Braun CareStyle 5 Manual
Braun CareStyle 5 Manual

Braun CareStyle 5 Manual

Hide thumbs Also See for CareStyle 5:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

CareStyle 5
C a r e S t
y l e 5
IS 5022
www.braunhousehold.com
Ironing system
118

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CareStyle 5 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Braun CareStyle 5

  • Page 1 CareStyle 5 C a r e S t y l e 5 IS 5022 www.braunhousehold.com Ironing system...
  • Page 2: Table Of Contents

    English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Polski Český Slovenský Magyar Hrvatski Slovenski Türkçe Română (MD) Ελληνικά Қазақ Русский Українська © Copyright 2019. All rights reserved De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 5712812301/06.19 DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/ SK/HU/HR/SI/TR/RO/GR/KZ/RU/UA/Arab...
  • Page 3 SteamStation CareStyle 5 IS5022 - Explo - Analoges Modell - KURTZ DESIGN 19.08.14 C a r e S t y le 5 *certain models only Steam Button temp. turbo auto Precision Shot...
  • Page 4 SteamStation CareStyle 5 IS5022 - Inuse - Analoges Modell - KURTZ DESIGN 09.05.15 Auto-off temp. 10´ turbo auto auto-off (blinking) 1. Preparation °C °C 2. Descaling 500 ml 3. Reset turbo auto auto 2 sec...
  • Page 5: Deutsch

    ‹ Stellen Sie das Bügeleisen in kurzen Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu Bügelpausen aufrecht auf der erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Gerät viel Freude. Standfläche oder der Abstellfläche ab. Überzeugen Sie sich davon, dass sich Vor dem Gebrauch die Standfläche auf einem auf einen...
  • Page 6: Vor Dem Erstgebrauch

    ‹ Die Bügelsohle und die Vor dem Erstgebrauch Bügeleisenablage können sehr hohe Nehmen Sie das Gerät aus dem Karton. Entfernen Temperaturen erreichen, die zu Sie alle Verpackungsteile. Entfernen Sie eventuelle Verbrennungen führen können. Aufkleber am Gerät (nicht das Typenschild Berühren Sie diese nicht. entfernen).
  • Page 7: Eco-Funktion

    (B) Inbetriebnahme leicht schräg nach vorne geneigt. Drücken Sie wiederholt die Dampfaktivierungstaste (13) oder die Precision-Shot Taste (12) während Sie das Beachten Sie vor dem Bügeln die jeweiligen Bügeleisen von oben nach unten bewegen. Pflegehinweise. Stoffe mit diesem Hinweis • Der Dampf ist sehr heiß: bügeln oder dürfen nicht gebügelt werden.
  • Page 8 Unter der Dampfstation tritt Dampf Das Überdruck-Schutzsystem hat Schalten Sie das Gerät sofort aus und wenden aus. sich geöffnet. Sie sich an einen autorisierten Braun Kundendienst. An den Löchern auf der Unterseite In den Röhren hat sich Wasser Drücken Sie mehrmals die der Bügelsohle treten einzelne...
  • Page 9 Vibrationen. Das Gerät verursacht ein Wasser wird in den Boiler gepumpt. Ziehen Sie sofort den Netzstecker und dauerhaftes Geräusch, verbunden wenden Sie sich an einen autorisierten Braun mit Vibrationen. Kundendienst. Der Verschluss des Boilers lässt sich Kalkablagerungen Wenden Sie mehr Kraft auf, um den nur schwer lösen.
  • Page 10: English

    Our products are engineered to meet the highest ‹ Do not open the boiler during ironing. standards of quality, functionality and design. We ‹ During use, the pressurised apertures hope you thoroughly enjoy the new Braun appliance. must not be opened for filling, descaling, rinsing or inspection.
  • Page 11: Intended Use

    Description Water reserve function • When the water level is becoming low, the icon Ironing System Display starts flashing. At this stage it is possible to On/Off button continue steam ironing for about 10-15 minutes. • When the icon Eco button turns permanently on, it Calc clean system becomes necessary to refill the tank.
  • Page 12: Eco Function

