parts list WEIGHT CAPACITY: 300 LBS (136 KG) 8. Rear Caster Hand Grip 9. Curb Assist 2. Handle Reflector 10. Front Caster 3. Height Adjust Handle 11. Wheel Reflectors 4. Hand Brake Lever 12. Storage Bag 5. Height Adjustment Push Button 13.
Page 3
unfolding the Compact Folding Rollator The rollator is delivered folded (figure 1). To unfold, position the rollator on a flat surface. Unscrew the knobs turning counterclockwise, 2 on each side (figure 2), then undo the Velcro straps. Lower the front and rear wheels, and rotate the castors to unfold the base frame (figure 3).
unfolding the Compact Folding Rollator (continued) Hold each hand grip and pull outward until the rollator unlocks and opens fully. Gently push down on each side of the seat rails near the vertical frame to ensure the unit is fully opened (figure 5). An audible ‘click’ confirms that the latches are secure, and the seat is fully engaged in a locked position.
height adjustment To adjust the handle height, push the push-button and slide the tube upward or downward. Release once at the required position making sure that it is properly locked in place (figure 7). An audible ‘click’ confirms the handle tube is secure in the locked position.
Page 6
braking / locking Pull both brake levers upward to apply the brakes while the rollator is in motion (figure 10). Always brake slowly and steadily. While the rollator is stationary, push the brake lever down to engage the parking brake (figure 11). To disengage the locked brake, grip the brake lever and lift it upward until it audibly clicks into place, indicating it is now released.
Page 7
curb assist The Rollator features a curb assist for terrain transitions. The curb assist allows the user to move over curbs and small steps with ease. The curb assist is visibly located on the inside of the rear wheels (figure 13). HOW TO USE THE CURB ASSIST: When approaching a curb, step or transition firmly grasp both hand grips...
cane holder Attach the upper cane holder with the pins into the 2 holes at the height adjust handles below the backrest and close the clip. The lower cane holder part must be fixed with the pin in the fixation whole. The cane holder can be mounted left or right.
cleaning Clean regularly by hand with a damp cloth and mild detergent only. Do not use aggressive detergents such as chlorine, bleach or abrasive cleaners. maintenance Drive DeVilbiss Healthcare recommends periodic visual inspection of this product by the user to ensure that all parts and hardware are secure, and all components are in good working order and not worn, torn, frayed, or loose.
safety instructions • This is a walking aid only and is not to be used as a transportation device. • Use only on even and solid surfaces. • Maximum user weight: 300 lb. • Regularly check the screws and fasteners on rollator and retighten if necessary. •...
liste des pièces CAPACITÉ DE POIDS : 300 LB (136 KG) 7. Poignée de siège Poignée 8. Roulette arrière 2. Réflecteur de poignée 9. Assistant de trottoir 3. Poignée à hauteur réglable 10. Roulette avant 4. Levier de frein à main 11.
Page 12
dépliage du déambulateur pliable compact Le déambulateur est livré plié (Figure 1). Pour le déplier, placez le déambulateur sur une surface plane. Dévissez les boutons en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, 2 de chaque côté (Figure 2), puis détachez les bandes velcro. Abaissez les roues avant et arrière et faites pivoter les roulettes pour déplier le châssis de base (Figure 3).
Page 13
dépliage du déambulateur pliable compact (suite) Tenez chaque poignée et tirez vers l’extérieur jusqu’à ce que le déambulateur se déverrouille et s’ouvre complètement. Appuyez doucement sur chaque côté des rails du siège près du cadre vertical pour vous assurer que l’unité est complètement ouverte (Figure 5).
réglage de la hauteur Pour régler la hauteur de la poignée, appuyez sur le bouton-poussoir et faites glisser le tube vers le haut ou vers le bas. Relâchez une fois à la position souhaitée en vous assurant que la poignée est correctement verrouillée en place (Figure 7). Un « clic » audible confirme que le tube de la poignée est bien fixé...
Page 15
freinage/blocage Tirez les deux leviers de frein vers le haut pour appliquer les freins pendant que le déambulateur est en mouvement (Figure 10). Freinez toujours lentement et de façon constante. Pendant que le déambulateur est immobile, poussez le levier de frein vers le bas pour engager le frein de stationnement (Figure 11).
Page 16
assistant de trottoir Le déambulateur est doté d’un assistant de trottoir pour les transitions de terrain. L’assistant de trottoir permet à l’utilisateur de franchir les trottoirs et les petites marches en toute simplicité. L’assistant de trottoir est situé de manière visible à l’intérieur des roues arrière (Figure 13).
