Sie bitte Ihren Fachhändler oder bringen Sie das besserungen und Designveränderungen vorbehalten. Produkt zu Ihrer lokalen Entsorgungsstelle. Ausschluss der Gewährleistung Verschleißteile sind (unter anderem): Räder, Bremsen und Handgriffe Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 22.05.2024 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung Hugo Sidekick...
Produkt auftritt, muss dem Herstel- ler und der zuständigen Behörde des Mitgliedstaates, • in dem der Anwender und/oder Patient niedergelas- sen ist, gemeldet werden. Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 22.05.2024 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung Hugo Sidekick...
Hugo® Logo gegenüber der Vorderräder befi ndet. Zie- Montage hen Sie mit der Handschraube alles fest an. Die Vorderräder sind nummeriert (1) und (2), um Ihnen zu helfen, sie an der richtigen Seite des Rahmens anzubrin- Achtung: Nur manuell festziehen, keine Werkzeuge gen.
Luftdruck geprüft oder Luft nachgefüllt werden. Überprüfen Sie aber immer die Rei- fen auf Risse oder sonstige Beschädigungen. Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 22.05.2024 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung Hugo Sidekick...
Technische Daten Hugo Sidekick, orange Produkt Hugo Sidekick, blau Artikelnummer 700-979INT 700-983INT Empfohlene Körpergröße 1,60 - 1,80 cm 1,60 - 1,80 cm Wenderadius 80 cm 80 cm Gesamtlänge x Gesamtbreite (Rollator) 65 x 57 cm 65 x 57 cm Griffhöhe...
Page 9
Brake adjustment ................14 Braking | Parking ................14 Sitting ....................14 Folding | Transporting | Stowing ............14 Cleaning | Maintenance ..............14 Technical data ..................15 Instructions for use Hugo Sidekick Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 22.05.2024 | Errors and alterations excepted...
11. Brake adjusring screw 3. Brake 7. Steering wheel 4. Locking screw for push 8. Pocket handles 9. Back support Instructions for use Hugo Sidekick Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 22.05.2024 | Errors and alterations excepted...
EXCLUSION OF WARRANTY sal center. Parts subject to wear include (among others): wheels, brakes and handles Instructions for use Hugo Sidekick Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 22.05.2024 | Errors and alterations excepted...
Insert the backrest onto the exposed hand screw which you used to install the handlebars. The backrest positioned cor- rectly when the Hugo® logo is facing the front wheels. Tighten using the hand knob. Hand tighten only.
Only sit upright; do not lean backwards (pic. 12)! Seated position permitted only as shown and against the direction of movement (pic. 13)! NOT PERMITTED! Instructions for use Hugo Sidekick Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 22.05.2024 | Errors and alterations excepted...
Material wheels PP + PVC PP + PVC Material seat Material handgrips Material frame Aluminium, corrosion-protected, powdercoated Aluminium, corrosion-protected, powdercoated Instructions for use Hugo Sidekick Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 22.05.2024 | Errors and alterations excepted...
Page 16
Freinage | Stationnement ..............21 S‘asseoir ....................21 Pliage | Transport | Rangement ............21 Nettoyage | Entretien ................21 Données techniques .................2 2 Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 22.05.2024 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi Hugo Sidekick...
à la déchet- terie près de chez vous. Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 22.05.2024 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi Hugo Sidekick...
11. Vis de réglage du frein 3. Levier de frein 7. Roue avant directrice 8. Sacoche Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 22.05.2024 | Sous réserve d’erreurs et de modifi cations Mode d’emploi Hugo Sidekick...
être signalé au fabricant et à l’autorité compétente de l’État membre dans lequel l’utilisateur et/ou le patient sont établis. Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 22.05.2024 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi Hugo Sidekick...
à ajuster la tige de poig- née. L’appui-dos est positionné correctement lorsque le logo Hugo® est en direction des roues avant. Fixer le tout avec la vis à main. SERRER À MAIN SEULEMENT.
Toutefois, il est indispensable de vérifier qu’ils ne sont pas fissurés et ne présentent pas d’autres dommages. Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 22.05.2024 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi Hugo Sidekick...
Aluminium, protégé contre la corrosion, revête- Aluminium, protégé contre la corrosion, revête- Matériau du cadre ment par poudre ment par poudre Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 22.05.2024 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi Hugo Sidekick...
Page 23
Hoogteverstelling van duwhandgrepen ........27 Rem afstellen ..................28 Remmen | Parkeren ...............28 Zittend ....................28 Opvouwen | Transporteren | Opbergen ........28 Schoonmaken | Onderhoud ............28 Technische gegevens ..............29 Gebruiksaanwijzing Hugo Sidekick Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 22.05.2024 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden...
