacciamenti alla rete elettrica e idrica devono es- sere eseguiti esclusivamente da personale esperto. Fig.
Se l’apparecchio va a sostituire un apparecchio pre- cedente, non utilizzare assolutamente i vecchi tubi flessibili per il collegamento. Collegare l’apparecchio utilizzando i tubi flessibili nuovi forniti in dotazione. Collegare l’apparecchio a una conduttura dell’acqua potabile con temperatura non superiore a 60 °C. ...
6.5.1. Posizionamento del tubo fl essibile in un la- vandino/contenitore Fig. 10 – Presa per il collegamento del secchio con il tubo flessibile Fig. 14 – Scarico in un lavandino o in un contenitore Invece di fare affluire l’acqua tramite un rubinetto, è pos- sibile alimentare l’apparecchio con l’acqua collegando il tubo flessibile al secchio (vedere Fig.
Versare il detersivo per stoviglie in polvere o in pasti- 7. Preparazione dell’apparecchio glie nel vano di dosaggio (5) contrassegnato dal sim- Aprire lo sportello tirandolo verso di sé. Aprire comple- bolo tamente lo sportello. Se lo sportello viene aperto durante il funzionamento, il ciclo di lavaggio si interrompe automaticamente.
Ridurre la quantità di detersivo se i cestelli per le stovi- 7.4. Posizionamento delle stoviglie e delle glie sono caricati solo a metà. posate 7.5.1. Stoviglie non idonee o non sempre idonee AVVERTENZA! Stoviglie non idonee Pericolo di lesioni! •...
8. Utilizzo della lavastoviglie ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! L’apparecchio può causare lesioni in caso di utilizzo impro- prio dello stesso. 1 6 1 5 1 8 1 7 Al termine di un ciclo di lavaggio richiudere lo sportel- lo dell’apparecchio in quanto potrebbe rappresentare un pericolo d’inciampo.
8.1. Selezione del programma di lavaggio Nella tabella seguente sono indicati i diversi programmi di lavaggio e i loro utilizzi. Se possibile, scegliere un programma veloce o a basso consumo di energia, come i programmi “ECO” o “Velo- ce”. Programma Indicato per Ciclo...
8.2. Cambio programma 8.5. Apertura automatica dello sportello Per aprire automaticamente lo sportello al termine del È possibile annullare un programma in corso e avviarne uno nuovo. Questa operazione risulta efficiente solo se il programma e ottenere così un’asciugatura più efficace, programma è...
AVVISO! Possibili danni materiali! Pericolo di danni materiali dovuti a una fuoriuscita acci- dentale di acqua. Prima della pulizia, chiudere il rubinetto di afflusso dell’acqua. Pulire le superfici e lo sportello dell’apparecchio con un panno leggermente umido e un detergente delica- Fig.
11. Inutilizzo prolungato AVVERTENZA Pericolo di esplosione! In determinate condizioni, all’interno di un impianto dell’acqua calda che non viene utilizzato da oltre due settimane può formarsi idrogeno. L’IDROGENO È UN GAS ALTAMENTE ESPLOSIVO! Se la lavastoviglie non viene utilizzata da lungo tempo, prima di utilizzarla nuovamente aprire tutti i rubinetti dell’acqua calda e lasciare scorrere l’acqua per alcuni minuti.
13. Risoluzione dei problemi Anomalie tecniche Anomalia Possibile causa Soluzione Sostituire il fusibile o riattivare il salvavita. Assicurarsi L’apparecchio non si av- Fusibile guasto o salvavita via. scattato che il circuito elettrico sia protetto con minimo 10 am- pere. Accendere l’apparecchio. ...
Page 99
Risultati di lavaggio non soddisfacenti Anomalia Possibile causa Soluzione Posizionare correttamente le stoviglie (vedere il capi- Le stoviglie non sono Le stoviglie non sono sta- pulite. te disposte correttamente. tolo “7.4. Posizionamento delle stoviglie e delle posate” a pagina 92). ...
14. Messaggi d’errore Messag- Problema Soluzione gio d’er- Se si verifica un guasto, la lavastoviglie visualizza un codi- rore ce di errore. La seguente tabella mostra i possibili codici di Quando si usa il Il funzionamento viene errore e le loro cause. secchio: interrotto.
Queste e altre istruzioni per l’uso possono formità UE essere scaricate dal portale dell’assistenza www.medionservice.com. Con la presente, MEDION AG dichiara che il Per ragioni di sostenibilità abbiamo deciso prodotto è conforme ai seguenti requisiti euro- di non stampare le condizioni di garanzia:...
