Medion MD 37496 User Manual
Medion MD 37496 User Manual

Medion MD 37496 User Manual

Table top dishwasher
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 236

Quick Links

Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
User manual
Tischgeschirrspüler
Lave-vaisselle
Tafelvaatwasser
Lavavajillas de sobremesa
Lavastoviglie da tavolo
Table top dishwasher
MEDION MD 37496

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MD 37496 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Medion MD 37496

  • Page 1 Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Notice d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing User manual Tischgeschirrspüler Lave-vaisselle Tafelvaatwasser Lavavajillas de sobremesa Lavastoviglie da tavolo Table top dishwasher MEDION MD 37496...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Bedienungs anleitung .........5 1.1. Zeichenerklärung ....................5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............. 6 Sicherheitshinweise ..................7 Lieferumfang ....................12 Geräteübersicht ..................13 5.1. Vorderseite......................13 5.2. Rückseite .........................14 5.3. Bedienfeld .......................15 Installation ....................16 6.1. Aufstellen und Ausrichten ................16 6.2. Wasseranschluss ....................
  • Page 3 Fehlermeldungen ..................43 Entsorgung ....................44 Technische Daten ..................46 16.1. Produktdatenblatt ....................46 EU-Konformitätsinformation ..............46 Ersatzteile ....................46 Serviceinformationen ................47 Impressum ....................49...
  • Page 4: Informationen Zu Dieser Bedienungs Anleitung

    . Informationen zu dieser Bedienungs- anleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Ge- rät und in der Bedienungsanleitung.
  • Page 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Benutzung in Innen- räumen Geräte mit diesem Symbol sind nur für die Verwendung in Innen- räumen geeignet. . Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät darf nur zum Reinigen von Geschirr und Essbesteck verwendet werden. Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Privathaushalt und ähnlichen Haushaltsanwendungen verwendet zu werden, wie beispiels- weise •...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    . Sicherheitshinweise WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN – SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DEN WEITEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN! WARNUNG! Verletzungsgefahr! Es besteht Verletzungsgefahr durch unsachgemäßen Gebrauch.  Gerät und Zubehör an einem für Kinder unerreichbaren Platz aufbewahren.  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Perso- nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen be- nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich...
  • Page 7 WARNUNG! Verletzungsgefahr! Es besteht die Gefahr von Verletzungen durch spitze Gegenstände.  Messer und andere Gebrauchsgegenstände mit scharfen Spit- zen müssen mit der Spitze nach unten oder in waagrechter Lage in den Korb gelegt werden. WARNUNG! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile.
  • Page 8 WARNUNG Explosionsgefahr! Unter bestimmten Bedingungen kann sich in einem Heißwassersystem, das länger als zwei Wochen nicht benutzt wurde, Wasserstoffgas bilden. WASSERSTOFF- GAS IST HOCHEXPLOSIV!  Wenn Sie den Geschirrspüler längere Zeit nicht benutzt ha- ben, öffnen sie alle Heißwasserhähne und lassen Sie das Was- ser für einige Minuten fließen, bevor Sie den Geschirrspüler benutzen.
  • Page 9 VORSICHT! Verletzungsgefahr! Es besteht Verletzungsgefahr durch unsachgemäßen Umgang mit dem Gerät.  Schließen Sie nach einem abgeschlossenen Spülvorgang die Tür des Gerätes wieder, da eine geöffnete Tür eine Stolperge- fahr darstellen könnte.  Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf die Tür, wenn sie geöffnet ist.
  • Page 10  Wenn das Gerät ein altes ersetzen soll, verwenden Sie für den Anschluss auf keinen Fall alte Schlauchsätze. Schließen Sie das Gerät mit den mitgelieferten neuen Schlauchsätzen an.  Schließen Sie das Gerät an eine Trinkwasserleitung bis 60 °C  Verwenden Sie nur das beiliegende oder in dieser Anleitung als geeignet beschriebene Zubehör.
  • Page 11: Lieferumfang

    . Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien.  Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern.  Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen lassen.  Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
  • Page 12: Geräteübersicht

    . Geräteübersicht .. Vorderseite Abb. 1 Sprüharm 2. Filtervorrichtung 3. Fach für Reiniger, Hauptspülvorgang 4. Fach für Reiniger, Vorspülvorgang 5. Klarspüleranzeige 6. Wasserhärtegrad einstellen/Verschluss Klarspülerfach Abdeckklappe 8. Besteckkorb 9. Geschirrkorb 10. Halterung für Tassen 11. Salzbehälter...
  • Page 13: Rückseite

    .. Rückseite Abb. 2 12. Anschluss für den Wasserablauf 13. Anschluss für den Wasserzulauf 14. Netzkabel (nicht dargestellt)
  • Page 14: Bedienfeld

    .. Bedienfeld 25 24 Abb. 3 Gerät ein-/oder ausschalten 16. Griffmulde 17. Programmkontrollleuchten: – Kontrollleuchte Intensiv-Programm – Kontrollleuchte Universal-Programm – ECO Kontrollleuchte ECO-Programm – Kontrollleuchte Glas-Programm – Kontrollleuchte 90-Min-Programm – Kontrollleuchte Kurz-Programm – Kontrollleuchte Selbstreinigung 18. Display 19. Warnleuchten: – Klarspüler: Leuchtet, wenn Klarspüler nachgefüllt werden muss –...
  • Page 15: Installation

    . Installation WARNUNG! Stromschlaggefahr und Sachschaden! Es besteht die Gefahr durch elektrischen Schlag sowie von Sachschäden durch ein unsachgemäßes Anschlie- ßen des Gerätes.  Der Strom- und Wasseranschluss sollte ausschließlich durch Sachkundige vorgenommen werden. .. Aufstellen und Ausrichten  Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Fläche in die Nähe eines Abflusses und Wasseranschlusses: –...
  • Page 16: Wasseranschluss

    .. Wasseranschluss HINWEIS! Geräteschaden! Beim unsachgemäßen Anschließen des Gerätes besteht die Gefahr, dass das Gerät beschädigt wird.  Der Schlauch muss knickfrei verlegt und sorgfältig angeschlossen werden.  Wenn die Wasserleitungen neu sind oder längere Zeit nicht benutzt wurden, lassen Sie das Wasser lau- fen, um sicherzustellen, dass das Wasser klar und frei von Verunreinigungen ist.
  • Page 17: Wasserablauf Anschließen

    .. Wasserablauf anschließen Sie können den Abflussschlauch auf unterschiedliche Weise anschließen: – den Schlauch mit einem speziellen Anschluss am Abflussrohr verbinden oder – den Schlauch in ein Abflussrohr einleiten. ... Schlauch mit dem Siphon am Spülbecken verbinden φ 40mm Abb. 6 ...
  • Page 18: Anschluss Ans Stromnetz

    ... Schlauch in ein Abfl ussrohr einleiten HINWEIS! Möglicher Sachschaden! Es besteht die Möglichkeit eines Sachschadens durch ungewollten Wasseraustritt.  Beachten Sie, dass in jedem Fall der Abflussschlauch in einer Höhe von 60 cm in einen Abfluss eingeleitet wird, da sonst die Leistung der Pumpe beeinträchtigt würde.
  • Page 19: Gerät Vorbereiten

    . Gerät vorbereiten .. Tür öff nen  Fassen Sie in die Griffmulde und öffnen Sie die Tür, in dem Sie sie zu sich ziehen. Klappen Sie die Tür vollständig auf. Wird die Tür während des Betriebs geöffnet, wird der Spülvorgang automatisch unterbrochen.
  • Page 20: Salzverbrauch Einstellen

     Nachdem der Behälter gefüllt ist, drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn wie- der fest.  Um Schäden am Gerät zu vermeiden, sollte direkt nach dem Befüllen mit Salz ein Schnellprogramm ohne Geschirr und Zusatz von Geschirrspülreiniger gestartet werden (siehe Kapitel „8. Spülprogramm starten“ auf Seite 28). Der Salzbehälter (11) muss aufgefüllt werden, wenn sich die Salzwarn- leuchte (19) einschaltet.
  • Page 21: Klarspüler Einfüllen

     Drücken Sie die Taste (15), um das Gerät einzuschalten und Einstellungen vor- zunehmen. Warten Sie ca. 60 Sekunden.  Drücken und halten Sie dann die Taste P (25) für ca. 5 Sekunden, um den Salz- verbrauch gemäß oben stehender Tabelle einzustellen. ...
  • Page 22: Über Geschirrspülreiniger

    Um den Füllstand des Klarspülers zwischendurch kontrollieren zu können, befindet sich links neben der Öffnung des Klarspülbehälters die Füllstandsanzeige (5). Die Anzeige verändert sich je nach Füllstand des Behälters: Voll 3/4 voll 1/2 voll 1/4 vwoll – der Behälter sollte nachgefüllt werden. Leer Entfernen Sie überschüssigen Klarspüler nach dem Auffüllen mit einem feuchten Tuch und schließen Sie den Deckel.
  • Page 23: Reiniger Einfüllen

    ... Reinigerkonzentrate Je nach chemischer Zusammensetzung kann man zwischen zwei Arten unterschei- den: • Konventionelle, alkalische Reiniger mit ätzenden Komponenten • Reiniger mit niedrigem Alkaligehalt und natürlichen Enzymen. Ein „normales“ Spülprogramm in Verbindung mit einem Reinigerkonzentrat redu- ziert die Wasserverschmutzung und ist besser für das Geschirr. Diese Spülprogram- me sind darauf abgestimmt, den Schmutz optimal zu lösen und können mit Reini- gerkonzentrat die gleiche Wirkung erzielen wie ein „intensives“...
  • Page 24: Einräumen Des Geschirrs Und Bestecks

    Das Gerät benötigt in der Regel weniger Reiniger als ein herkömmlicher Geschirr- spüler. Meist reicht ein Esslöffel Reiniger aus, um eine komplette Ladung Geschirr zu spülen. Je nach Verschmutzungsgrad kann jedoch auch mehr benötigt werden. Füllen Sie den Reiniger immer unmittelbar vor dem Spülvorgang ein, damit Ge- schirrspülpulver nicht feucht wird und sich später richtig löst.
  • Page 25 Lassen Sie das Geschirr erst etwas abkühlen.  Räumen Sie hohle Gegenstände wie Tassen, Gläser, Pfannen usw. mit der Öff- nung nach unten ein, so dass sich kein Wasser darin sammeln kann.  Geschirr darf nicht ineinander liegen oder ein anderes Geschirrteil verdecken. ...
  • Page 26 Abb. 15: mit ausgeklappter Tassenauflage Abb. 16: ohne Tassenablage Tassen 10) Ovale Platte 2) Becher 11) Kleiner Topf 3) Gläser 12) Besteckkorb 4) Melamin-Schale 13) Dessertschalen 5) Suppenteller 14) Servierlöffel 6) Speiseteller 7) Untertassen 8) Dessertteller 9) Melamin-Dessertteller...
  • Page 27: Spülprogramm Starten

    ... Beladebeispiel Best eck  Essbesteck im Besteckkorb (8) platzieren.  Lange und scharfe Messer horizontal im oberen Tassenhalter (10) platzieren, um Verletzungen zu vermeiden. Abb. 17 26. Gabeln 27. Suppenlöffel 28. Dessertlöffel 29. Teelöffel 30. Messer 31. Servierlöffel 32. Soßenlöffel 33.
  • Page 30: Gerät Einschalten

