Page 1
Libretto di istruzioni/User Manual OTOPLUS Release 12 Medi-Care Solutions S.r.l. Libretto di istruzioni Instruction manual OTOPLUS 1936 Francesco Marrone 11-11-2023 DG Fabio Casella 11-11-2023 Release Redatto Data Approvato Data...
Page 2
Libretto di istruzioni/User Manual OTOPLUS Medi-Care Solutions S.r.l Release 12 N° matricola VERSIONE STANDARD “OTOPLUS” Francesco Marrone 11-11-2023 DG Fabio Casella 11-11-2023 Release Redatto Data Approvato Data...
Page 3
English Queste istruzioni descrivono tutte le versioni del These instructions apply to all the versions of the riunito OTOPLUS ed il massimo degli accessori OTOPLUS unit and all the related accessories. possibili, pertanto non tutti i paragrafi potranno For this reason, not all the paragraphs of this trovare pratica applicazione nell’apparecchio da...
Page 4
Libretto di istruzioni/User Manual OTOPLUS Medi-Care Solutions S.r.l Release 12 1. INTRODUZIONE 1. INTRODUCTION 1.1 Destinazione e ambiente d’uso prevista 1.1 Intended and environment of use 1.1.1 Caratteristiche generali ed 1.1.1 General characteristics and identification identificazione delle parti of the parts 1.2 Avvertenze importanti...
Page 5
Libretto di istruzioni/User Manual OTOPLUS Medi-Care Solutions S.r.l Release 12 Francesco Marrone 11-11-2023 DG Fabio Casella 11-11-2023 Release Redatto Data Approvato Data...
Page 6
Libretto di istruzioni/User Manual OTOPLUS Medi-Care Solutions S.r.l Release 12 1. INTRODUZIONE 1. INTRODUCTION 1.1 Destinazione d’uso prevista e ambiente d’uso 1.1 Intended of use and environment of use I dispositivi in oggetto sono destinati ad effettuare trattamenti e/o The devices in question are intended to carry out treatments and/or...
Page 7
OTOPLUS. medico OTOPLUS 12) If during the use of unit OTOPLUS happen strange 12) Se durante l’utilizzo del dispositivo OTOPLUS si notano changes of performance or various anomalies we suggest...
Page 8
Libretto di istruzioni/User Manual OTOPLUS Medi-Care Solutions S.r.l Release 12 1.3 Simbologia 1.3 Symbols Classification of the “BF” type machinery. “BF” type Classificazione dell’apparecchiatura di tipo “BF” machinery (machinery of the type I,II, III or machinery Apparecchio di classe I, II o III, od apparecchio...
Libretto di istruzioni/User Manual OTOPLUS Medi-Care Solutions S.r.l Release 12 1.4 AVVERTENZE, POSSIBILI EFFETTI INDESIDERATI 1.4 WARNING, POSSIBLE SIDE EFFECTS Ricordarsi sempre, prima di utilizzare il DM, di effettuare una Always remember, before you use the MD (medical device) to...
Page 10
Libretto di istruzioni/User Manual OTOPLUS Medi-Care Solutions S.r.l Release 12 Figura 1 Picture 1 Insufflatore/ Insufflator Siringa lavaggi auricolari/Ear wash syringe Figura 2/a Figura 2/b Picture 2/a Picture 2/b Figura 2/c Figura 2/d Picture 2/c Picture 2/d Aspiratore/Suction Siringa Medicamenti/Medicament Syringe...
Page 11
Libretto di istruzioni/User Manual OTOPLUS Medi-Care Solutions S.r.l Release 12 3. USO DEGLI STRUMENTI 3. USE OF THE INSTRUMENTS Per l’uso degli strumenti a disposizione sull’apparecchiatura In order to use the instruments of the machine it is necessary occorre procedere all’accensione dell’apparecchiatura stessa to proceed with the turning on of the machine by pressing the premendo l’interruttore posto sul frontalino del piano di lavoro...
Page 12
Libretto di istruzioni/User Manual OTOPLUS Medi-Care Solutions S.r.l Release 12 N.B. Il primo ciclo di riscaldamento può durare alcuni NOTICE: The first heating cycle can last some minutes minuti (all’incirca 10 minuti). (about 10 minutes). Attenzione! In caso di mancanza dell’acqua si attiverà un Attention! In the event of a reserve water an intermittent allarme sonoro intermittente;...