    After ironing / storage shot button (12) while moving the iron from top to the bottom. • Steam is very hot: never iron or dampen • Press the On/Off button to turn off the appliance (2). garment while wearing them. •...
  • Page 13: For Uk Only

    Braun Household, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH www.braunhousehold.co.uk Thank You for choosing Braun. We are confident that you will get excellent service from this product. TO IMPROVE YOUR EXPERIENCE Register now at www.braunhousehold.co.uk By...
  • Page 14: Troubleshooting Guide

    Subject to change without notice. Please do not dispose the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country...
  • Page 15: Français

    Nous espérons que votre nouvel appareil Braun vous ‹ Pendant les pauses de repassage, apportera entière satisfaction. placez toujours le fer sur son talon ou sur le repose-fer.
  • Page 16: Usage Prévu

    ‹ La semelle et le repose-fer peuvent repasser un chiff on pendant quelques minutes afi n d’éliminer les résidus de fabrication qui pourraient atteindre des températures très salir vos vêtements. élevées pouvant conduire à des brûlures. Ne les touchez pas. (A) Remplissage du réservoir d’eau ‹...
  • Page 17: Fonction Eco

    Remarque : fonction vapeur est désactivée tant que l’icône clignote sur l’écran. Lorsque vous commencez la tâche de repassage ou • Dès que les conditions sont remplies, l’icône si vous n’avez pas utilisé la fonction vapeur pendant reste allumée en permanence. un certain temps, la vapeur qui est restée dans le •...
  • Page 18: Guide De Dépannage

    Le système de sécurité de pression « Éteignez immédiatement l'appareil et vapeur. max » s'est ouvert. contactez un service après-vente agréé Braun. Quelques gouttes d'eau s'échappent De l'eau s'est condensée à l'intérieur Appuyez plusieurs fois sur le bouton des trous situés sous la semelle.
  • Page 19 Des modifications sont susceptibles d’être dans un centre de services Braun ou à des apportées sans préavis. Veuillez ne pas jeter votre points de collecte prévus à cet effet dans appareil avec vos déchets ménagers à la fin de sa votre pays.
  • Page 20: Español

    Esperamos que disfrute de su nuevo pequeño electrodoméstico Braun. plancha. Asegúrese de que la parte trasera de apoyo de la plancha se Antes de empezar encuentra sobre una superficie estable.
  • Page 21: Uso Previsto

    Antes del primer uso en buen estado, de que tiene un enchufe con conexión a tierra y de que Extraiga la unidad de la caja. Retire todas las piezas su potencia nominal se corresponde del embalaje. Retire cualquier etiqueta que con la del dispositivo (16 A).
  • Page 22: Función Eco

    (B) Puesta en funcionamiento • Doble disparo de vapor: Pulse el botón de vapor (13) dos veces. De esta manera, se emitirá vapor durante unos segundos. Para detener esta Antes de empezar a planchar, lea detenidamente función, pulse de nuevo el botón (13). las instrucciones de la etiquetas de cuidados de la •...
  • Page 23: Guía De Resolución De Problemas

    «máx.». contacto con un servicio autorizado de atención al cliente de Braun. Hay algunas gotas de agua de los El agua se ha condensado dentro Pulse el botón de vapor varias veces con el...
  • Page 24 Sujeto a modificaciones sin previo aviso. Una vez Centro de Servicio Braun o en un punto de agotada la vida útil del producto, no lo deseche en recogida adecuado de los que disponga su la basura doméstica.
  • Page 25: Português

    Esperamos que tire o máximo partido do seu novo aparelho Braun. ‹ O ferro não deve ser deixado sem vigilância enquanto estiver ligado à Antes de utilizar rede de alimentação.
  • Page 26: Utilização Prevista

    ‹ RISCO DE ASFIXIA: o aparelho poderia (A) Encher o depósito de água conter peças pequenas. Durante as • Certifique-se de que o aparelho está desligado e operações de limpea e manutenção, o sistema está desconetado da tomada. algumas destas partes poderiam ser •...
  • Page 27: Função Eco