    .. Gerät einschalten Um das Gerät zu starten, gehen Sie wie folgt vor:  Füllen Sie den Reiniger, Klarspüler und ggf. Salz je nach gewünschtem Pro- gramm ein.  Räumen Sie den Geschirr- und Besteckkorb (8/9) ein (siehe Kap. „7.8. Einräumen des Geschirrs und Bestecks“...
  • Page 31: Öffnen Während Des Betriebes

    .. Öff nen während des Betriebes VORSICHT! Verbrennungsgefahr! Heißes Wasser/heißer Dampf kann austreten und zu Verbrennungen führen, wenn die Tür während eines laufenden Programms geöffnet wird.  Öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers nicht sofort vollständig, sondern warten sie ca. 3 Sekunden, bis der Sprüharm (1) nicht mehr rotiert und öffnen erst dann die Tür vollständig.
  • Page 32: Automatische Türöffnung

    .. Automatische Türöff nung  Drücken Sie die Taste E x t r a t r o c k n e n für ca. 3 Sekunden, damit sich die Tür nach abgeschlossenem Spülvorgang öffnet, um eine schnellere Abtrock- nung des Geschirrs zu erreichen. Diese Funktion ist nicht beim Schnellprogramm verfügbar.
  • Page 33: Reinigung Und Wartung

    . Reinigung und Wartung WARNUNG! Gefahr eines Stromschlags durch stromführende Teile  Vor jeder Reinigung oder Wartung unbedingt den Netzstecker ziehen. .. Filtersystem Das Filtersystem (2) verhindert, dass größere Speisereste und kleine Teile den Was- serablauf verstopfen und das Gerät beschädigen. Abb.
  • Page 34 Abb. 19  Drehen Sie den Grobfilter (a) gegen den Uhrzeigersinn und ziehen Sie aus dem Hauptfilter heraus (siehe Abb. 19).  Entnehmen Sie den Hauptfilter (b). Abb. 20  Spülen Sie die Filter unter fließendem Wasser ab und reinigen Sie sie mit einer Bürste gründlich (siehe Abb.
  • Page 35: Gerät Reinigen

    .. Gerät reinigen HINWEIS! Möglicher Geräteschaden! Es besteht die Möglichkeit eines Geräteschadens durch die Verwendung falscher Reinigungsmittel.  Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel oder Scheuermilch sowie spitze Gegenstände, um das Ge- rät zu reinigen. Kratzende Materialien wie z. B. Stahl- wolle oder Schwämme mit Scheuerseite sind eben- falls nicht geeignet.
  • Page 36 Abb. 22  Entfernen Sie den Sprüharm (1) im Innern des Gerätes, um ihn zu reinigen. He- ben Sie diesen dazu leicht an und entnehmen Sie ihn (siehe Abb. 22). Abb. 23  Reinigen Sie den Sprüharm (1) unter fließendem Wasser und prüfen Sie, dass die Öffnungen nicht verstopft sind (siehe Abb.
  • Page 37: Gefrierschutz

     Setzen Sie den Dichtungsring mit Sieb mit der Wölbung nach oben in die Schlauchverbindung ein.  Schrauben Sie die Schlauchverbindung am Kaltwasserhahn handfest fest. . Gefrierschutz Bei Betrieb in kalter Umgebung, z. B. während der Wintermonate befolgen Sie nach jedem Waschvorgang folgende Hinweise, um ein Einfrieren zu verhindern: ...
  • Page 38: Gerät Transportieren

     Lassen Sie die Gerätetür leicht geöffnet, um ggf. Geruchsbildung zu vermeiden und die Dichtung zu schonen. . Gerät transportieren Transportieren Sie das Gerät nach Möglichkeit immer senkrecht. Ggf. ist ein Trans- port auch auf dem Geräterücken möglich. . Fehlerbehebung Technische Störungen Störung Mögliche Ursache...
  • Page 39 Allgemeine Störungen Störung Mögliche Ursache Behebung  Benutzen Sie nur Reiniger, der Schaum im Falscher Reiniger Gerät für Haushaltsgeschirrspülma- schinen geeignet ist.  Wenn Schaum entstanden ist, öffnen Sie das Gerät und warten Sie einige Zeit, bis der Schaum verschwunden ist. Starten Sie dann den Spülgang „Schnell“...
  • Page 40 Unbefriedigendes Waschergebnis Störung Mögliche Ursache Behebung  Geschirr korrekt einräumen Das Geschirr Das Geschirr wurde nicht ist nicht sau- korrekt eingeräumt. (siehe Kapitel „7.8. Einräumen ber. des Geschirrs und Bestecks“ auf Seite 25).  Wählen Sie ein intensiveres Pro- Das gewählte Programm war nicht geeignet.
  • Page 41 Unbefriedigendes Trocknungsergebnis Störung Mögliche Ursache Behebung  Geschirr korrekt einräu- Das Geschirr wird Das Geschirr wurde nicht nicht getrocknet. korrekt eingeräumt. men (siehe Kapitel „7.8. Einräumen des Geschirrs und Bestecks“ auf Sei- te 25).  Verwenden Sie mehr Zu wenig Klarspüler. Klarspüler/Füllen Sie das Klarspülerfach auf.
  • Page 42: Fehlermeldungen

    . Fehlermeldungen Wenn eine Störung vorliegt, zeigt der Geschirrspüler einen Fehlercode an. Die fol- gende Tabelle zeigt mögliche Fehlercodes und deren Ursachen. Fehler- Mögliche Ursache Behebung meldung  Öffnen Sie den Wasserzulauf oder Es kann kein Wasser ein- gepumpt werden. erhöhen Sie den Wasserdruck, wenn der Wasserzulauf nicht komplett ge- öffnet ist.
  • Page 43: Entsorgung

    . Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung. Verpackungen sind aus Materialien herge- stellt, die umweltschonend entsorgt und einem fachgerech- ten Recycling zugeführt werden können. Kennzeichnung von Verpackungsmaterialien bei der Mülltrennung mit den Kürzeln (a) und Code-Nr. (b) mit folgender Bedeutung: a: zusätzliche Materialangabe b: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe (Nur für Frankreich)
  • Page 44 neuen Elektro- bzw. Elektronikgerätes durch Auslieferung bei einem pri- vaten Haushalt die unentgeltliche Abholung des Altgerätes bei diesem Ort der Abgabe auf Geräte der Kategorien 1, 2 und 4 der Anlage 1 zu § 2 Abs. 1 ElektroG beschränkt (Wärmeüberträger, Bildschirme, Monitore und Geräte, die Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr als 100 Qua- dratzentimetern enthalten, Großgeräte).
  • Page 45: Technische Daten

    Download zu erhalten oder kontaktieren Sie den Service un- ter www.medion.com/contact, um eine Druckversion des Produktda- tenblatts zu erhalten. Sie finden den QR-Code ebenfalls auf dem Energielabel. . EU-Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass das Produkt mit den folgenden europäischen Anforderungen übereinstimmt: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU •...
  • Page 46: Serviceinformationen

    Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weiter- geben. Sie finden unsere Service-Community unter community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung.
  • Page 47 Schweiz Öffnungszeiten Rufnummer  Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 0848 - 33 33 32 Serviceadresse MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Schweiz Belgien & Luxemburg Öffnungszeiten Rufnummer (Belgien)  Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 02 - 200 61 98 Rufnummer (Luxemburg) ...
  • Page 48: Impressum

    Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist.
  • Page 50 Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation .......53 1.1. Explication des symboles ................. 53 Utilisation conforme ...................54 Consignes de sécurité.................55 Contenu de l’emballage ................60 Vue d’ensemble de l’appareil ..............61 5.1. Face avant .......................61 5.2. Face arrière ......................62 5.3. Panneau de commande ..................62 Installation ....................
  • Page 51 Messages d’erreur ..................92 Recyclage ....................94 Caractéristiques techniques ..............95 16.1. Fiche produit ......................95 Information relative à la conformité UE ..........95 Pièces détachées ..................95 Informations relatives au service après-vente ........96 Mentions légales ..................98...
  • Page 52: Informations Concernant La Présente Notice D'utilisation

    . Informations concernant la présente notice d’utilisation Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhai- tons une bonne utilisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utili- sation dans son intégralité avant la mise en marche de l’appareil. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’uti- lisation.
  • Page 53: Utilisation Conforme

    Utilisation en intérieur Les appareils portant ce symbole sont exclusi- vement destinés à une utilisation en intérieur. . Utilisation conforme Cet appareil doit être utilisé uniquement pour le lavage de vais- selle et de couverts. Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à des appli- cations ménagères similaires, par exemple •...
  • Page 54: Consignes De Sécurité

    . Consignes de sécurité INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – À LIRE ATTENTIVE- MENT ET À CONSERVER POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE ! AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Toute utilisation incorrecte présente un risque de bles- sure.  Conservez l’appareil et les accessoires dans un endroit hors de portée des enfants.
  • Page 55 AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Les objets pointus présentent un risque de blessure.  Les couteaux et autres ustensiles à pointe tranchante doivent être placés avec la pointe vers le bas ou à l’horizontale dans le panier. AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Les pièces sous tension présentent un risque de choc électrique.
  • Page 56 AVERTISSEMENT Risque d’explosion ! Dans certaines conditions, de l’hydrogène gazeux peut se former dans un circuit d’eau chaude n’ayant pas été utilisé pendant deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE GAZEUX EST EXTRÊMEMENT EXPLOSIF !  Si vous n’avez pas utilisé le lave-vaisselle pendant une longue période, ouvrez tous les robinets d’eau chaude et laissez l’eau s’écouler pendant quelques minutes avant d’utiliser à...
  • Page 57 ATTENTION ! Risque de blessure ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un risque de blessure.  Refermez la porte de l’appareil une fois le processus de lavage terminé, car une porte ouverte peut présenter un risque de trébuchement.  Ne posez pas d’objets lourds contre la porte lorsqu’elle est ou- verte.
  • Page 58  Si l’appareil remplace un ancien appareil, ne réutilisez en au- cun cas de vieux tuyaux ou des tuyaux usagés pour le raccor- der à l’arrivée d’eau. Utilisez exclusivement les tuyaux neufs fournis.  Raccordez l’appareil à une conduite d’eau potable jusqu’à 60 °C.
  • Page 59: Contenu De L'emballage

    . Contenu de l’emballage DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation.  Conservez le film d’emballage hors de portée des enfants.  Ne laissez pas les enfants jouer avec les emballages. ...
  • Page 60: Vue D'ensemble De L'appareil

    . Vue d’ensemble de l’appareil .. Face avant Fig. 1 Bras d’aspersion 2. Système de filtrage 3. Compartiment pour produit de lavage, programme de lavage principal 4. Compartiment pour produit de lavage, programme de prélavage 5. Indicateur de liquide de rinçage 6.
  • Page 61: Face Arrière

    .. Face arrière Fig. 2 12. Raccord pour l’évacuation de l’eau 13. Raccord pour l’arrivée d’eau 14. Cordon d’alimentation (non illustré) .. Panneau de commande 25 24 Fig. 3 Mise en marche/arrêt de l’appareil 16. Poignée encastrée 17. Voyants de programme :...
  • Page 62 – Voyant du programme Intensif – Voyant du programme Universel – Voyant du programme ECO – Voyant du programme Verre – Voyant du programme 90 min – Voyant du programme Rapide – Voyant de l’auto-nettoyage 18. Écran 19. Voyants d’alerte : – Liquide de rinçage : s’allume lorsqu’il faut rajouter du liquide de rinçage –...
  • Page 63: Installation