Page 103
Contents Information about this user manual ....................104 1.1. Explanation of symbols ........................104 Proper use ............................104 Safety instructions ..........................105 Package contents ..........................106 Appliance parts ..........................107 Installation ............................108 6.1. Set-up and levelling ........................108 6.2. Fitting suction cups ......................... 109 6.3.
1. Information about this user man- Indoor use Appliances with this symbol are intended exclusively for use indoors. Thank you for choosing our product. We hope you enjoy 2. Proper use using this appliance. Please read the safety instructions and the user manual This appliance may only be used for washing dishes and carefully before using the appliance for the first time.
The appliance is switched on or off using 3. Safety instructions switch. It only ceases to be live IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – READ when you pull the plug out of the socket. CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFER- The socket must be easily accessible so ENCE! that you can unplug the appliance from WARNING!
Unplug the appliance from the socket: 4. Package contents – before cleaning or maintaining the ap- DANGER! pliance Risk of choking and suffocation! – before fitting or removing accessories There is a risk of choking and suffocation due to swallow- –...
5. Appliance parts Fig. 1 – Front 1. Centre spray arm 2. Lower spray arms 3. Coarse filter 4. Fine filter 5. Dosing chamber 6. Upper spray arm Fig. 2 – Back of the appliance 7. Mains cable with mains plug (mains plug not shown) 8.
6. Installation WARNING! Risk of electric shock and material damage! There is a risk of electric shock as well as material damage if the appliance is connected improperly. The electricity and water supply should only be con- nected by a qualified expert. Fig.
Connect the appliance to a drinking water pipe up to max. 60°C. Only use the accessories supplied or accessories which are described as suitable in this user manual. When connecting to the drinking water, ensure that the appliance is connected to a safety device to stop the drinking water becoming contaminated by backflow (in accordance with DIN EN 1717).
Ensure that the waste water hose is inclined sufficient- ly. The appliance is to be positioned at least 4 cm high- er than the sink/container. Use, e.g. a retaining bracket or hose guide with suc- tion cup (not included in package contents) to hang the drain hose to ensure that the drain hose is firmly attached.
7.4. Loading the dishes and cutlery WARNING! Risk of injury! There is a risk of injury due to sharp objects. Knives and other utensils with sharp tips must be placed in the cutlery tray (19) with the tip in a horizon- tal position.
8. Using the dishwasher CAUTION! Risk of injury! There is a risk of injury due to improper use of the appli- ance. Close the appliance door again after a wash cycle has finished, as an open door could pose a trip hazard. ...
8.1. Selecting a wash program The following table shows the various wash programs and their applications. Set an energy saving or quick program if possible, e.g. the “ECO” or “Quick” program. Program Suitable for Sequence Disinfecting dishes and glasses. Wash (70°C) 13 g 0.960...
8.2. Changing the program The appliance switches off automatically a short time after the end of the wash cycle. You can cancel a running program and start a new pro- Open the door slightly or switch on the "Automatic gram.
9.2. Cleaning spray arms The filter is made up of two parts: Fine filter (4) for small particles: This filter retains food residue on the bottom of the appliance and prevents it from becoming deposit- ed on the dishes during the wash cycle. Main filter (3): Food residue and dirt particles retained on the main filter are released by the lower spray arm and...
10. Antifreeze protection 11. Longer periods without use When operating in cold environments, e.g. during the WARNING winter months, follow these instructions after each wash Risk of explosion! cycle to prevent freezing: Under certain conditions, hydrogen gas may be produced ...
13. Troubleshooting Technical faults Fault Possible cause Solution Change the fuse or switch on the circuit breaker again. The appliance does not Fuse defective or circuit start. breaker tripped Make sure that the electric circuit is protected with at least 10 ampere.
Page 119
Unsatisfactory wash result Fault Possible cause Solution Arrange the dishes correctly (see section “7.4. Loading The dishes are not clean. The dishes were not ar- ranged correctly. the dishes and cutlery” on page 111). Select a more intensive program (see section “8.1. Se- The selected program was not suitable.
14. Error messages 15. Disposal If there is a fault, the dishwasher displays an error code. PACKAGING The following table shows possible error codes and their Your appliance has been packaged to causes. protect it from damage in transit. The packaging is made of materials that can Error Problem...
We have stopped providing printed copies 17. EU declaration of conformity of our warranty terms and conditions as MEDION AG hereby declares that the product part of our commitment to sustainability, conforms to the following European require- but you can access the warranty terms and ments: conditions on our service portal.
Need help?
Do you have a question about the LIFE DWT51 and is the answer not in the manual?
Questions and answers