    • A partir da 2. kontrolka temperatury wyłącza się ligação, o aparelho funciona com ª • Regule a temperatura desejada com o seletor de base na última função de ajuste. Para voltar à temperatura (10). O nível de temperatura 1 (•) é função de vapor normal, prima novamente o adequado para tecidos sintéticos, o nível de botão ECO.
  • Page 28: Guia De Resolução De Problemas

    Se o evapora na primeira vez que o ferro fumo/odor persistir depois de desligar o aquece. aparelho, contacte um Centro de Assistência ao Cliente Braun autorizado.
  • Page 29 O aparelho emite um ruído contínuo Desconete o sistema da tomada e contacte associado a vibrações. um Centro de Assistência ao Cliente Braun autorizado. A tampa do gerador de vapor é difícil de O calcário dificultou a abertura da Rode a tampa com força.
  • Page 30: Italiano

    Ci auguriamo che il nuovo apparecchio Braun soddisfi pienamente le sue esigenze. appoggio per il ferro. Assicurarsi che il tallone di appoggio sia posizionato su Prima dell’utilizzo...
  • Page 31 ‹ La piastra del ferro e il piano di Prima del primo utilizzo appoggio del ferro possono Prelevare l’unità dalla confezione. Rimuovere tutte le raggiungere temperature molto parti dell’imballaggio. Rimuovere eventuali etichette elevate che possono causare ustioni. presenti sull’unità (non rimuovere la targhetta dati). Non toccare queste parti.
  • Page 32: Funzione Eco

    Note: sulla stazione. • Dopo l‘accensione, l‘icona corrispondente viene Quando si comincia il processo di stiratura o visualizzata sul display (1) in maniera quando la funzione vapore non viene utilizzata da un permanente. po‘ di tempo, il vapore ancora presente nei tubi di •...
  • Page 33: Guida Per La Risoluzione Dei Problemi

    Il sistema di sicurezza pressione "max" Spegnere immediatamente stazione di vapore si è aperto. l'apparecchio e contattare un servizio clienti Braun autorizzato. Dai fori della piastra del ferro gocciola L'acqua si è condensata all'interno delle Premere più volte il tasto per il vapore dell'acqua.
  • Page 34 Soggetto a modifiche senza preavviso. Non smaltire presso un centro di assistenza Braun o un il prodotto insieme ai rifiuti domestici quando non centro di raccolta adatto del proprio paese. più necessario. Il prodotto può essere smaltito...
  • Page 35: Nederlands

    Wij hopen van harte dat u geniet van uw nieuw Braun-toestel. ‹ Het toestel mag niet zonder toezicht gelaten worden wanneer het is Vóór gebruik aangesloten op het lichtnet.
  • Page 36: Beoogd Gebruik

    (A) De watertank vullen Raak ze niet aan. ‹ VERSTIKKINGSGEVAAR: het apparaat • Vergewis u ervan dat het toestel is uitgeschakeld kan kleine onderdelen bevatten. en de stekker uitgetrokken. Tijdens de handelingen voor reiniging • Open de dop van de watertank (6). en onderhoud kunnen enkele van deze •...
  • Page 37 • Stel de gewenste temperatuur in met de ECO-functie temperatuurselectieknop (10). Temperatuurniveau 1 (•) is geschikt voor • Voor het strijken met minder stoom drukt u op de synthetisch materiaal, temperatuurniveau 2 (••) ECO-knop (3), het lampje gaat permanent voor wol, zijde en polyester, en branden.
  • Page 38: Gids Voor Het Oplossen Van Problemen

    Het veiligheidssysteem voor Zet het toestel onmiddellijk af en neem contact stoomapparaat. maximumdruk is geopend. op met een erkende klantenservice van Braun. Er komen enkele waterdruppels uit Er is water gecondenseerd in de Druk meermaals op de stoomknop weg van de...
  • Page 39 Onderhevig aan wijzigingen zonder voorafgaande het eind van zijn levensduur. Breng het voor kennisgeving. verwijdering naar een Servicecentrum van Braun of naar een geschikt inzamelpunt in uw Gooi het product niet bij het huishoudelijk afval aan land.
  • Page 40: Dansk

