Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

HUGO SIDEKICK
Gebrauchsanweisung - Instructions for use - Mode d'emploi - Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l'uso

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SIDEKICK and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for hugo SIDEKICK

  • Page 1 HUGO SIDEKICK Gebrauchsanweisung - Instructions for use - Mode d’emploi - Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso...
  • Page 2: Table Of Contents

    Bremsen | Parken ................7 Sitzen ...................... 7 Falten | Transportieren | Verstauen ..........7 Reinigung | Wartung ................7 Technische Daten ................8 Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 22.05.2024 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung Hugo Sidekick...
  • Page 3: Vorwort

    Sie bitte Ihren Fachhändler oder bringen Sie das besserungen und Designveränderungen vorbehalten. Produkt zu Ihrer lokalen Entsorgungsstelle. Ausschluss der Gewährleistung Verschleißteile sind (unter anderem): Räder, Bremsen und Handgriffe Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 22.05.2024 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung Hugo Sidekick...
  • Page 4: Teile Des Produkts

    5. Sitz 10. Bowdenzug 2. Schiebegriff 6. Hinterrad 11. Bremseinstellschraube 3. Bremsgriff 7. Vorderrad 4. Feststellschraube 8. Tasche für Schiebegriff e 9. Rückengurt Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 22.05.2024 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung Hugo Sidekick...
  • Page 5: Zweckbestimmung

    Produkt auftritt, muss dem Herstel- ler und der zuständigen Behörde des Mitgliedstaates, • in dem der Anwender und/oder Patient niedergelas- sen ist, gemeldet werden. Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 22.05.2024 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung Hugo Sidekick...
  • Page 6: Entfalten

    Hugo® Logo gegenüber der Vorderräder befi ndet. Zie- Montage hen Sie mit der Handschraube alles fest an. Die Vorderräder sind nummeriert (1) und (2), um Ihnen zu helfen, sie an der richtigen Seite des Rahmens anzubrin- Achtung: Nur manuell festziehen, keine Werkzeuge gen.
  • Page 7: Bremsen | Parken

    Luftdruck geprüft oder Luft nachgefüllt werden. Überprüfen Sie aber immer die Rei- fen auf Risse oder sonstige Beschädigungen. Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 22.05.2024 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung Hugo Sidekick...
  • Page 8: Technische Daten

    Technische Daten Hugo Sidekick, orange Produkt Hugo Sidekick, blau Artikelnummer 700-979INT 700-983INT Empfohlene Körpergröße 1,60 - 1,80 cm 1,60 - 1,80 cm Wenderadius 80 cm 80 cm Gesamtlänge x Gesamtbreite (Rollator) 65 x 57 cm 65 x 57 cm Griffhöhe...
  • Page 9 Brake adjustment ................14 Braking | Parking ................14 Sitting ....................14 Folding | Transporting | Stowing ............14 Cleaning | Maintenance ..............14 Technical data ..................15 Instructions for use Hugo Sidekick Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 22.05.2024 | Errors and alterations excepted...
  • Page 10: Table Of Contents

    11. Brake adjusring screw 3. Brake 7. Steering wheel 4. Locking screw for push 8. Pocket handles 9. Back support Instructions for use Hugo Sidekick Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 22.05.2024 | Errors and alterations excepted...
  • Page 11: Preface

    EXCLUSION OF WARRANTY sal center. Parts subject to wear include (among others): wheels, brakes and handles Instructions for use Hugo Sidekick Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 22.05.2024 | Errors and alterations excepted...
  • Page 12: Intended Purpose

    Instructions for use Hugo Sidekick Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 22.05.2024 | Errors and alterations excepted...
  • Page 13: Assembly

    Insert the backrest onto the exposed hand screw which you used to install the handlebars. The backrest positioned cor- rectly when the Hugo® logo is facing the front wheels. Tighten using the hand knob. Hand tighten only.
  • Page 14: Brake Adjustment