Uitsluiting van garantie: naar uw plaatselijke afvalinzamelpunt. Slijtageonderdelen zijn (onder andere): wielen, remmen en handgrepen Gebruiksaanwijzing Hugo Sidekick Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 22.05.2024 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden...
5. Zitting 10. Bowdenkabel 2. Rem 6. Achterwiel 11. Stelschroef van rem 3. Duwgreep 7. Zwenkwiel 4. Vergrendelhendel voor 8. Tas duwgrepen 9. Rugriem Gebruiksaanwijzing Hugo Sidekick Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 22.05.2024 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden...
• Ieder ernstig voorval dat in verband met het product optreedt, moet worden gemeld bij de fabrikant en bij de bevoegde autoriteiten van de lidstaat, waarin de gebruiker en/of patiënt gevestigd is. Gebruiksaanwijzing Hugo Sidekick Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 22.05.2024 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden...
Bevestig de rugleuning aan het zicht- bare deel van de handschroef waarmee je de handgre- pen hebt vastgezet. De rugleuning is correct geplaatst als het Hugo® logo tegenover de voorwielen staat. Draai alles stevig vast met de handschroef. Gebruiksaanwijzing Hugo Sidekick...
‘lekkagevrij’, met andere woorden, u hoeft geen banden- spanning te controleren of banden op te pompen. Con- troleer de banden wel altijd op scheurtjes of andere beschadigingen. Gebruiksaanwijzing Hugo Sidekick Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 22.05.2024 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden...
Technische gegevens Hugo Sidekick, oranje Product Hugo Sidekick, blauw Artikelnummer 700-979INT 700-983INT Aanbevolen lichaamsgrootte 1,60 - 1,80 cm 1,60 - 1,80 cm Draaicirkel 80 cm 80 cm Totale lengte x Totale breedte 65 x 57 cm 65 x 57 cm...
Page 30
Regolazione dei freni ..............35 Frenata | Parcheggio ...............35 Seduto ....................35 Ripiegamento | Trasporto | Stivaggio .........35 Pulizia e manutenzione ..............35 Dati tecnici ..................36 Istruzioni per l’uso Hugo Sidekick Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 22.05.2024 | Salvo errori e modifiche...
Suo rivenditore oppure conferisca il prodotto al centro di Sono parti soggette a usura (fra le altre): smaltimento locale. ruote, freni e impugnature Istruzioni per l’uso Hugo Sidekick Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 22.05.2024 | Salvo errori e modifiche...
11. Vite di regolazione del 3. Freno 7. Ruota anteriore freno 4. Vite di bloccaggio per 8. Borsa maniglie di spinta 9. Schienale Istruzioni per l’uso Hugo Sidekick Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 22.05.2024 | Salvo errori e modifi che...
Instruzioni per I'uso denunciato al fabbricante e alle autorità competenti dello Stato membro in cui hanno sede l’utilizzatore e/o il paziente. Istruzioni per l’uso Hugo Sidekick Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 22.05.2024 | Salvo errori e modifiche...
Lo schienale è posizionato cor- Attenzione: serrare solo manualmente, senza usare at- rettamente quando il logo Hugo® è rivolto verso le ruote trezzi. anteriori. Serrare, utilizzando la manopola manuale.
“fail-safe”, ossia non occorre controllarne la pressione, né gonfiarli. Tuttavia controllare sempre che gli pneumatici non presentino screpolature o altri danni. Istruzioni per l’uso Hugo Sidekick Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 22.05.2024 | Salvo errori e modifiche...
Materiale sedile Materiale manopole Alluminio, protetto contro la corrosione, Alluminio, protetto contro la corrosione, Materiale telaio verniciato a polvere verniciato a polvere Istruzioni per l’uso Hugo Sidekick Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 22.05.2024 | Salvo errori e modifiche...
Page 37
NOTIZEN | notes | remarques | notities | note Hugo Sidekick Drive Medical GmbH & Co. KG | 22.05.2024...
Page 38
NOTIZEN | notes | remarques | notities | note Hugo Sidekick Drive Medical GmbH & Co. KG | 22.05.2024...
Page 39
NOTIZEN | notes | remarques | notities | note Hugo Sidekick Drive Medical GmbH & Co. KG | 22.05.2024...
Page 40
Ihr Fachhändler: Irrtum und Änderungen vorbehalten Stand: 22.05.2024 Version: MDR-1.0 Drive Medical GmbH & Co. KG Leutkircher Straße 44 • 88316 Isny/Allgäu • Germany T +49 7562 9724 0 • info@drivemedical.de www.drivemedical.de...
Need help?
Do you have a question about the SIDEKICK and is the answer not in the manual?
Questions and answers