    . Installation AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution et de dommage matériel ! Tout raccordement incorrect de l’appareil présente un risque d’électrocution et de dommages matériels.  Seul un professionnel qualifié doit effectuer le rac- cordement en eau et en électricité. .. Installation et alignement ...
  • Page 64: Raccordement De L'arrivée D'eau

    .. Raccordement de l’arrivée d’eau AVIS ! Endommagement de l’appareil ! Si l’appareil n’est pas raccordé correctement, il y a un risque d’endommagement.  Veillez à ne pas plier le tuyau et à le raccorder correc- tement.  Si les conduites d’eau sont neuves ou n’ont pas été utilisées pendant une longue période, faites couler l’eau pour vous assurer qu’elle est claire et exempte d’impuretés.
  • Page 65: Raccordement De L'évacuation D'eau

    .. Raccordement de l’évacuation d’eau Vous pouvez raccorder le tuyau d’évacuation de différentes manières : – raccordez le tuyau à un tube d’évacuation avec un raccord spécial ou – insérez le tuyau dans un tube d’évacuation. ... Raccordement du tuyau au siphon de l’évier φ...
  • Page 66: Raccordement Au Réseau Électrique

    ... Insertion du tuyau dans un tube d’évacuation AVIS ! Dommage matériel possible ! Toute fuite d’eau accidentelle peut entraîner un dom- mage matériel.  Veillez dans tous les cas à ce que le tuyau d’évacua- tion soit inséré à une hauteur maximale de 60 cm dans le tube d’évacuation afin de ne pas altérer la puissance de la pompe.
  • Page 67: Préparation De L'appareil

    . Préparation de l’appareil .. Ouverture de la porte  Saisissez la poignée encastrée et ouvrez la porte en la tirant vers vous. Ouvrez complètement la porte. Si vous ouvrez la porte pendant le fonctionnement, le processus de lavage s’inter- rompt automatiquement.
  • Page 68: Réglage De La Consommation De Sel

     Une fois le réservoir rempli, revissez le bouchon à fond dans le sens des aiguilles d’une montre.  Pour éviter d’endommager l’appareil, il est conseillé de démarrer un programme rapide sans vaisselle ni ajout de détergent pour lave-vaisselle directement après le remplissage de sel (voir chapitre « 8.
  • Page 69: Verser Le Produit De Rinçage

     Fermez la porte de l’appareil.  Appuyez sur la touche (15) pour allumer l’appareil et procéder aux réglages. Patientez env. 60 secondes.  Maintenez la touche P (25) enfoncée pendant environ 5 secondes pour régler la consommation de sel conformément au tableau ci-dessus. ...
  • Page 70: À Propos Des Produits De Lavage Pour Lave-Vaisselle

    Le réservoir de liquide de rinçage doit être rempli lorsque le voyant d’alerte « manque de liquide de rinçage » (19) s’allume. L’indicateur de liquide de rinçage (5) situé à gauche de l’ouverture du réservoir de liquide de rinçage vous permet de contrôler de temps en temps le niveau de rem- plissage.
  • Page 71: Remplissage Du Produit De Lavage

     Si vous utilisez un détergent sans phosphate, augmentez la dose de produit pour éviter les taches d’eau sur la vaisselle et les verres. Les produits contenant du chlore blanchissent légèrement la vaisselle. Sans chlore, les taches de couleur et les traînées sont moins bien éliminées. ...
  • Page 72 Fig. 12 Fig. 13 Du détergent pour lave-vaisselle doit être ajouté avant chaque processus de lavage. Respectez toujours les recommandations de dosage indiquées dans le tableau du chapitre « 8. Démarrage d’un programme de lavage » en page 77. Cet appareil nécessite généralement moins de détergent qu’un lave-vaisselle clas- sique.
  • Page 73: Rangement De La Vaisselle Et Des Couverts

    .. Rangement de la vaisselle et des couverts AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Les objets pointus présentent un risque de blessure.  Les couteaux et autres ustensiles à pointe tranchante doivent être placés avec la pointe à l’horizontale dans le panier. ...
  • Page 74 ... Vaisselle non adaptée ou adaptée sous conditions Vaisselle non adaptée • Vaisselle comportant des éléments en bois, corne, nacre • Ustensiles en plastique non résistants à la chaleur • Pièces de vaisselle assemblées • Vaisselle en étain • Cristal •...
  • Page 75 Fig. 16: sans repose-tasse Tasses 10) Assiette ovale 2) Gobelet 11) Petite casserole 3) Verres 12) Panier à couverts 4) Plat en mélamine 13) Coupelles à dessert 5) Assiettes creuses 14) Cuillère de service 6) Assiettes plates 7) Sous-tasses 8) Assiettes à dessert 9) Assiettes à...
  • Page 76: Démarrage D'un Programme De Lavage

    ... Exemple de chargement des couverts  Placez les couverts dans le panier (8).  Positionnez les couteaux longs et tranchants à l’horizontale dans le support pour tasses supérieur (10) afin d’éviter toute blessure. Fig. 17 Fourchettes 2. Cuillères à soupe 3.
  • Page 79: Mise En Marche De L'appareil

    .. Mise en marche de l’appareil Procédez comme suit pour démarrer l’appareil :  Faites l’appoint de produit de lavage, de rinçage et éventuellement de sel selon le programme souhaité.  Chargez le panier à vaisselle et le panier à couverts (8/9) (voir chapitre « 7.8. Rangement de la vaisselle et des couverts »...
  • Page 80: Ouverture De L'appareil Pendant Un Programme De Lavage

    .. Ouverture de l’appareil pendant un programme de lavage ATTENTION ! Risque de brûlure ! De l’eau chaude/la vapeur chaude peut s’échapper et causer des brûlures si la porte est ouverte pendant un programme en cours.  N’ouvrez pas complètement la porte du lave-vais- selle immédiatement, mais attendez environ 3 se- condes jusqu’à...
  • Page 81: Verrouillage Des Boutons

    .. Verrouillage des boutons  Appuyez simultanément sur les touches et P, et maintenez-les appuyées pendant 3 secondes pour activer le verrouillage des touches. La touche (15) reste utilisable.  Appuyez à nouveau simultanément sur les touches et P pendant 2 secondes pour désactiver le verrouillage des touches.
  • Page 82: Nettoyage Et Maintenance

    . Nettoyage et maintenance AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution par des pièces sous tension  Débranchez systématiquement la fiche d’alimenta- tion avant le nettoyage ou l’entretien. .. Système de fi ltrage Le système de filtration (2) permet d’éviter que les gros déchets alimentaires et les petits résidus obstruent l’évacuation d’eau et endommagent l’appareil.
  • Page 83 Fig. 19  Tournez le filtre grossier (a) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et sortez-le du filtre principal (voir fig. 19).  Retirez le filtre principal (b). Fig. 20  Rincez les filtres à l’eau courante et nettoyez-les soigneusement avec une brosse (voir fig. 20).
  • Page 84: Nettoyage De L'appareil

    .. Nettoyage de l’appareil AVIS ! Dommage possible de l’appareil ! Si vous remplissez le réservoir avec des produits d’en- tretien inadaptés, vous risquez d’endommager l’appa- reil.  N’utilisez pas de produits d’entretien décapants ou de poudre à récurer ni d’ustensiles pointus pour net- toyer l’appareil.
  • Page 85 Fig. 22  Retirez le bras d’aspersion (1) de l’appareil pour le nettoyer. Pour ce faire, soule- vez légèrement le bras d’aspersion et retirez-le (voir fig. 22). Fig. 23  Nettoyez le bras d’aspersion (1) à l’eau courante et vérifiez que les ouvertures ne sont pas bouchées (voir fig. 23).
  • Page 86: Protection Contre Le Gel

     Insérez le joint d’étanchéité avec le tamis dans le raccord du tuyau, partie bom- bée vers le haut.  Vissez à la main le raccord sur le robinet d’eau froide. . Protection contre le gel Si vous utilisez l’appareil dans un environnement froid, p. ex. pendant les mois d’hi- ver, respectez les consignes suivantes après chaque cycle de lavage pour éviter le gel : ...
  • Page 87: Transport De L'appareil

     Laissez la porte de l’appareil entrouverte pour éviter la formation d’odeurs et ménager le joint. . Transport de l’appareil Transportez l’appareil si possible toujours à la verticale. Au besoin, vous pouvez aus- si le transporter couché sur le dos. .
  • Page 88 Problèmes d’ordre général Problème Cause possible Solution  Utilisez uniquement un produit Mousse dans Produit de lavage non l’appareil adapté de lavage adapté aux lave-vais- selle domestiques.  Si de la mousse s’est formée, ouvrez l’appareil et attendez un certain temps que cette mousse ait disparu.
  • Page 89 Bruits Problème Cause possible Solution  Arrêtez le programme et modi- Grincements/ Le bras d’aspersion (1) claquements heurte la vaisselle ou un fiez la disposition de la vaisselle. dans l’appareil ustensile dans le panier à vaisselle ou une pièce de vaisselle n’est pas bien placée dans le panier à...
  • Page 90 Résultats de lavage insatisfaisants Problème Cause possible Solution  Utilisez un nettoyant doux pour Taches noires Des couverts/ustensiles ou grises sur la en aluminium sont en- éliminer les taches. vaisselle. trés en contact avec les assiettes.  Disposez la vaisselle différem- Il reste du dé- Le couvercle du distribu- tergent dans...
  • Page 91: Messages D'erreur

    Résultats de séchage insatisfaisants  Ne sortez pas la vais- La vaisselle ne sèche La vaisselle a été enlevée pas. trop tôt du lave-vaisselle. selle directement après le programme de la- vage. Entrouvrez d’abord la porte, afin que la va- peur puisse s’échapper.
  • Page 92 Message Cause possible Solution d’erreur  Vérifiez si la porte est bien fermée et L’appareil déborde/fuit. si l’arrivée et l’évacuation d’eau sont correctement raccordées.  Fermez le robinet d’arrivée d’eau.  Si de l’eau se trouve au fond de l’ap- pareil suite à...
  • Page 93: Recyclage

    . Recyclage EMBALLAGE L’appareil est placé dans un emballage afin de le protéger contre tout dommage pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être élimi- nés de manière écologique et remis à un service de recy- clage approprié.
  • Page 94: Caractéristiques Techniques

    .. Fiche produit Scannez le code QR ci-contre pour télécharger la fiche technique du produit ou contactez le SAV à partir du site www.medion.com/contact pour obtenir une version imprimée de la fiche technique du produit. Vous trouverez également le code QR sur l’étiquette énergétique.
  • Page 95: Informations Relatives Au Service Après-Vente

    Au sein de notre Service-Community, vous pouvez discuter avec d’autres utili- sateurs ainsi qu’avec nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos connaissances. Vous pouvez accéder à notre Service-Community ici : community.medion.com. • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici : www.medion.com/contact.
  • Page 96 02 - 200 61 98 Hotline SAV (Luxembourg)  34 - 20 808 664 Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Pays-Bas La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au téléchargement sur le portail du SAV www.medionservice.com.
  • Page 97: Mentions Légales

    La présente notice d’utilisation est protégé par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
  • Page 98 Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..........101 1.1. Betekenis van de symbolen ................101 Gebruiksdoel ..................... 102 Veiligheidsvoorschriften ................. 103 Inhoud van de levering ................108 Overzicht van het apparaat ..............109 5.1. Voorkant ....................... 109 5.2. Achterkant ......................110 5.3. Bedieningspaneel ....................110 Installatie ....................112 6.1.
  • Page 99 Foutmeldingen ..................140 Afvalverwerking ..................141 Technische gegevens ................142 16.1. Productinformatieblad ..................142 EU-conformiteitsinformatie ..............142 Reserveonderdelen .................. 142 Service-informatie ..................143 Colofon ......................144...
  • Page 100: Informatie Over Deze Gebruiksaanwijzing

    . Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
  • Page 101: Gebruiksdoel

    . Gebruiksdoel Dit apparaat mag alleen worden gebruikt voor het reinigen van serviesgoed en bestek. Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in particuliere huishoudens en vergelijkbare huishoudelijke toepassingen, zoals • in keukens voor de medewerkers van winkels, kantoren en andere bedrijven; •...
  • Page 102: Veiligheidsvoorschriften

    . Veiligheidsvoorschriften BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN – LEES DEZE AAN- DACHTIG DOOR EN BEWAAR ZE VOOR LATER GEBRUIK! WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Er bestaat gevaar voor letsel door verkeerd gebruik.  Bewaar het apparaat en de accessoires buiten het bereik van kinderen. ...
  • Page 103 WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Er bestaat gevaar voor letsel door scherpe voorwerpen.  Messen en andere gebruiksvoorwerpen met een scherpe punt moeten met de punt omlaag of horizontaal in het mand- je worden geplaatst. WAARSCHUWING! Gevaar voor een elektrische schok! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door stroomvoerende onderdelen.
  • Page 104 WAARSCHUWING Explosiegevaar! In een warmwatersysteem dat langer dan twee weken niet is gebruikt, kan onder bepaalde omstandigheden waterstofgas ontstaan. WATERSTOFGAS IS ZEER EXPLO- SIEF!  Als u de vaatwasser langere tijd niet hebt gebruikt, dient u alle warmwaterkranen open te draaien en het water geduren- de enkele minuten te laten stromen voordat u de vaatwasser gebruikt.
  • Page 105 VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel! Wanneer het apparaat verkeerd wordt gebruikt, bestaat er gevaar voor letsel.  Sluit na het uitruimen altijd de deur van het apparaat om te voorkomen dat er iemand over de geopende deur struikelt.  Zet geen zware voorwerpen op de deur als deze geopend is. Hierdoor zou het apparaat naar voren kunnen kantelen.
  • Page 106  Sluit het apparaat aan op een drinkwaterleiding met een wa- tertemperatuur van maximaal 60 °C.  Gebruik uitsluitend de meegeleverde of in deze gebruiksaan- wijzing als geschikt omschreven accessoires.  Gebruik uitsluitend afwasmiddel en glansspoelmiddel dat ge- schikt is voor het gebruik in vaatwassers. Gebruik geen zeep, wasmiddel of handwasmiddel.
  • Page 107: Inhoud Van De Levering

    . Inhoud van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of ina- demen van kleine onderdelen of folie.  Houd verpakkingsfolie buiten het bereik van kinde- ren.  Laat kinderen niet met het verpakkingsmateriaal spelen.  Haal het product uit de verpakking en verwijder al het verpakkingsmateriaal. ...
  • Page 108: Overzicht Van Het Apparaat

    . Overzicht van het apparaat .. Voorkant Afb. 1 Sproeiarm 2. Filter 3. Vak voor vaatwasmiddel, hoofdprogramma 4. Vak voor vaatwasmiddel, voorspoelen 5. Indicator voor het bijvullen van glansspoelmiddel 6. Waterhardheid instellen/sluiting van vak voor glansspoelmiddel Afdekklepje 8. Bestekmand 9. Serviesrek 10.
  • Page 109: Achterkant

    .. Achterkant Afb. 2 12. Aansluiting voor de waterafvoer 13. Aansluiting voor de watertoevoer 14. Netsnoer (niet afgebeeld) .. Bedieningspaneel 25 24 Afb. 3 Apparaat in- of uitschakelen 16. Greep...
  • Page 110 17. Controlelampjes: – Controlelampje intensief programma – Controlelampje universeel programma – ECO Controlelampje ECO-programma – Controlelampje glasprogramma – Controlelampje 90 min.-programma – Controlelampje kort programma – Controlelampje zelfreiniging 18. Display 19. Waarschuwingslampjes: – Glansspoelmiddel: gaat branden als er glansspoelmiddel moet worden bijgevuld –...
  • Page 111: Installatie

    . Installatie WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken en materiële schade! Als het apparaat onjuist wordt aangesloten, bestaat er gevaar voor elektrische schokken en materiële schade.  Stroom en water mogen uitsluitend worden aange- sloten door iemand die daarvoor is gekwalificeerd. ..
  • Page 112: Wateraansluiting

    .. Wateraansluiting LET OP! Schade aan het apparaat! Wanneer het apparaat onjuist wordt aangesloten, kan het beschadigd raken.  De slang mag niet geknikt zijn en moet zorgvuldig worden aangesloten.  Wanneer de waterleidingen nieuw zijn of langere tijd niet zijn gebruikt, laat dan het water enige tijd stromen tot gewaarborgd is dat het water helder en vrij van verontreinigingen is.
  • Page 113: Waterafvoer Aansluiten

    .. Waterafvoer aansluiten U kunt de afvoerslang op verschillende manieren aansluiten: – door de slang met een speciale aansluiting te verbinden met de afvoerpijp; – door de slang in een afvoerpijp te steken. ... Slang aansluiten op de sifon van de gootsteen φ...
  • Page 114: Aansluiting Op Het Elektriciteitsnet

    ... Slang in een afvoerpijp steken LET OP! Mogelijke materiële schade! Als er onbedoeld water uit het apparaat naar buiten komt, kan er materiële schade ontstaan.  Zorg ervoor dat de afvoerslang in ieder geval op een hoogte van 60 cm in de afvoer komt te zitten, omdat anders de pomp minder goed werkt.
  • Page 115: Apparaat Voorbereiden

    . Apparaat voorbereiden .. Deur openen  Trek aan de greep om de deur te openen. Klap de deur helemaal open. Als de deur wordt geopend terwijl het apparaat aanstaat, wordt het afwasprogram- ma automatisch onderbroken. .. Deur sluiten  Schuif het serviesrek helemaal in het apparaat. ...
  • Page 116: Zoutverbruik Instellen

     Draai na het vullen van het reservoir de dop vast door deze rechtsom te draaien.  Om schade aan het apparaat te vermijden, moet direct na het vullen met zout een snelprogramma worden gestart zonder vaat en vaatwasmiddel. (zie hoofd- stuk “8.
  • Page 117: Glansspoelmiddel Toevoegen

     Druk de toets (15) in om het apparaat in te schakelen en instellingen uit te voeren. Wacht ca. 60 seconden.  Houd daarna de toets P (25) ca. 5 seconden ingedrukt om het zoutverbruik in te stellen volgens de bovenstaande tabel. ...
  • Page 118: Informatie Over Vaatwasmiddelen

    Links van de opening van het reservoir voor glansspoelmiddel bevindt zich een indicator (5) waarmee u het vulniveau tussentijds kunt controleren. Deze indicator verandert afhankelijk van het vulniveau van het reservoir: 3/4 vol 1/2 vol 1/4 vol - het reservoir moet worden bijgevuld. Leeg Verwijder overtollig glansspoelmiddel na het bijvullen met een vochtige doek en sluit de dop.
  • Page 119: Vaatwasmiddel Toevoegen

     Kies in dit geval voor een afwasprogramma met een hogere temperatuur. ... Geconcentreerde vaatwasmiddelen Afhankelijk van de chemische samenstelling zijn er twee soorten: • conventionele, alkalische vaatwasmiddelen met bijtende bestanddelen; • vaatwasmiddelen met een laag alkaligehalte en natuurlijke enzymen. Een 'normaal' afwasprogramma in combinatie met een geconcentreerd vaatwas- middel vermindert de waterverontreiniging en is beter voor het serviesgoed.
  • Page 120: Inruimen Van Het Serviesgoed En Het Bestek

    Vóór elk afwasprogramma moet er vaatwasmiddel in het apparaat worden gedaan. Gebruik nooit meer vaatwasmiddel dan wordt aangegeven in de tabel in hoofdstuk “8. Afwasprogramma starten” op blz. 124. Voor dit apparaat is er doorgaans minder vaatwasmiddel nodig dan voor een tradi- tionele vaatwasser.
  • Page 121  Om beschadigingen van glas of bestek te voorkomen, kunt u dit het beste niet direct na afloop van het afwasprogramma uit de vaatwasser halen. Laat het ser- viesgoed eerst wat afkoelen.  Plaats holle voorwerpen zoals kopjes, glazen, pannen enzovoort met de opening naar beneden, zodat er geen water in kan blijven staan.
  • Page 122 Afb. 15: met uitgeklapt kopjesrek Afb. 16: zonder kopjesrek Kopjes 10) Ovaal bord 2) Bekers 11) Kleine pan 3) Glazen 12) Bestekmand 4) Melamine schaal 13) Dessertschalen 5) Soepborden 14) Opscheplepel 6) Grote borden 7) Schoteltjes 8) Dessertborden 9) Melamine dessertborden...
  • Page 123: Afwasprogramma Starten

    ... Inruimvoorbeeld voor bestek  Doe bestek in de bestekmand (8).  Leg lange en scherpe messen horizontaal in de kopjeshouder bovenin (10) om letsel te voorkomen. Afb. 17 Vorken 2. Soeplepel 3. Dessertlepel 4. Theelepel 5. Mess 6. Serveerlepel Sauslepel 8.
  • Page 126: Apparaat Inschakelen

    .. Apparaat inschakelen Om het apparaat te starten, gaat u als volgt te werk:  Doe afhankelijk van het gewenste programma vaatwasmiddel, glansspoelmid- del en eventueel zout in het apparaat.  Ruim het serviesrek en de bestekmand (8/9) in (zie hoofdstuk “7.8. Inruimen van het serviesgoed en het bestek”...
  • Page 127: Openen Tijdens Gebruik

    .. Openen tijdens gebruik VOORZICHTIG! Gevaar voor brandwonden! Als de deur tijdens een programma wordt geopend, kan er heet water of hete stoom naar buiten komen, waardoor brandwonden kunnen worden veroorzaakt.  Open de deur van de vaatwasser niet direct hele- maal, maar wacht circa 3 seconden totdat de sproei- arm (1) niet meer draait en open de deur dan pas helemaal.
  • Page 128: Deur Automatisch Openen

    .. Deur automatisch openen  Houd de toets Extra drogen gedurende ca. 3 seconden ingedrukt zodat de deur na het vaatwasprogramma open gaat om het serviesgoed sneller te laten drogen. Deze functie is niet beschikbaar bij het snelprogramma. .. Einde van het afwasprogramma WAARSCHUWING! Gevaar voor brandwonden! Als de deur tijdens een programma wordt geopend,...
  • Page 129: Reiniging En Onderhoud

    . Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken door stroomvoe- rende onderdelen  Trek vóór reiniging en onderhoud altijd de stekker uit het stopcontact. .. Filtersysteem Het filtersysteem (2) voorkomt dat door grotere etensresten en kleine deeltjes de waterafvoer verstopt en het apparaat beschadigd raakt. Afb.
  • Page 130 Afb. 19  Draai het grove filter (a) linksom en trek het uit het hoofdfilter (zie afb. 19).  Verwijder het hoofdfilter (b). Afb. 20  Spoel de filters af onder stromend water en reinig ze grondig met een borstel (zie afb.
  • Page 131: Apparaat Reinigen