    ‹ Kedlen må ikke åbnes under strygning. funktionalitet og design. Vi håber, du bliver glad for ‹ Når de tryksatte åbninger er i brug, må dit nye Braun apparat. de ikke åbnes for påfyldning, afkalk- Før ibrugtagning ning, skylning eller kontrol.
  • Page 41: Tilsigtet Brug

    Beskrivelse Bemærk: Hvis du bruger fi ltreringsudstyr eller indbygget, permanent afkalker, skal du sikre dig, at det Dampstation aftappede vand har neutral pH. Display On-/off -knap Vandreservefunktion Eco-knap Knap til rengøring af systemet • Når vandniveauet er ved at blive lav, begynder Strygejernsholder ikonet at blinke.
  • Page 42: Eco-Funktion

    sålpladen giver fremragende resultater ved For at tænde for systemet (ON) igen skal du trykke strygning af vanskelige dele (f.eks. knapper, på ON/OFF-knappen (2). Vent til temperatur- lommer og kraftige rynker). kontrollampen (11) slukkes, før du fortsætter • Dobbelt udløser: Tryk to gange på strygningen.
  • Page 43 Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. Bortskaf et Braun Service Centre eller et passende ikke apparatet som husholdningsaffald efter indsamlingssted lokalt. udstået levetid. Bortskaffelse kan udføres gennem...
  • Page 44: Norsk

    ‹ Under drift må du ikke åpne påfyllings-, og design. Vi håper du vil få mye glede av ditt nye Braun produkt. Vennligst les bruksanvisningen nøye avkalkings-, skylle- og før apparatet tas i bruk.
  • Page 45: Tiltenkt Bruk

    Beskrivelse Vannmagasin-funksjon • Når vannivået blir lavt, begynner ikonet Dampstasjon å Display blinke. På dette stadiet er det mulig å fortsette På/Av-knapp med dampstryking i omlag 10-15 minutter. • Når ikonet Ekko-knapp skrus på permanent, må man fylle Knapp for systemrengjøring på...
  • Page 46 Etter stryking / lagring brukes for å dampe opphengte klær (B). Hold strykejernet i en vertikal posisjon, vippet lett forover. Trykk inn dampknappen (13) gjentatte • Trykk på På/Av-knappen for å slå av apparatet (2). ganger eller presisjonsstøtknappen (12) mens du •...
  • Page 47 Dette kan endres uten varsel. Ikke kast produktet i egnet gjenvinningsstasjon i ditt land. husholdningsavfallet på slutten av brukstiden. Det kan kasseres på et Braun servicesenter eller en...
  • Page 48: Svenska

    Vi ‹ Apparaten får inte användas om man hoppas att du verkligen kommer att trivas med din nya Braun produkt. har tappat den, om det finns synliga tecken på skada eller vid läckage.
  • Page 49: Avsedd Användning

    Beskrivning OBS: Om du använder en fi lteranordning eller ett permanent avkalkningssystem måste du alltid se till Ångstation att vattnet har ett neutralt pH-värde. Display Pa/Av (On/Off)-knapp Varning för låg vattennivå Eco-knapp Knapp för systemrengöring Strykjärnsstöd • När vattennivån närmar sig en låg nivå börjar Vattentank ikonen att blinka.
  • Page 50 knappslag, fickor och svårforcerade veck). tryckts. • Dubbel utlösare: Tryck två gånger på • efter 10 minuter om symbolen aktiveras, om ångknappen (13). Ånga släpps ut för några vattentanken inte efterfylls och om inte ånga sekunder. För att stoppa denna funktion trycker kommer ut.
  • Page 51 Ånga kommer ut under Säkerhetssystemet "max"-tryck Stäng av apparaten apparaten omedelbart och ångstationen. har lösts ut. kontakta en auktoriserad Braun kundtjänst. Det kan droppa lite vatten från Vatten har kondenserat inne i Tryck ångnappen några gånger innan du går till hålen under stryksulan.
  • Page 52: Suomi

    Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat ‹ Käytön aikana paineistettuja aukkoja ei laadun, toimivuuden ja muotoilun vaatimukset. saa avata täyttöä, kalkin poistoa, Toivomme, että uudesta Braun - tuotteestasi on Sinulle paljon hyötyä. huuhtelua tai tarkastusta varten. ‹ Laitetta ei saa käyttää, jos se putoaa, Ennen käyttöä...
  • Page 53: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    Huomaa: Kuvaus Jos käytät suodatuslaitteita tai omaa kiinteää kalkinpoistolaitetta, varmista että Höyryasema täyttöveden ph-arvo on neutraali. Näyttö Virtapainike Veden määrä - toiminto Eco-painike Järjestelmän puhdistuspainike • Kun vesi on vähissä, kuvake alkaa vilkkua. Silitysraudan teline Tällöin höyrysilitystä voidaan jatkaa noin 10-15 Vesisäiliö...
  • Page 54 painiketta (13) uudelleen. Silittämisen jälkeen/säilytys • Höyrysilitys pystysuunnassa: Silitysraudalla voidaan silittää myös riippuvia vaatteita (B). Pidä • Sammuta laite (2) painamalla virtapainiketta. silitysrautaa pystyasennossa, kallistettuna lievästi • Irrota laite pistorasiasta ja anna sen jäähtyä eteenpäin. Paina höyrypainiketta (13) tai ennen sen siirtämistä säilytykseen. suihkepainiketta (12) toistuvasti liikuttaessasi •...
  • Page 55 Järjestelmävirhe Irrota järjestelmä pistorasiasta, kytke se takaisin ja paina vilkkuvat. virtapainiketta. Jos ongelma ei ratkea, sammuta laite välittömästi ja ota yhteys valtuutettuun Braun- asiakaspalveluun. Irrota järjestelmä pistorasiasta, kytke se takaisin ja paina Kuvakkeet virtapainiketta. Jos ongelma ei ratkea, sammuta laite ilkkuvat.
  • Page 56: Polski

    ‹ Przed napełnieniem stacji wodą należy spełniać najwyższe standardy w zakresie jakości, odłączyć ją od zasilania. funkcjonalności i wzornictwa. Mamy nadzieję, że nowy produkt fi rmy Braun spełni Państwa ‹ Urządzenia należy używać na stabilnej oczekiwania. powierzchni i odkładać w miejscu, z którego nie będzie mogło spaść.
  • Page 57: Opis Urządzenia

    ‹ W przypadku korzystania z Przed pierwszym użyciem przedłużacza sprawdź, czy jest w Wyciągnij urządzenie z opakowania. Zdemontuj dobrym stanie, ma wtyczkę z bolcem wszystkie elementy opakowania. Zdemontuj uziemiającym i jest zgodny z wartością wszystkie etykiety znajdujące się na urządzeniu znamionową...
  • Page 58 • Podwójne uderzenie pary: Należy dwukrotnie (B) Rozpoczęcie użytkowania nacisnąć przycisk pary (13). Przez kilka sekund będzie emitowana para. Aby zatrzymać tę Przed rozpoczęciem prasowania należy funkcję, należy ponownie nacisnąć przycisk (13). dokładnie zapoznać się z instrukcjami na metce • Pionowe uderzenie pary: Żelazko można z informacjami o pielęgnacji produktu.
  • Page 59: Przewodnik Rozwiązywania Problemów

    Para uchodzi ze spodniej Otwarty został systemu Wyłączyć urządzenie i natychmiast skontaktować się z części stacji parowej bezpieczeństwa ciśnienia autoryzowanym centrum Obsługi Klienta marki Braun. „maksymalnego”. Z otworów na spodzie stopy Woda nagromadzona wewnątrz Nacisnąć kilkakrotnie przycisk pary, trzymając żelazko z żelazka kapie niewielka ilość...
  • Page 60 Zastrzega się prawo do dokonywania zmian. odpowiednim punkcie zbiórki zużytego Zużytego sprzętu nie można wyrzucać razem z sprzętu elektrycznego i elektronicznego w odpadami komunalnymi. Zużyty produkt należy Twoim kraju. zostawić w centrum serwisowym marki Braun lub w...
  • Page 61: Český