Page 13
Libretto di istruzioni/User Manual OTOPLUS Medi-Care Solutions S.r.l Release 12 3.4.1 ACCESSORI X ASPIRATORE 3.4.1 SUCTION ACCESSORIES Il riunito viene predisposto con un beccuccio estraibile con in The unit is set with a pulling-out neck headed by a piece of testa un pezzo di tubo siliconico su cui è...
Page 14
Libretto di istruzioni/User Manual OTOPLUS Medi-Care Solutions S.r.l Release 12 3.5 Siringa aria per ampolle o insufflazione (opt.) (Fig. 2/d) 3.5. Air syringe for atomizer and insufflator (opt.) (Pic. 2/d) Per un funzionamento ottimale dello strumento si consiglia di For a correct functioning of the instruments, we suggest to seguire i seguenti tempi di utilizzo: Lavoro 5’...
Libretto di istruzioni/User Manual OTOPLUS Medi-Care Solutions S.r.l Release 12 4. USO DEGLI ACCESSORI 4. USE OF THE ACCESSORIES 4.1 Palo supporto monitor e braccio articolato (fig. 4/a) 4.1 Pole for microscope and monitor support (pic. 4/a) A scelta è possibile predisporre un palo ancorato al riunito per Optionally, a pole can be arranged on the top (to support a supportare un monitor o un porta tray.
Page 16
Libretto di istruzioni/User Manual OTOPLUS Medi-Care Solutions S.r.l Release 12 Fig. 4/b Pic. 4/b Fig. 4/a Pic. 4/a Palo supporto monitor o microscopio o braccio articolato/ Pole for monitor, tray, or microscope Support Vano Germicida Germicide Compartments Accensione Cassetto UV/UV...
Libretto di istruzioni/User Manual OTOPLUS Medi-Care Solutions S.r.l Release 12 5. MANUTENZIONE 5. MAINTENANCE Attenzione! Tutte le operazioni sotto riportate devono Warning! The following proceeding have to be carried out essere effettuate con apparecchiatura priva di tensione e when the machine is not plugged into the mains and with con i presidi DPI specifici onde evitare contaminazioni specific PPE aids to avoid biological contamination.
Page 18
Libretto di istruzioni/User Manual OTOPLUS Medi-Care Solutions S.r.l Release 12 5.3 Manutenzione Generale e Ricambi 5.3 General maintenance and spare parts Per garantire il corretto funzionamento del dispositivo la Medi- To guarantee the correct functioning of the instrument Medi- Care Solutions consiglia di procedere ad una...
Page 19
Libretto di istruzioni/User Manual OTOPLUS Medi-Care Solutions S.r.l Release 12 5.4 Pulizia del riunito e dei vasi secreti 5.4 Cleaning the unit La scelta e l’applicazione dei materiali impiegati nella The choice of materials used for building the unit has been costruzione è...
Page 20
Libretto di istruzioni/User Manual OTOPLUS Medi-Care Solutions S.r.l Release 12 5.7 Svuotamento recipiente secreti pluriuso 5.7 Empty of multipurpose secretion tank Giornalmente alla fine del lavoro o quando il sistema di At the end of a day’s work or when the overflow system (valve troppopieno (valvola inclusa nel vaso) è...
Page 21
Libretto di istruzioni/User Manual OTOPLUS Medi-Care Solutions S.r.l Release 12 5.8 Pulizia e disinfezione/sterilizzazione delle parti A. Tabella sterilizzazione strumentario/parti staccabili (quando presenti) STRUMENTO/ACCESSORIO FABBRICANTE TIPO DI STERILIZZAZIONE Vedi manuali d’uso del fabbricante Impugnatura e terminale Siringa lavaggi LUZZANI Vedi manuali d’uso del fabbricante...