    .. Apparaat reinigen LET OP! Mogelijke beschadiging van het apparaat! Als er een verkeerd reinigingsmiddel wordt gebruikt, kan het apparaat beschadigd raken.  Gebruik voor het reinigen van het apparaat geen bijtende reinigingsmiddelen, schuurmiddelen of scherpe voorwerpen. Krassende materialen zoals staalwol en sponzen met een schuurlaag zijn even- min geschikt.
  • Page 132 Afb. 22  Verwijder de sproeiarm (1) in het apparaat om deze te reinigen. Duw de sproei- arm hiervoor iets omhoog en haal deze uit het apparaat (zie afb. 22). Afb. 23  Reinig de sproeiarm (1) onder stromend water en controleer of de openingen niet zijn verstopt (zie afb.
  • Page 133: Bescherming Tegen Bevriezing

     Zet de afdichtring met zeef met de welving naar boven in de slangaansluiting.  Draai de aansluiting handvast aan de koudwaterkraan vast. . Bescherming tegen bevriezing Volg bij gebruik in een koude omgeving, bijvoorbeeld tijdens de wintermaanden, na elke afwasbeurt de volgende instructies op om bevriezing te voorkomen: ...
  • Page 134: Apparaat Vervoeren

    . Apparaat vervoeren Vervoer het apparaat indien mogelijk altijd rechtop. Het is eventueel mogelijk het apparaat liggend op de achterkant te vervoeren. . Verhelpen van storingen Technische storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing  Vervang de zekering of schakel Het apparaat Zekering defect of aard- start niet.
  • Page 135 Algemene storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing  Gebruik alleen vaatwasmid- Schuim in het Verkeerd vaatwasmiddel apparaat delen die geschikt zijn voor vaatwassers voor huishoudelijk gebruik.  Als er schuim is ontstaan, opent u het apparaat en wacht u even totdat het schuim is verdwe- nen.
  • Page 136 Geluid Storing Mogelijke oorzaak Oplossing  Stop het programma en plaats Kloppend/ra- De sproeiarm (1) stoot te- telend geluid gen het servies of tegen het serviesgoed op een andere in het appa- een voorwerp in het ser- manier. raat viesrek of een deel van het bestek zit niet stevig in het rek.
  • Page 137 Onbevredigend afwasresultaat Storing Mogelijke oorzaak Oplossing  Gebruik minder vaatwasmid- Er zitten vlek- Combinatie van zacht ken op de water en te veel vaat- del als u zacht water hebt, en glazen. wasmiddel. gebruik het kortste afwaspro- gramma om de glazen goed schoon te krijgen.
  • Page 138 Onbevredigend droogresultaat  Haal het serviesgoed Het serviesgoed wordt Het serviesgoed is te niet gedroogd. vroeg verwijderd. na afloop van het pro- gramma niet onmiddel- lijk uit het apparaat. Open de deur een klein beetje, zodat de stoom kan ontsnappen. Ruim het serviesgoed uit als het nog een beet- je warm is.
  • Page 139: Foutmeldingen

    . Foutmeldingen Als er een storing is, geeft de vaatwasser een foutcode weer. De volgende tabel toont mogelijke foutcodes en de oorzaken ervan. Foutmel- Mogelijke oorzaak Oplossing ding  Open de watertoevoer of verhoog de Er kan geen water wor- den ingepompt.
  • Page 140: Afvalverwerking

    . Afvalverwerking VERPAKKING Het apparaat zit ter bescherming tegen transportschade in een verpakking. Verpakkingen zijn gemaakt van materialen die milieuvriendelijk kunnen worden afgevoerd en vakkun- dig kunnen worden gerecycled. Markering op het verpakkingsmateriaal voor het scheiden van afval met de afkortingen (a) en nummers (b) betekenen het volgende: a: aanvullende materiaalinformatie b: 1-7: kunststoffen/20–22: papier en karton/80-98: composietmaterialen (Alleen voor Frankrijk)
  • Page 141: Technische Gegevens

    De QR-code staat ook op het energielabel. . EU-conformiteitsinformatie Hierbij verklaart MEDION AG dat het product overeenkomt met de vol- gende Europese eisen: • EMC-richtlijn 2014/30/EU •...
  • Page 142: Service-Informatie

    • In onze Service-Community vindt u andere gebruikers en onze medewerkers en daar kunt u uw ervaringen uitwisselen en uw kennis delen. U vindt onze Service-Community onder community.medion.com. • U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken onder www.medion.com/contact.
  • Page 143: Colofon

    Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is. Neem eerst...
  • Page 144 Índice Información acerca de este manual de instrucciones ......147 1.1. Explicación de los símbolos ................147 Uso conforme a lo previsto ..............148 Indicaciones de seguridad ...............149 Volumen de suministro ................154 Vista general del aparato ................. 155 5.1. Parte delantera ....................155 5.2.
  • Page 145 Mensajes de fallo ..................186 Eliminación ....................187 Datos técnicos ...................188 16.1. Ficha de datos del producto ................. 188 Información de conformidad UE .............188 Piezas de repuesto ..................188 Informaciones de asistencia técnica ............189 Aviso legal ....................190...
  • Page 146: Información Acerca De Este Manual De Instrucciones

    . Información acerca de este manual de ins- trucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
  • Page 147: Uso Conforme A Lo Previsto

    Uso en interiores Los aparatos con este símbolo solo son aptos para su uso en interiores. . Uso conforme a lo previsto Este aparato solo debe utilizarse para lavar vajilla y cubertería. Este aparato está diseñado para uso doméstico y otras aplicacio- nes similares a la doméstica, por ejemplo: •...
  • Page 148: Indicaciones De Seguridad

    . Indicaciones de seguridad ¡INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS DETENI- DAMENTE Y GUÁRDELAS PARA SU FUTURO USO! ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! Existe peligro de lesiones a causa de un uso inadecua-  El aparato y los accesorios se deben guardar en un lugar fuera del alcance de los niños.
  • Page 149 ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Existe peligro de sufrir lesiones por objetos puntiagu- dos.  Los cuchillos y otros utensilios con puntas afiladas deben co- locarse con la punta hacia abajo o en posición horizontal en la cesta. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica a causa de las pie- zas conductoras de electricidad.
  • Page 150 ADVERTENCIA ¡Peligro de explosión! En determinadas circunstancias, en los sistemas de agua caliente se puede formar hidrógeno gaseoso si han estado inactivos más de dos semanas. ¡EL HIDRÓ- GENO GASEOSO ES ALTAMENTE EXPLOSIVO!  Si no ha usado el lavavajillas durante un tiempo prolongado, abra todos los grifos de agua caliente y déjela fluir durante unos minutos antes de poner el lavavajillas en funcionamien- to.
  • Page 151 ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones! Peligro de sufrir lesiones por un uso inadecuado del aparato.  Una vez haya finalizado un proceso de lavado, vuelva a cerrar la puerta del aparato, ya que si la puerta está abierta existe peligro de tropezar. ...
  • Page 152  Si el aparato va a sustituir a uno antiguo, en ningún caso uti- lice para la conexión juegos de mangueras antiguos. Conecte el aparato con los juegos de mangueras suministrados nue- vos.  Conecte el aparato a una tubería de agua potable hasta 60 °C. ...
  • Page 153: Volumen De Suministro

    . Volumen de suministro ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico.  Mantenga la lámina de plástico del embalaje alejada de los niños.  No permita que los niños jueguen con el material de embalaje.
  • Page 154: Vista General Del Aparato

    . Vista general del aparato .. Parte delantera Fig. 1 Brazo pulverizador 2. Unidad de filtro 3. Compartimento para detergente, ciclo de lavado principal 4. Compartimento para detergente, ciclo de prelavado 5. Indicación de abrillantador 6. Ajuste del grado de dureza del agua/tapa del compartimento de abrillantador Tapa 8.
  • Page 155: Parte Trasera

    .. Parte trasera Fig. 2 12. Conexión para la salida de agua 13. Conexión para la entrada de agua 14. Cable de alimentación (no aparece en la imagen) .. Panel de control 25 24 Fig. 3 Encender o apagar el aparato 16. Tirador encastrado...
  • Page 156 17. Testigos luminosos de programas: – Testigo luminoso de programa Intensivo – Testigo luminoso de programa Universal – ECO Testigo luminoso de programa ECO – Testigo luminoso de programa Cristal – Testigo luminoso de programa 90 min – Testigo luminoso de programa Corto –...
  • Page 157: Instalación

    . Instalación ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica y daños materiales! Existe el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, así como de daños materiales, en caso de conectar el apa- rato de forma incorrecta.  La conexión de agua y electricidad solo debe ser rea- lizada por un profesional.
  • Page 158: Conexión De Agua

    .. Conexión de agua ¡AVISO! ¡Daños en el aparato! En caso de conexión incorrecta del aparato existe peli- gro de que este resulte dañado.  La manguera debe tenderse sin dobleces y conectar- se con cuidado.  En caso de que las tuberías de agua sean nuevas o no se hayan utilizado durante mucho tiempo, deje que corra el agua para asegurarse de que el agua está...
  • Page 159: Conexión De La Salida De Agua

    .. Conexión de la salida de agua Puede conectar la manguera de desagüe de distintos modos: – puede conectar la manguera con una conexión especial a la tubería de des- agüe, – introducir la manguera en una tubería de desagüe. ...
  • Page 160: Conexión A La Red Eléctrica

    ... Dirija la manguera a una tubería de desagüe. ¡AVISO! ¡Posibles daños materiales! Existe la posibilidad de daños materiales a causa de la salida de agua no intencionada.  Asegúrese de que la manguera de desagüe nunca supera la altura de 60 cm en su recorrido hasta el desagüe, ya que de lo contrario se vería afectada la potencia de la bomba.
  • Page 161: Preparación Del Aparato

    . Preparación del aparato .. Apertura de la puerta  Tire del asidero de la puerta para abrirla. Abra la puerta por completo. Si abre la puerta durante el funcionamiento, el ciclo de lavado se interrumpe de in- mediato. .. Cierre de la puerta ...
  • Page 162: Ajuste Del Consumo De Sal

     Una vez haya llenado el depósito, vuelva a enroscar la tapa en sentido horario.  Para evitar daños en el aparato, justo después del llenado de sal recomendamos iniciar un programa rápido sin vajilla y con detergente lavavajillas (véase el capí- tulo «8.
  • Page 163: Llenado De Abrillantador

     Pulse la tecla (15) para encender el aparato y llevar a cabo ajustes. Espere aprox. 60 segundos.  Mantenga pulsado la tecla P (25) durante aprox. 5 segundos para ajustar el con- sumo de sal según la tabla de arriba. ...
  • Page 164: Acerca De Los Detergentes Para Lavavajillas

    Para controlar el nivel de llenado de abrillantador, a la izquierda del depósito de abrillantador hay un indicador del nivel de llenado (5). El indicador cambia en fun- ción del nivel de llenado del depósito: Lleno 3/4 lleno 1/2 lleno 1/4 lleno: el depósito debería llenarse.
  • Page 165: Llenado De Detergente

    ... Concentrados de detergente Según la composición química puede distinguirse entre dos tipos: • detergentes convencionales alcalinos con componentes corrosivos • detergentes con un bajo contenido alcalino y enzimas naturales Un programa de lavado «normal» en combinación con un concentrado de deter- gente reduce la suciedad del agua y es mejor para la vajilla.
  • Page 166: Colocación De La Vajilla Y La Cubertería