    Naše výrobky jsou navrženy tak, aby splňovaly nebo inspekční otvory nacházející pod nejvyšší standardy kvality, funkčnosti a designu. tlakem. Vûříme, že budete mít z nového zařízení Braun radost. ‹ Pokud zařízení spadne, jsou na něm viditelné stopy poškození nebo v Před použitím...
  • Page 62: Použití K Určenému Účelu

    Popis Poznámka: Používáte-li fi ltrační zařízení nebo domácí permanentní odvápňovač, ujistěte se, že má voda Parní stanice neutrální ph. Displej Tlačítko On/Off (zapnout/vypnout) Funkce vodní rezervy Tlačítko Eco Tlačítko čištění systému • Když je hladina vody nízká, ikona začne blikat. V Odkládací...
  • Page 63 • Unikátní kulatý tvar 3D eloxované žehlicí plochy zajišťuje nejlepší kluzné výsledky u těžko Systém znovu zapnete stisknutím tlačítka ON/OFF přístupných míst (např. knoflíků, kapes a (ZAPNOUT/VYPNOUT) (2). Než začnete znovu odolných přehybů). žehlit, vyčkejte, až kontrolka teploty (11) zhasne. •...
  • Page 64: Průvodce Řešením Problémů

    Umístěte dvojitý kabel na protější stranu, takže se horký. párou vycházející přes kabel během během žehlení nemůžete dotýkat kabelu. žehlení. Předmět změny bez upozornění. Nezahazujte Braun nebo příslušné sběrny ve vaší zemi. výrobek na konci jeho životnosti do domovního odpadu. Likvidaci může provést servisní středisko...
  • Page 65: Slovenský

    účelom plnenia, najvyššie nároky na kvalitu, funkčnoť a dizajn. odvápňovania, vyplachovania alebo Dúfame, že budete so svojím novým stolovým mixérom Braun spokojní. kontroly. ‹ Prístroj nepoužívajte, ak spadol na Pred použitím prístroja zem, ak je viditeľne poškodený, prípadne ak z neho uniká...
  • Page 66: Určené Použitie

    Popis Poznámka: Ak používate fi ltračné zariadenia alebo interný permanentný odvápňovač, riadne sa presvedčite, či Parná stanica je hodnota pH vody neutrálna. Displej Vypínač Funkcia rezervy vody Tlačidlo Eco Tlačidlo vymazania systému • Ak hladina vody klesá, ikona začne blikať. V Opierka žehličky tejto fáze môžete približne 10-15 minút Nádrž...
  • Page 67 Po dožehlení/odloženie • Vertikálna para: Žehličku možno použiť aj pre naparovanie visiacich šiat (B). Žehličku držte vo vertikálnej polohe, mierne naklonenú smerom • Stlačením vypínača vypnite spotrebič (2). dopredu. Zatiaľ čo žehličkou prechádzate • Spotrebič odpojte a pred odložením ho nechajte smerom zhora nadol, opakovane stláčajte parné...
  • Page 68: Sprievodca Riešením Problémov

    Spotrebič nie je pripojený do siete. Uistite sa, že je spotrebič správne pripojený a zapnite vypínač. Para vychádza spod parnej stanice. Otvoril sa pretlakový Okamžite vypnite spotrebič a kontaktujte bezpečnostný systém. autorizovanú zákaznícku službu spoločnosti Braun. Zo spodku žehliacej platne vytekajú V rúrkach skondenzovala voda, Mimo žehliacej dosky niekoľkokrát stlačte tlačidlo kvapky.
  • Page 69: Magyar

    és ‹ A vasalási szünetekben tegye a vasalót megjelenésbeli követelményeknek is megfeleljenek. Reméljük, minden tekintetben függőlegesen a sarokállványra vagy a élvezettel használja majd új Braun készülékét. vasalóállványra. Gondoskodjon róla, hogy a sarokállvány stabil felületen Használat előtt helyezkedjen el.
  • Page 70: Rendeltetésszerű Használat