Page 22
Libretto di istruzioni/User Manual OTOPLUS Medi-Care Solutions S.r.l Release 12 5.8 Cleaning and disinfection/sterilization of the part A. Instrument and detachable parts sterilization chart (if present) INSTRUMENT/PART SUPPLIERS KIND OF STERILIZATION See user manual of manufacturer Ear Wash Syringe (terminal, body)
Page 23
Libretto di istruzioni/User Manual OTOPLUS Medi-Care Solutions S.r.l Release 12 6. CARATTERISTICHE TECNICHE Tensione di alimentazione 230Vac +/- 10% Frequenza 50/(60) Hz Potenza assorbita (configurazione MAX) 1200 VA Peso 120 Kg Numero massimo di strumenti 4 pz Massima pressione dell’aria 2.8 Atm...
Page 24
Libretto di istruzioni/User Manual OTOPLUS Medi-Care Solutions S.r.l Release 12 6. TECHNICAL FEAUTURES 6.1 Technical data chart Electrical tension 230VAC +/-10% Frequency 50/60 Hz Power absorbed by the unit (according to the configuration) 1200 VA Weight 120 Kg Maximum number of instruments...
Page 25
Larghezza - Width: 860 mm Peso 90 kg Weight CARATTERISTICHE DI USCITA OTOPLUS– OTOPLUS OUT FEAUTURES Siringa lavaggi (tempertaura fissa a 37°C ± 1°C) Flusso/Portata – Flow Capacity 0,4 (+/-10%) Lt/min. Ear wash syringe (37° ± 1°C fix temperature) Piano di lavoro (MDF, Corian, Vetro temprato)
Page 26
Libretto di istruzioni/User Manual OTOPLUS Medi-Care Solutions S.r.l Release 12 7. TARGHETTA IDENTIFICATIVE – IDENTIFICATIVE LABELS 7.1 TARGHETTA MATRICOLA – SERIAL NUMBER LABEL La targhetta matricola si trova nella parte posteriore del riunito, i dati riportati sono: The Serial number label is located in the back part of the unit, and the details are follows: •...
Page 27
Libretto di istruzioni/User Manual OTOPLUS Medi-Care Solutions S.r.l Release 12 7.3 SMALTIMENTO 7.3 DISPOSAL Ai sensi del D. Lgs 14 marzo 2014 n. 49 , attuazione According to the legislative decree 14/03/2014, n. 49, della direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature “Implementation of the European Directive 2012/19/UE...
Page 28
Libretto di istruzioni/User Manual OTOPLUS Medi-Care Solutions S.r.l Release 12 8. TABELLE GUIDA E DICHIARAZIONE DEL COSTRUTTORE/ GUIDE TABLES AND MANUFACTURER'S DECLARATION L’apparato elettromedicale necessita di particolari The electro-medical device requires special precautions precauzioni riguardanti l’EMC (Electromagnetic regarding EMC (Electromagnetic Compatibility) and...
Page 29
OTOPLUS” è previsto per funzionare nell'ambiente elettromagnetico sotto specificato. Il paziente o l'utilizzatore di “OTOPLUS” dovrebbe garantire che esso venga impiegato in tale ambiente / "OTOPLUS" is intended to operate in the electromagnetic environment below specified. The patient or user of "OTOPLUS" should ensure that it is used in such an environment.
Page 30
OTOPLUS” è previsto per funzionare nell'ambiente elettromagnetico sotto specificato. Il paziente o l'utilizzatore di “OTOPLUS” dovrebbero garantire che esso venga utilizzato in tale ambiente. /"OTOPLUS" is intended to operate in the electromagnetic environment specified below. The patient or user of "OTOPLUS" should ensure that it is used in such an environment. Prova di Livello di prova della IEC Livello di conformità/...
Page 31
Il “OTOPLUS” è previsto per funzionare nell'ambiente elettromagnetico sotto specificato. Il cliente o l'utilizzatore di “OTOPLUS” dovrebbero garantire che esso venga utilizzato in tale ambiente. Gli apparecchi di comunicazione a RF portatili e mobili non dovrebbero essere usati più vicino a nessuna parte di, compresi i cavi, della distanza di separazione raccomandata calcolata con l’equazione applicabile alla frequenza del trasmettitore/ "OTOPLUS"...
Page 32
Libretto di istruzioni/User Manual OTOPLUS Medi-Care Solutions S.r.l Release 12 Francesco Marrone 11-11-2023 DG Fabio Casella 11-11-2023 Release Redatto Data Approvato Data...
Need help?
Do you have a question about the OTOPLUS and is the answer not in the manual?
Questions and answers