    Normalmente, el aparato precisa menos detergente que un lavavajillas convencio- nal. Por lo general basta un cucharada de detergente para lavar una carga completa de vajilla. Sin embargo, según el grado de suciedad, es posible que se necesite más. Añada siempre el detergente inmediatamente antes del ciclo de lavado para que el lavavajillas en polvo no se humedezca y posteriormente se disuelva correctamente.
  • Page 167  Coloque los utensilios huecos, como tazas, vasos, sartenes, etc., con la abertura hacia abajo de forma que no pueda acumularse agua en su interior.  La vajilla no debe colocarse solapada ni cubrir otras partes de la misma.  Coloque las piezas de la vajilla grandes en la cesta para vajilla (6). ...
  • Page 168 Fig. 15: con soporte para tazas bajado Fig. 16: sin soporte para tazas Tazas pequeñas 10) Bandeja ovalada 2) Tazas grandes 11) Olla pequeña 3) Vasos 12) Cesta para cubiertos 4) Fuente de melamina 13) Cuencos de postre 5) Platos soperos 14) Cuchara para servir 6) Platos llanos 7) Platillos 8) Platos de postre...
  • Page 169: Inicio Del Programa De Lavado

    ... Ejemplo de carga de cuber tería  Coloque los cubiertos en la cesta (8).  Coloque los cuchillos largos y afilados en posición horizontal en el soporte supe- rior para tazas (10) para evitar lesiones. Fig. 17 Tenedores 2. Cucharas soperas 3.
  • Page 172: Encendido Del Aparato

    .. Encendido del aparato Para encender el aparato, proceda como se indica a continuación:  Añada detergente, abrillantador y, dado el caso, sal según el programa deseado.  Cargue la cesta de vajilla y cubiertos (8/9) (véase el capítulo «7.8. Colocación de la vajilla y la cubertería»...
  • Page 173: Apertura Durante El Funcionamiento

    .. Apertura durante el funcionamiento ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de quemaduras! Puede salir agua/vapor caliente y provocar quemaduras en caso de que se abra la puerta durante un programa en curso.  No abra inmediatamente la puerta del lavavajillas del todo: espere aprox. 3 segundos para abrirla comple- tamente, hasta que el brazo pulverizador (1) deje de girar.
  • Page 174: Apertura Automática De La Puerta

    .. Apertura automática de la puerta  Pulse la tecla Secado adicional durante 3 segundos aprox. para que la puerta se abra una vez finalizado el ciclo de lavado y la vajilla se seque más rápi- damente. Esta función no está disponible en el programa rápido. ..
  • Page 175: Limpieza Y Mantenimiento

    . Limpieza y mantenimiento ¡ADVERTENCIA! Peligro de descarga eléctrica por piezas conducto- ras de electricidad  Antes de cada limpieza o mantenimiento es impres- cindible extraer la clavija de enchufe. .. Sistema de fi ltro El sistema de filtro (2) evita que restos de comida grandes y pequeñas piezas atas- quen el desagüe y dañen el aparato.
  • Page 176 Fig. 19  Gire el filtro grueso (a) en sentido antihorario y extráigalo del filtro principal (véase fig. 19).  Saque el filtro principal (b). Fig. 20  Lave los filtros con agua corriente y límpielos a fondo con un cepillo (véase fig. 20). Tras cada ciclo de lavado, compruebe si hay piezas grandes que blo- quean el filtro y retírelas inmediatamente.
  • Page 177: Limpieza Del Aparato

    .. Limpieza del aparato ¡AVISO! ¡Posibles daños en el aparato! Existe la posibilidad de daños en el aparato a causa del uso de detergente incorrecto.  Para limpiar el aparato no utilice productos de lim- pieza agresivos, líquidos abrasivos ni tampoco obje- tos puntiagudos.
  • Page 178 Fig. 22  Saque el brazo pulverizador (1) del interior del aparato para limpiarlo. Para ello, elévelo un poco y extráigalo (véase fig. 22). Fig. 23  Limpie el brazo pulverizador (1) con agua corriente y compruebe que los orificios no estén obturados (véase fig. 23). A continuación, vuelva a colocarlo. ...
  • Page 179: Anticongelante

     Coloque el anillo obturador con filtro con la curvatura hacia arriba en la cone- xión de manguera.  Enrosque la conexión de manguera en el grifo de agua fría con la mano. . Anticongelante En caso de funcionamiento en un entorno frío, p. ej., durante los meses de invierno, tras cada ciclo de lavado siga las siguientes indicaciones para evitar la congelación: ...
  • Page 180: Transporte Del Aparato

     Deje la puerta del aparato ligeramente abierta para evitar que huela mal y prote- ger la junta. . Transporte del aparato Siempre que sea posible, transporte el aparato en posición vertical. Dado el caso, también es posible transportarlo por la parte trasera. .
  • Page 181 Averías generales Fallo Posible causa Solución  Utilice solo detergentes ade- Espuma en el Detergente incorrecto aparato cuados para lavavajillas domés- ticos.  En caso de que se haya forma- do espuma, abra el aparato y espere un poco hasta que la espuma haya desaparecido.
  • Page 182 Ruido Fallo Posible causa Solución  Detenga el programa y dispon- Ruidos de El brazo pulverizador (1) golpeteo/re- choca contra la vajilla o ga la vajilla de otro modo. chinantes en contra una pieza en la el aparato cesta de la vajilla o una pieza de la vajilla no está...
  • Page 183 Resultado de lavado insatisfactorio Fallo Posible causa Solución  Utilice un detergente suave Manchas ne- La cubertería/los acce- gras o grises sorios de aluminio han para eliminar las manchas. en la vajilla. entrado en contacto con los platos.  Coloque la vajilla de otro modo. En el depósito La tapa del depósito de de detergente...
  • Page 184 Resultado de secado insatisfactorio  No retire la vajilla direc- La vajilla no se seca. La vajilla se ha sacado demasiado pronto. tamente una vez haya finalizado el programa. Abra un poco la puerta para que pueda salir el vapor. Extraiga la vajilla cuan- do todavía esté...
  • Page 185: Mensajes De Fallo

    . Mensajes de fallo En caso de avería, el lavavajillas muestra un código de error. La siguiente tabla muestra los posibles códigos de error y sus causas. Mensaje Posible causa Solución de fallo  Abra la entrada de agua o aumente la No entra agua en el aparato presión de agua si la entrada de agua...
  • Page 186: Eliminación

    . Eliminación EMBALAJE El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños durante el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueden desecharse de forma respetuosa con el medioambiente y llevarse a un punto de reciclaje. Identificación de materiales de embalaje para la clasificación de residuos con las abreviaturas (a) y número de código (b) con el siguiente signifi- cado: a: información adicional sobre el material...
  • Page 187: Datos Técnicos

    También encontrará el código QR en la etiqueta energé- tica. . Información de conformidad UE Por la presente, MEDION AG declara que el producto cumple los requi- sitos de las siguientes normativas europeas: • Directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética •...
  • Page 188: Informaciones De Asistencia Técnica

    • Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encon- trará en www.medion.com/contact. • Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición a través de nuestra línea directa o por correo postal.
  • Page 189: Aviso Legal

    Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu-...
  • Page 190 Indice Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ......193 1.1. Spiegazione dei simboli .................. 193 Utilizzo conforme ..................194 Indicazioni di sicurezza ................195 Contenuto della confezione ..............200 Panoramica dell’apparecchio ..............201 5.1. Lato anteriore ..................... 201 5.2. Lato posteriore ....................202 5.3.
  • Page 191 Messaggi d’errore ..................231 Smaltimento....................232 Dati tecnici ....................233 16.1. Scheda tecnica del prodotto ................. 233 Informazioni sulla conformità UE ............233 Ricambi ......................233 Informazioni relative al servizio di assistenza ........234 Note legali ....................235...
  • Page 192: Informazioni Relative Alle Presenti Istruzioni Per L'uso

    . Informazioni relative alle presenti istruzio- ni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguriamo che sia soddisfat- Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente e interamente le indicazioni di sicurezza e le presenti istruzioni per l’uso. Osservare le av- vertenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso.
  • Page 193: Utilizzo Conforme

    Utilizzo in ambienti chiusi Gli apparecchi con- trassegnati da questo simbolo possono essere utilizzati solo in ambien- ti chiusi. . Utilizzo conforme L’apparecchio può essere utilizzato solo per il lavaggio di stovi- glie e posate. L’apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o in ambienti si- mili, come ad esempio •...
  • Page 194: Indicazioni Di Sicurezza

    . Indicazioni di sicurezza IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA: LEGGERLE ATTENTA- MENTE E CONSERVARLE PER OGNI FUTURA CONSULTAZIONE! AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! L’uso improprio comporta il pericolo di lesioni.  Tenere l’apparecchio e gli accessori fuori dalla portata dei bambini.  Il presente apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire da un’età...
  • Page 195 AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni a causa di oggetti appuntiti.  Disporre nel cestello i coltelli e gli altri utensili con punte af- filate con la punta rivolta verso il basso oppure in posizione orizzontale. AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di com- ponenti sotto tensione.
  • Page 196 AVVERTENZA Pericolo di esplosione! In determinate condizioni, all’interno di un impianto dell’acqua calda che non viene utilizzato da oltre due settimane può formarsi idrogeno. L’IDROGENO È UN GAS ALTAMENTE ESPLOSIVO!  Se la lavastoviglie non viene utilizzata da lungo tempo, prima di utilizzarla nuovamente aprire tutti i rubinetti dell’acqua calda e lasciare scorrere l’acqua per alcuni minuti.
  • Page 197 ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! L’apparecchio può causare lesioni in caso di utilizzo im- proprio dello stesso.  Al termine di un ciclo di lavaggio richiudere lo sportello dell’apparecchio in quanto potrebbe rappresentare un peri- colo d’inciampo.  Non appoggiare oggetti pesanti sullo sportello quando è aperto.
  • Page 198  Se l’apparecchio va a sostituire un apparecchio precedente, non utilizzare assolutamente i vecchi tubi flessibili per il col- legamento. Collegare l’apparecchio utilizzando i tubi flessibili nuovi forniti in dotazione.  Collegare l’apparecchio a una conduttura dell’acqua potabile con temperatura non superiore a 60 °C. ...
  • Page 199: Contenuto Della Confezione

    . Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inala- zione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio.  Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla portata dei bambini.  Non permettere ai bambini di giocare con il materia- le d’imballaggio.
  • Page 200: Panoramica Dell'apparecchio

    . Panoramica dell’apparecchio .. Lato anteriore Fig. 1 Irroratore 2. Filtro 3. Scomparto per detersivo, ciclo di lavaggio principale 4. Scomparto per detersivo, ciclo di prelavaggio 5. Indicatore brillantante 6. Impostazione grado di durezza dell’acqua/Coperchio scomparto per brillantan- Coperchio 8. Cestello per posate 9.
  • Page 201: Lato Posteriore

    .. Lato posteriore Fig. 2 12. Raccordo per lo scarico dell’acqua 13. Raccordo per l’afflusso dell’acqua 14. Cavo di alimentazione (non raffigurato) .. Pannello di controllo 25 24 Fig. 3 Accensione/spegnimento dell’apparecchio 16. Maniglia...
  • Page 202 17. Spie di controllo dei programmi: – Spia di controllo programma intensivo – Spia di controllo programma universale – ECO Spia di controllo programma ECO – Spia di controllo programma bicchieri – Spia di controllo programma 90 minuti – Spia di controllo programma rapido –...
  • Page 203: Installazione

    . Installazione AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica e danni materiali! Pericolo di scossa elettrica e di danni materiali in caso di collegamento improprio dell’apparecchio.  Gli allacciamenti alla rete elettrica e idrica devono es- sere eseguiti esclusivamente da personale esperto. ..
  • Page 204: Raccordo Di Afflusso Dell'acqua