    ‹ A talplemez és a vasalóállvány nagyon gyártási maradványok szennyeződést hagyjanak a ruhadarabon. felmelegedhet és ezáltal égési sérüléseket okozhat. Azokat nem (A) A víztartály feltöltése szabad megérinteni. ‹ FULLADÁS VESZÉLYE: a készülék apró • Ellenőrizze, hogy a készülék ki van-e kapcsolva részeket tartalmazhat.
  • Page 71 ECO funkció • Megjegyzés: Amíg villog az ikon a kijelzőn, addig a gőzölési funkció nem aktív. • Miután teljesülnek a megfelelő feltételek, az • Csökkentett adag gőzzel végzett vasaláshoz ikon folyamatosan világít. nyomja le az ECO gombot (3), mire az ikon •...
  • Page 72: Hibakeresési Útmutató

    Gőz áramlik a gőzölgő állomás alól. Megnyitott a „max.” nyomás Azonnal kapcsolja ki a készüléket és forduljon a biztonsági rendszer. meghatalmazott Braun vevőszolgálatához. A talplemezben lévő lyukakból pár Víz kondenzálódott a csövek A vasalódeszkától távolabb helyezve a készüléket csepp víz csepeg ki.
  • Page 73 Ha a füst/ szag még kezelték, amely a vasaló első mindig észlelhető a készülék kikapcsolását követően, felmelegedésekor elpárolog. akkor forduljon az illetékes Braun ügyfélszolgálathoz. A készülékből időnkét zaj hallatszik A készülék vizet pumpál a Ez teljesen szabályos jelenség.
  • Page 74: Hrvatski

    ‹ Za vrijeme korištenja, otvore pod standardima kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. tlakom nije dozvoljeno otvarati za Nadamo se da ćete u potpunosti uživati u svom novom uređaju tvrtke Braun. potrebe punjenja, uklanjanja vodenog kamenca, ispiranja ili provjere. Prij e uporabe ‹...
  • Page 75 Opis Napomena: Ako koristite uređaje za fi ltriranje ili kućni trajni sustav za uklanjanje kamenca, budite potpuno sigurni da je Parna postaja pH vode koju dobij ete fi ltracij om neutralan. Zaslon On/off prekidač Funkcij a rezerve vode ECO tipka Tipka za čišćenje sustava •...
  • Page 76 • Jedinstven okrugli oblik 3D eloksal podnice • Da biste sustav ponovno uključili (on), morate jamči najbolje glačanje problematičnih područja ponovno pritisnuti tipku on/off (2). Prije nego (npr. puca, džepova i jakih nabora). ponovno započnete s glačanjem, pričekajte da se •...
  • Page 77 Provjerite je li kabel ispravno priključen i pritisnite tipku utičnicu. on/off. Para izlazi iz donjeg dijela Sigurnosni sustav za najviši Smjesta isključite uređaj i kontaktirajte ovlaštenog Braun parne postaje („max“) pritisak je otvoren. servisera. Iz rupa na dnu podnice kapa...
  • Page 78: Slovenski

    ‹ Dokler napravo uporabljate, odprtine, najvyššie nároky na kvalitu, funkčnosť a dizajn. ki so pod tlakom, ne smejo biti odprte Dúfame, že budete so svojím novým stolovým mixérom Braun spokojní. za polnjenje, odstranjevanje vodnega kamna, splakovanje ali pregledovanje. Pred uporabo ‹...
  • Page 79: Pred Prvo Uporabo

    Opomba: Opis Če uporabljate fi ltrirne naprave ali tovarniški stalni odstranjevalec vodnega kamna, Parna postaja se popolnoma prepričajte, da je vrednost pH Prikazovalnik pridobljene vode nevtralna. Gumb za vklop/izklop Gumb Eco Funkcij a varčevanja z vodo Gumb za čiščenje sistema Odlagalna površina za likalnik •...
  • Page 80: Funkcija Eco