    Only sit upright; do not lean backwards (pic. 12)! Seated position permitted only as shown and against the direction of movement (pic. 13)! NOT PERMITTED! Instructions for use Hugo Sidekick Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 22.05.2024 | Errors and alterations excepted...
  • Page 15: Technical Data

    Material wheels PP + PVC PP + PVC Material seat Material handgrips Material frame Aluminium, corrosion-protected, powdercoated Aluminium, corrosion-protected, powdercoated Instructions for use Hugo Sidekick Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 22.05.2024 | Errors and alterations excepted...
  • Page 16 Freinage | Stationnement ..............21 S‘asseoir ....................21 Pliage | Transport | Rangement ............21 Nettoyage | Entretien ................21 Données techniques .................2 2 Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 22.05.2024 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi Hugo Sidekick...
  • Page 17: Avant-Propos

    à la déchet- terie près de chez vous. Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 22.05.2024 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi Hugo Sidekick...
  • Page 18: Pièces Du Produit

    11. Vis de réglage du frein 3. Levier de frein 7. Roue avant directrice 8. Sacoche Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 22.05.2024 | Sous réserve d’erreurs et de modifi cations Mode d’emploi Hugo Sidekick...
  • Page 19: Emploi Prévu

    être signalé au fabricant et à l’autorité compétente de l’État membre dans lequel l’utilisateur et/ou le patient sont établis. Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 22.05.2024 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi Hugo Sidekick...
  • Page 20: Assemblage

    à ajuster la tige de poig- née. L’appui-dos est positionné correctement lorsque le logo Hugo® est en direction des roues avant. Fixer le tout avec la vis à main. SERRER À MAIN SEULEMENT.
  • Page 21: Réglage Du Frein

    Toutefois, il est indispensable de vérifier qu’ils ne sont pas fissurés et ne présentent pas d’autres dommages. Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 22.05.2024 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi Hugo Sidekick...
  • Page 22: Données Techniques

    Aluminium, protégé contre la corrosion, revête- Aluminium, protégé contre la corrosion, revête- Matériau du cadre ment par poudre ment par poudre Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 22.05.2024 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi Hugo Sidekick...
  • Page 23 Hoogteverstelling van duwhandgrepen ........27 Rem afstellen ..................28 Remmen | Parkeren ...............28 Zittend ....................28 Opvouwen | Transporteren | Opbergen ........28 Schoonmaken | Onderhoud ............28 Technische gegevens ..............29 Gebruiksaanwijzing Hugo Sidekick Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 22.05.2024 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden...
  • Page 24: Voorwoord

    Uitsluiting van garantie: naar uw plaatselijke afvalinzamelpunt. Slijtageonderdelen zijn (onder andere): wielen, remmen en handgrepen Gebruiksaanwijzing Hugo Sidekick Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 22.05.2024 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden...
  • Page 25: Onderdelen Van Het Product

    5. Zitting 10. Bowdenkabel 2. Rem 6. Achterwiel 11. Stelschroef van rem 3. Duwgreep 7. Zwenkwiel 4. Vergrendelhendel voor 8. Tas duwgrepen 9. Rugriem Gebruiksaanwijzing Hugo Sidekick Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 22.05.2024 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden...
  • Page 26: Beoogd Gebruik

    • Ieder ernstig voorval dat in verband met het product optreedt, moet worden gemeld bij de fabrikant en bij de bevoegde autoriteiten van de lidstaat, waarin de gebruiker en/of patiënt gevestigd is. Gebruiksaanwijzing Hugo Sidekick Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 22.05.2024 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden...
  • Page 27: Assemblage

    Bevestig de rugleuning aan het zicht- bare deel van de handschroef waarmee je de handgre- pen hebt vastgezet. De rugleuning is correct geplaatst als het Hugo® logo tegenover de voorwielen staat. Draai alles stevig vast met de handschroef. Gebruiksaanwijzing Hugo Sidekick...
  • Page 28: Rem Afstellen