Page 17
porte-canne Fixez le support de canne supérieur avec les broches dans les 2 trous situés au niveau des poignées de réglage de la hauteur sous le dossier et fermez le clip. La partie inférieure du porte-canne doit être fixée avec la goupille dans l’ensemble de fixation.
nettoyage Nettoyez le déambulateur régulièrement à la main avec un chiffon humide et un détergent doux uniquement. N’utilisez pas de détergents agressifs tels que le chlore, l’eau de Javel ou les nettoyants abrasifs. entretien Drive DeVilbiss Healthcare recommande à l’utilisateur une inspection visuelle périodique de ce produit pour s’assurer que toutes les pièces et le matériel sont sécurisés et que tous les composants sont en bon état de fonctionnement et ne sont pas usés, déchirés, effilochés ou desserrés.
consignes de sécurité • Ce produit constitue uniquement une aide à la marche et ne doit pas être utilisé comme dispositif de transport. • Utilisez ce produit uniquement sur des surfaces planes et solides. • Poids maximal de l’utilisateur : 300 lb (136 kg). •...
Lista de piezas CAPACIDAD DE PESO: 136 KG (300 LB) 7. Manija del asiento Agarre de mano 8. Rueda giratoria trasera 2. Reflector de la manija 9. Asistencia en acera 3. Manija con altura ajustable 10. Rueda giratoria delantera 4. Palanca del freno de mano 11.
Page 21
Cómo desplegar el andador plegable compacto El andador se entrega plegado (figura 1). Para desplegarlo, coloque el andador sobre una superficie plana. Gire las perillas (2 en cada lado) hacia la izquierda para desajustarlas (figura 2); luego, desabroche las correas de velcro. Baje las ruedas delanteras y traseras, y gire las ruedas para desplegar el armazón de la base (figura 3).
Page 22
Cómo desplegar el andador plegable compacto (continuación) Sostenga cada agarre y tire hacia afuera hasta que el andador se destrabe y se abra por completo. Empuje suavemente hacia abajo cada lado de los rieles del asiento cerca del armazón vertical para asegurarse de que la unidad esté completamente abierta (figura 5).
Ajuste de la altura Para ajustar la altura de la manija, presione el botón y mueva el tubo hacia arriba o hacia abajo. Suéltelo en la posición que desee y asegúrese de que esté bien bloqueado (figura 7). Escuchará un “clic” cuando el tubo de la manija quede fijo en la posición bloqueada.
Page 24
Frenado/bloqueo Tire ambas palancas del freno hacia arriba para frenar mientras el andador esté en movimiento (figura 10). Siempre frene lenta y constantemente. Con el andador detenido, empuje la palanca del freno hacia abajo para accionar el freno de estacionamiento (figura 11). Para desbloquear el freno bloqueado, tome la palanca del freno y levántela hasta que escuche un “clic”, que indica que está...
Page 25
Asistencia en acera El andador cuenta con una función de asistencia en acera muy útil para las transiciones entre diferentes terrenos. La asistencia en acera permite que el usuario se desplace por aceras y suba pequeños escalones con facilidad. La asistencia en acera se encuentra en el interior de las ruedas traseras (figura 13).
Page 26
Soporte para bastón Coloque el soporte superior para el bastón con los pasadores en los 2 orificios de las manijas de ajuste de la altura, que están debajo del respaldo, y cierre el clip. La parte inferior del soporte para el bastón debe fijarse con el pasador en el orificio de fijación.
Limpieza Limpie periódicamente a mano solo con un paño húmedo y detergente suave. No utilice detergentes agresivos, como cloro, blanqueadores o limpiadores abrasivos. Mantenimiento Drive DeVilbiss Healthcare recomienda al usuario hacer inspecciones visuales periódicas de este producto para garantizar que todas las piezas y accesorios sean seguros, que los componentes estén en buen estado de funcionamiento y no estén desgastados, rotos, dañados ni sueltos.
Instrucciones de seguridad • El producto es solo un medio de ayuda para caminar y no debe usarse como dispositivo de transporte. • Utilizar solo en superficies uniformes y sólidas. • Peso máximo del usuario: 136 kg (300 lb). • Revise los tornillos y sujetadores del andador con frecuencia, y vuelva a apretarlos si es necesario.
Need help?
Do you have a question about the RTL10288BK and is the answer not in the manual?
Questions and answers