    .. Raccordo di affl usso dell’acqua AVVISO! Danni all’apparecchio! In caso di collegamento improprio si rischia di danneg- giare l’apparecchio.  Il tubo flessibile deve essere collegato con attenzio- ne senza essere piegato.  Qualora i tubi dell’acqua siano nuovi o non vengano utilizzati da molto tempo, lasciar scorrere l’acqua fin- ché...
  • Page 205: Collegamento Dello Scarico Dell'acqua

    .. Collegamento dello scarico dell’acqua È possibile collegare il tubo di scarico in diversi modi: – collegare il tubo flessibile alla tubazione di scarico mediante un raccordo specifico oppure – introdurre il tubo flessibile in una tubazione di scarico. ... Collegamento del tubo fl...
  • Page 206: Allacciamento Alla Rete Elettrica

     Fissare l’estremità del tubo flessibile in modo che non possa scivolare via (vedere la fig. 7). ... Inserimento del tubo fl essibile in una tubazione di sca- rico AVVISO! Possibili danni materiali! Pericolo di danni materiali dovuti a una fuoriuscita acci- dentale di acqua.
  • Page 207: Preparazione Dell'apparecchio

    . Preparazione dell’apparecchio .. Apertura dello sportello  Aprire lo sportello tirando la maniglia verso di sé. Aprire completamente lo spor- tello. Se lo sportello viene aperto durante il funzionamento, il ciclo di lavaggio si inter- rompe automaticamente. .. Chiusura dello sportello ...
  • Page 208: Impostazione Del Consumo Di Sale

     Una volta riempito il contenitore, riposizionare il coperchio e chiuderlo ruotan- dolo in senso orario.  Per evitare di danneggiare l’apparecchio, subito dopo il riempimento del con- tenitore del sale è necessario avviare un programma rapido senza stoviglie e senza aggiunta di detersivo per lavastoviglie (vedere il capitolo “8.
  • Page 209: Riempimento Del Contenitore Del Brillantante

     Chiudere lo sportello dell’apparecchio.  Premere il tasto  (15) per accendere l’apparecchio e configurare le impostazio- ni. Attendere circa 60 secondi.  Quindi tenere premuto il tasto P (25) per circa 5 secondi per impostare il consu- mo di sale secondo la tabella riportata sopra. ...
  • Page 210: Informazioni Sui Detersivi Per Lavastoviglie

    L’indicatore di riempimento (5) posto a sinistra, accanto all’apertura del contenitore del brillantante, permette di controllare di tanto in tanto il livello del brillantante. L’indicazione varia in base al livello di riempimento del contenitore: pieno 1/4 – aggiungere brillantante vuoto Dopo aver riempito il contenitore, rimuovere il brillantante in eccesso con un panno umido e chiudere il coperchio.
  • Page 211: Aggiungere Il Detersivo

    ... Detersivi concentrati In base alla composizione chimica, si distinguono due diversi tipi di detersivi con- centrati: • detersivi convenzionali alcalini con componenti corrosivi • detersivi a basso tenore alcalino e con enzimi naturali Un programma di lavaggio “normale” abbinato a un detersivo concentrato riduce l’inquinamento delle acque ed è...
  • Page 212: Inserimento Di Stoviglie E Posate

    In genere questo apparecchio necessita di meno detersivo rispetto a una lavasto- viglie tradizionale. Solitamente è sufficiente un cucchiaio di detersivo per lavare un carico completo di stoviglie. Tuttavia, nel caso in cui il grado di sporco sia elevato, è possibile che ne occorra un quantitativo maggiore.
  • Page 213  Inserire gli oggetti cavi come tazze, bicchieri, padelle ecc. con l’apertura rivolta verso il basso, in modo che non vi si accumuli acqua.  Non inserire le stoviglie l’una nell’altra e non coprire parti di stoviglie.  Collocare le stoviglie più voluminose nel cestello per stoviglie (6). ...
  • Page 214 Fig. 15: con ripiano per tazze aperto Fig. 16: senza ripiano per tazze Tazze 10) Piatto da portata ovale 2) Mug 11) Pentola piccola 3) Bicchieri 12) Cestello per posate 4) Ciotola in melamina 13) Ciotole da dessert 5) Piatti fondi 14) Cucchiaio da portata 6) Piatti piani 7) Piattini...
  • Page 215: Avvio Di Un Programma Di Lavaggio

    ... Esempio di caricamento delle pos ate  Disporre le posate nel relativo cestello (8).  Per evitare lesioni disporre i coltelli lunghi e affilati orizzontalmente sul ripiano per le tazze superiore (10). Fig. 17 Forchette 2. Cucchiai da minestra 3. Cucchiaini da dessert 4.
  • Page 218: Accensione Dell'apparecchio

    .. Accensione dell’apparecchio Per avviare l’apparecchio, procedere come segue:  Aggiungere il detersivo, il brillantante e se necessario il sale in base al program- ma prescelto.  Riempire il cestello per stoviglie e quello per le posate (8/9) (vedere il capitolo “7.8.
  • Page 219: Apertura Durante Il Funzionamento

    .. Apertura durante il funzionamento ATTENZIONE! Pericolo di ustioni! Quando lo sportello viene aperto nel corso del pro- gramma è possibile che l’acqua calda o il vapore caldo fuoriescano causando ustioni.  Inizialmente aprire lo sportello della lavastoviglie solo in parte e attendere circa 3 secondi in modo che l’irroratore (1) si fermi, quindi aprire lo sportello com- pletamente.
  • Page 220: Apertura Automatica Dello Sportello

    .. Apertura automatica dello sportello  Premere il tasto Asciugatura extra per circa 3 secondi per fare in modo che al termine del ciclo di lavaggio lo sportello si apra per consentire un’asciugatura più rapida delle stoviglie. Questa funzione non è disponibile nel programma “Rapido”. ..
  • Page 221: Pulizia E Manutenzione

    . Pulizia e manutenzione AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di componenti sotto tensione  Prima di ogni pulizia o manutenzione estrarre la spi- na dalla presa elettrica. .. Sistema di fi ltri Il sistema di filtri (2) impedisce che residui di cibo, più o meno consistenti, ostruisca- no il deflusso dell’acqua danneggiando l’apparecchio.
  • Page 222 Fig. 19  Ruotare il filtro a maglie larghe (a) in senso antiorario ed estrarlo dal filtro princi- pale (vedere la fig. 19).  Rimuovere il filtro principale (b). Fig. 20  Lavare il filtro sotto acqua corrente pulendolo accuratamente con una spazzola (vedere la fig. 20). Dopo ogni ciclo di lavaggio controllare che non vi siano resi- dui che bloccano il filtro ed eventualmente rimuoverli.
  • Page 223: Pulizia Dell'apparecchio

    .. Pulizia dell’apparecchio AVVISO! Possibili danni all’apparecchio! L’uso di detersivi non idonei può danneggiare l’appa- recchio.  Non utilizzare detersivi corrosivi, abrasivi o oggetti appuntiti per pulire l’apparecchio. I materiali che graffiano, come la lana d’acciaio o le spugne abrasi- ve, non sono idonei.
  • Page 224 Fig. 22  Rimuovere l’irroratore (1) all’interno dell’apparecchio per pulirlo. A tale scopo sol- levarlo leggermente ed estrarlo (vedere la fig. 22). Fig. 23  Pulire l’irroratore (1) sotto acqua corrente verificando che le aperture non siano ostruite (vedere la fig. 23). In seguito rimontarlo.  In caso di depositi di grasso, eseguire il programma di autopulizia senza cari- co per pulire il vano interno.
  • Page 225: Protezione Dal Congelamento

     Inserire l’anello di tenuta con filtro nel raccordo del tubo flessibile con la conves- sità rivolta verso l’alto.  Serrare manualmente il raccordo sul rubinetto dell’acqua fredda. . Protezione dal congelamento Quando si utilizza l’apparecchio in un ambiente freddo, ad es. durante i mesi inver- nali, per evitare il congelamento dell’apparecchio attenersi alle seguenti indicazioni dopo ogni ciclo di lavaggio: ...
  • Page 226: Trasporto Dell'apparecchio

     Lasciare lo sportello dell’apparecchio parzialmente aperto per evitare la forma- zione di odori e per salvaguardare la guarnizione. . Trasporto dell’apparecchio Se possibile, trasportare l’apparecchio sempre in verticale. Se necessario, l’apparec- chio può essere trasportato anche con il retro rivolto verso terra. .
  • Page 227 Anomalie generali Anomalia Possibile causa Soluzione  Utilizzare solo detersivi idonei Schiuma all’in- Detersivo inadeguato terno dell’ap- a lavastoviglie per utilizzo do- parecchio mestico.  Nel caso in cui si sia formata della schiuma, aprire l’apparec- chio e attendere fino a quando la schiuma non sarà...
  • Page 228 Rumori Anomalia Possibile causa Soluzione  Arrestare il programma e siste- Rumori me- L’irroratore (1) urta le sto- tallici e tonfi viglie nel cestello oppure mare diversamente le stoviglie. all’interno queste non sono posizio- dell’apparec- nate correttamente nel chio cestello. Risultati di lavaggio non soddisfacenti Anomalia Possibile causa Soluzione...
  • Page 229 Risultati di lavaggio non soddisfacenti Anomalia Possibile causa Soluzione  Utilizzare un detersivo delicato Macchie nere Le posate o gli accessori o grigie sulle in alluminio sono entrati per togliere le macchie. stoviglie. in contatto con i piatti.  Sistemare diversamente le sto- Nello scom- Il coperchio dello scom- parto del...
  • Page 230: Messaggi D'errore

    . Messaggi d’errore Se si verifica un guasto, la lavastoviglie visualizza un codice di errore. La seguente tabella mostra i possibili codici di errore e le loro cause. Messag- Possibile causa Soluzione gio d’er- rore  Aprire il rubinetto di afflusso dell’ac- Non viene pompata ac- qua nell’apparecchio.
  • Page 231: Smaltimento

    . Smaltimento IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge l’apparecchio da eventuali danni du- rante il trasporto. Gli imballaggi sono prodotti con materiali che possono essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente e de- stinati a un corretto riciclaggio. Etichettatura dei materiali di imballaggio per la separazione dei rifiuti con abbreviazioni (a) e codici numerici (b) con il seguente significato: a: indicazione aggiuntiva dei materiali b: 1–7: plastiche/20–22: carta e cartone/80–98: materiali compositi...
  • Page 232: Dati Tecnici

    Il codice QR è riportato anche sull’etichetta energetica. . Informazioni sulla conformità UE Con la presente, MEDION AG dichiara che il prodotto è conforme ai se- guenti requisiti europei: • Direttiva EMC 2014/30/UE •...
  • Page 233: Informazioni Relative Al Servizio Di Assistenza

    Orari di apertura Assistenza Post-Vendita  Lun.-ven.: 9.00-19.00 0848 - 33 33 32 Indirizzo del servizio di assistenza MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Svizzera Queste e altre istruzioni per l’uso possono essere scaricate dal portale dell’assistenza www.medionservice.com. Per ragioni di sostenibilità abbiamo deciso di non stampare le condizioni di garanzia: le nostre condizioni di garanzia sono re- peribili sul nostro portale dell’assistenza.
  • Page 234: Note Legali

    Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è...
  • Page 236 Contents Information about this user manual ............239 1.1. Explanation of symbols ...................239 Proper use ....................240 Safety instructions ................... 241 Package contents ..................245 Appliance overview ..................246 5.1. Front ........................246 5.2. Rear ........................247 5.3. Control panel ......................248 Installation ....................249 6.1. Set-up and levelling ..................249 6.2.
  • Page 237 Error messages ..................276 Disposal ..................... 277 Technical specifications ................278 16.1. Product data sheet ...................278 EU declaration of conformity ..............278 Spare parts ....................279 Service information ..................279 Legal Notice....................280...
  • Page 238: Information About This User Manual

    . Information about this user manual Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using this ap- pliance. Please read the safety instructions and the user manual carefully before using the appliance for the first time. Note the warnings on the appli- ance and in the user manual.
  • Page 239: Proper Use

    . Proper use This appliance may only be used for washing dishes and cutlery. This appliance is designed for use in private households and similar household applications, such as • in kitchens for staff in retail outlets, offices and other commer- cial areas •...
  • Page 240: Safety Instructions

    . Safety instructions IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE! WARNING! Risk of injury! Risk of injury due to improper use.  Keep the appliance and its accessories out of the reach of chil- dren.  This appliance can be used by children of 8 years and older, and by people with reduced physical, sensory or mental ca- pacity, or with a lack of experience and/or knowledge, but only with proper supervision, or if they have been told how...
  • Page 241 WARNING! Risk of injury! There is a risk of injury due to sharp objects.  Knives and other utensils with sharp tips must be placed in the basket or rack with the tip downwards or in a horizontal position. WARNING! Risk of electric shock! There is a risk of electric shock due to live parts.
  • Page 242  As hydrogen gas can ignite, avoid naked flames during this time and do not smoke. CAUTION! Risk of scalding! There is a risk of scalding if hot surfaces are touched. Hot water/hot steam can escape and cause burns if the door is opened while a program is running.
  • Page 243  Ensure that plastic dishes do not come into contact with the heating element when the appliance is in use. NOTICE! Possible material damage! There is a risk of material or water damage if the appli- ance is installed or used incorrectly. ...
  • Page 244: Package Contents

    Chemical additives in furniture coatings may corrode the ma- terial of the appliance feet and cause residue on the furniture surface.  If necessary, place the appliance on an underlay that is insen- sitive to heat and moisture. . Package contents DANGER! Risk of choking and suffocation! There is a risk of choking and suffocation due to swal-...
  • Page 245: Appliance Overview

    . Appliance overview .. Front Fig. 1 Spray arm 2. Filter apparatus 3. Compartment for detergent, main wash cycle 4. Compartment for detergent, pre wash cycle 5. Rinse aid indicator 6. Set water hardness/rinse aid compartment latch Cover flap 8. Cutlery basket 9.
  • Page 246: Rear

    .. Rear Fig. 2 12. Connection for water outlet 13. Connection for water supply 14. Mains cable (not shown)
  • Page 247: Control Panel

    .. Control panel 25 24 Fig. 3 Switch the appliance on/off 16. Recessed grip 17. Program indicator lights: – Indicator light for intensive program – Universal program indicator light – ECO Indicator light for ECO program – Indicator light for glass program –...
  • Page 248: Installation

    . Installation WARNING! Risk of electric shock and material damage! There is a risk of electric shock as well as material dam- age if the appliance is connected improperly.  The electricity and water supply should only be con- nected by a qualified expert. ..
  • Page 249: Water Connection

    .. Water connection NOTICE! Damage to the appliance! If the appliance is connected improperly, there is a risk of damage to the appliance.  The hose must be free of kinks and connected care- fully.  If the water pipes are new or have not been used for a long time, run the water to ensure that the water is clear and free of impurities.
  • Page 250 ... Connecting the hose with the siphon on the sink φ 40mm Fig. 6  Connect the outlet hose with the drain pipe siphon (for washing machines) un- derneath the sink. Ensure that the waste water hose is inclined sufficiently. The appliance should be positioned at least 4 cm above the drain (see Fig.
  • Page 251: Connecting To Power Supply

    ... Feeding the hose into an drain pipe NOTICE! Possible material damage! Material damage is possible in the event of water leak- age.  Make sure that the outlet hose is always introduced into an outlet at a height of 60 cm, as otherwise the pump performance would be impaired.
  • Page 252: Preparations For Use

    . Preparations for use .. Opening the door  Hold the recessed grip and open the door by pulling it towards you. Open the door out fully. If the door is opened during operation the wash cycle will automatically be inter- rupted.
  • Page 253: Setting Salt Consumption

     Once the container has been filled, twist the lid clockwise to tighten.  To prevent damage to the appliance, a quick program without dishes or dish- washer detergent should be started immediately after filling with salt (see sec- tion “8. Starting the wash program” on page 261). The salt container (11) needs filling when the salt warning light (19) switches on.
  • Page 254: Adding Rinse Aid

     Press the button (15) to switch on the appliance and make settings. Wait ap- prox. 60 seconds.  Then press and hold the P button (25) for approx. 5 seconds to set the salt con- sumption according to the table above. ...
  • Page 255: About Dishwasher Detergents

    To check the level of the rinse aid from time to time, the rinse aid display is located to the left of the rinse aid container opening (5). The display changes, depending on the level of the container: Full 3/4 full 1/2 full 1/4 full –...
  • Page 256: Adding Detergent

    ... Detergent concentrates Concentrates come in two types, depending on their chemical composition: • Conventional, alkaline detergents with caustic components • Detergents with low alkali content and natural enzymes. A “normal” wash program in conjunction with a detergent concentrate reduces water pollution and is better for the dishes.
  • Page 257: Arranging The Dishes And Cutlery

    The appliance normally needs less detergent than a conventional dishwasher. One tablespoon of detergent is usually enough to wash a complete load of dishes. De- pending on the degree of dirt, more can also be required. Always add the detergent immediately before the wash cycle so that dishwasher powder does not become moist and dissolves properly later.
  • Page 258  To save energy and water it is best to run a cycle when your dishwasher is full.  To achieve good washing results, avoid overfilling the dishwasher.  Washing dishes in a dishwasher usually uses less energy and water than washing them by hand, provided the dishwasher is used according to the user manual.
  • Page 259 Fig. 16: without cup tray cups 10) oval plate 2) mugs 11) small pan 3) glasses 12) cutlery basket 4) melamine bowl 13) dessert bowls 5) soup bowls 14) serving spoon 6) dinner plates 7) saucers 8) dessert plate 9) Melamine dessert plates...
  • Page 260: Starting The Wash Program

    ... Cutlery loading exam ple  Place cutlery in the cutlery basket (8).  Place long and sharp knives horizontally in the upper cup holder (10) to avoid injury. Fig. 17 Forks 2. Soup spoons 3. Dessert spoons 4. Teaspoons 5.
  • Page 263: Switching On The Appliance

    .. Switching on the appliance To start the appliance, proceed as follows:  Add the detergent, rinse aid and possibly salt, depending on the desired pro- gram.  Insert the dish rack and cutlery basket (8/9) (see section “7.8. Arranging the dish- es and cutlery”...
  • Page 264: Opening During Operation

    .. Opening during operation CAUTION! Risk of burning! Hot water/hot steam can escape and cause burns if the door is opened while a program is running.  Do not open the dishwasher door fully straight away – instead wait for about 3 seconds until the spray arm (1) stops rotating and then open the door com- pletely.
  • Page 265: Automatic Door Opening

    .. Automatic door opening  Press the Extra drying button for approx. 3 seconds so that the door opens when the dishwashing process is complete to speed up dish drying. This function is not available for the quick program. .. End of the wash program WARNING! Risk of scalding! Hot water/hot steam can escape and cause burns if the...
  • Page 266: Cleaning And Maintenance

    . Cleaning and maintenance WARNING! Risk of electric shock from live parts  Always pull out the mains plug each time before cleaning or maintenance. .. Filter system The filter system (2) prevents larger food residues and small items from blocking the water outlet and damaging the appliance.
  • Page 267 Fig. 19  Turn the coarse filter (a) anti-clockwise and pull it out of the main filter (see Fig. 19).  Remove the main filter (b). Fig. 20  Rinse the filters under running water and clean them thoroughly with a brush (see Fig.
  • Page 268: Cleaning The Appliance

    .. Cleaning the appliance NOTICE! Possibility of damage to the appliance! Damage to the appliance is possible if incorrect deter- gent is used.  Do not use harsh detergents or scouring agents or sharp objects to clean the appliance. Abrasive ma- terials such as steel wool and sponges with a scrub- bing side are not suitable either.
  • Page 269: Cleaning The Water Inlet Filter

    Fig. 22  Remove the spray arm (1) inside the appliance to clean it. To do this, lift it slightly and remove it (see Fig. 22). Fig. 23  Clean the spray arm (1) under running water and check that the openings are not blocked (see Fig.
  • Page 270: Antifreeze Protection

    . Antifreeze protection When operating in cold environments, e.g. during the winter months, follow these instructions after each wash cycle to prevent freezing:  Pull the mains plug out of the socket.  Turn the water supply off and disconnect the water hose from the water inlet valve.
  • Page 271: Moving The Appliance

    . Moving the appliance Always transport the appliance vertically, wherever possible. If necessary, it is also possible to transport the appliance on its back. . Troubleshooting Technical faults Fault Possible cause Solution  Change the fuse or switch on The appliance Fuse defective or circuit does not start.
  • Page 272 General faults Fault Possible cause Solution  Only use detergent that is suita- Foam in the Incorrect detergent appliance ble for household dishwashers.  If foam has formed, open the appliance and wait a while until the foam has disappeared. Start the “Quick”...
  • Page 273 Unsatisfactory wash result Fault Possible cause Solution  Arrange the dishes correctly The dishes are The dishes were not ar- not clean. ranged correctly. (see section “7.8. Arranging the dishes and cutlery” on page 258).  Select a more intensive pro- The selected program was not suitable.
  • Page 274 Unsatisfactory drying results Fault Possible cause Solution  Arrange the dishes cor- The dishes are not The dishes were not ar- dried. ranged correctly. rectly (see section “7.8. Arranging the dishes and cutlery” on page 258).  Use more rinse aid/ Not enough rinse aid.
  • Page 275: Error Messages

    . Error messages If there is a fault, the dishwasher displays an error code. The following table shows possible error codes and their causes. Error Possible cause Solution message  Open the water inlet or increase the Water cannot be pumped in.
  • Page 276: Disposal

    . Disposal PACKAGING Your appliance has been packaged to protect it from dam- age in transit. The packaging is made of materials that can be recycled in an environmentally friendly manner. Packaging material label regarding waste separation includes abbrevia- tions (a) and code number (b) with the following meaning: a: additional material details b: 1–7: plastics/20–22: paper and cardboard/80–98: composite materials (France only)
  • Page 277: Technical Specifications

    You will also find the QR code on the energy label. . EU declaration of conformity MEDION AG hereby declares that the product conforms to the follow- ing European requirements: • EMC Directive 2014/30/EU •...
  • Page 278: Spare Parts

    . Spare parts Please visit our MEDION Service Shop at https://www.medion.com/medionservice- shop to order any spare parts you need. You will be able to find out all the details about your specific product while you’re there. The minimum period for the supply of electronic components for your dishwasher is 7 years.
  • Page 279: Legal Notice

    These operating instructions are protected by copyright. Mechanical, electronic and any other forms of reproduction are prohibited without the written permission of the manufacturer. Copyright is owned by the company: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germany Please note that you cannot use the address above for returns. Please always con-...
  • Page 280 Prodott o in Cina Made in China...

Table of Contents

Save PDF