    ‘lekkagevrij’, met andere woorden, u hoeft geen banden- spanning te controleren of banden op te pompen. Con- troleer de banden wel altijd op scheurtjes of andere beschadigingen. Gebruiksaanwijzing Hugo Sidekick Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 22.05.2024 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden...
  • Page 29: Technische Gegevens

    Technische gegevens Hugo Sidekick, oranje Product Hugo Sidekick, blauw Artikelnummer 700-979INT 700-983INT Aanbevolen lichaamsgrootte 1,60 - 1,80 cm 1,60 - 1,80 cm Draaicirkel 80 cm 80 cm Totale lengte x Totale breedte 65 x 57 cm 65 x 57 cm...
  • Page 30 Regolazione dei freni ..............35 Frenata | Parcheggio ...............35 Seduto ....................35 Ripiegamento | Trasporto | Stivaggio .........35 Pulizia e manutenzione ..............35 Dati tecnici ..................36 Istruzioni per l’uso Hugo Sidekick Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 22.05.2024 | Salvo errori e modifiche...
  • Page 31: Prefazione

    Suo rivenditore oppure conferisca il prodotto al centro di Sono parti soggette a usura (fra le altre): smaltimento locale. ruote, freni e impugnature Istruzioni per l’uso Hugo Sidekick Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 22.05.2024 | Salvo errori e modifiche...
  • Page 32: Parti Del Prodotto

    11. Vite di regolazione del 3. Freno 7. Ruota anteriore freno 4. Vite di bloccaggio per 8. Borsa maniglie di spinta 9. Schienale Istruzioni per l’uso Hugo Sidekick Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 22.05.2024 | Salvo errori e modifi che...
  • Page 33: Uso Previsto

    Instruzioni per I'uso denunciato al fabbricante e alle autorità competenti dello Stato membro in cui hanno sede l’utilizzatore e/o il paziente. Istruzioni per l’uso Hugo Sidekick Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 22.05.2024 | Salvo errori e modifiche...
  • Page 34: Montaggio

    Lo schienale è posizionato cor- Attenzione: serrare solo manualmente, senza usare at- rettamente quando il logo Hugo® è rivolto verso le ruote trezzi. anteriori. Serrare, utilizzando la manopola manuale.
  • Page 35: Regolazione Dei Freni

    “fail-safe”, ossia non occorre controllarne la pressione, né gonfiarli. Tuttavia controllare sempre che gli pneumatici non presentino screpolature o altri danni. Istruzioni per l’uso Hugo Sidekick Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 22.05.2024 | Salvo errori e modifiche...
  • Page 36: Dati Tecnici

    Materiale sedile Materiale manopole Alluminio, protetto contro la corrosione, Alluminio, protetto contro la corrosione, Materiale telaio verniciato a polvere verniciato a polvere Istruzioni per l’uso Hugo Sidekick Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 22.05.2024 | Salvo errori e modifiche...
  • Page 37 NOTIZEN | notes | remarques | notities | note Hugo Sidekick Drive Medical GmbH & Co. KG | 22.05.2024...
  • Page 38 NOTIZEN | notes | remarques | notities | note Hugo Sidekick Drive Medical GmbH & Co. KG | 22.05.2024...
  • Page 39 NOTIZEN | notes | remarques | notities | note Hugo Sidekick Drive Medical GmbH & Co. KG | 22.05.2024...
  • Page 40 Ihr Fachhändler: Irrtum und Änderungen vorbehalten Stand: 22.05.2024 Version: MDR-1.0 Drive Medical GmbH & Co. KG Leutkircher Straße 44 • 88316 Isny/Allgäu • Germany T +49 7562 9724 0 • info@drivemedical.de www.drivemedical.de...

This manual is also suitable for:

700-979int700-983int

Table of Contents