    • Dvojni sprožilec: Dvakrat pritisnite gumb za paro Po likanju / shranjevanje (13). Nekaj sekund bo izhajala para. To funkcijo ustavite tako, da spet pritisnite gumb (13). • Pritisnite gumb za vklop/izklop za izklop naprave (2). • Vertikalna para: Likalnik je mogoče uporabiti •...
  • Page 81 Naprava stalno oddaja šume, Sistem izključite iz električnega omrežja in se povezane z vibracijami. obrnite na pooblaščeni servis Braun. Pokrovček generatorja pare se Pokrovček se težko odpira zaradi Pokrovček odvijte na silo. Da se izognete tej težko odvije.
  • Page 82: Türkçe

    Ürünlerimiz en üstün kalite, fonksiyonellik ve bırakılmamalıdır. tasarım standartlarına uyacak şekilde tasarlanmıştır. ‹ Ütü sırasında kaynatıcı bölmenin içini Yeni Braun cihazınızdan memnun kalmanızı umarız. açmayın. ‹ Kullanım sırasında basınç altındaki Uyarı delikler doldurma, kireç çözme, Cihazı kullanmaya başlamadan önce lütfen durulama veya inceleme işlemleri...
  • Page 83 ‹ Dikkat! Ambalaj maddelerini (plastik kurutucusundan çıkan yoğunlaşmış suyu kullanmayın. torbalar, polistirol köpük) çocukların • Su haznesinin kapağını kapatın. ulaşamayacakları yerlerde saklayın. • Cihazı sabit duracağı bir yüzeye yerleştirin. Not: Filtreleme tertibatları veya ev kullanımına yönelik Açıklama kalıcı kireç çözücü kullanıyorsanız, elde edilen suyun ph değerinin nötr olduğundan kesinlikle emin Buhar Bölmesi olun.
  • Page 84 ütüleme yaptıktan sonra, buhar bölmesinin Sistemi tekrar AÇMAK için, AÇMA/KAPAMA “bekleme” moduna geçtiğini unutmayınız. düğmesine (2) basın. Tekrar ütülemeye başlamadan • 3D eloksal taban plakasının kendine özgü önce, sıcaklık kontrol ışığının (11) sönmesini yuvarlak şekli, zor kısımlarda kaydırma için en iyi bekleyin.
  • Page 85: Sorun Giderme Kılavuzu

    Aygıt şebekeye bağlanmamıştır. Aygıtın düzgün şekilde bağlandığından emin olun ve açma/kapama düğmesine basın. Buhar bölmesinin altından buhar çıkışı "Maks" basınç güvenlik sistemi Hemen aygıtı kapatın ve yetkili Braun Müşteri oluyor. açıldı. Hizmetleri ile irtibata geçin. Taban plakasının altındaki deliklerden su Buhar ilk defa kullanıldığı...
  • Page 86 Meydan Sok. No:1 Beybi Giz Plaza D:53-54 Maslak/İSTANBUL DLB Tüketici Hizmetleri 444 27 64 info@braunhousehold.com.tr Bu kılavuzdaki bilgiler haber vermeksizin atmayın. Cihazı atmak için bir Braun Servis değiştirilebilir. Cihazı, kullanım ömrünü Merkezine veya ülkenizde bulunan uygun tamamladığında lütfen evsel atıklarla birlikte toplama noktalarına bırakabilirsiniz.
  • Page 87: Română (Md)

    în poziţie verticală sau pe suport. cele mai ridicate standarde de calitate, Asiguraţi-vă că suportul pentru funcţionalitate şi design. Sperăm să vă bucuraţi pe deplin de noul dvs. aparat Braun. sprijinire în poziţie verticală este aşezat pe o suprafaţă stabilă. Înainte de utilizare ‹...
  • Page 88: Scopul Utilizării

    ‹ Talpa fierului de călcat şi suportul (A) Umplerea recipientului pentru apă pentru fierul de călcat pot atinge temperaturi foarte ridicate care ar • Asiguraţi-vă că aparatul este oprit, iar sistemul nu putea cauza arsuri. Nu le atingeţi. este conectat la priză. ‹...
  • Page 89 • Setaţi temperatura dorită cu ajutorul selectorului • De la a doua pornire, aparatul funcţionează pe de temperatură (10). Nivelul de temperatură 1 (•) baza ultimei funcţii setate. Pentru a reveni la este potrivit pentru sintetice, nivelul de funcţia de călcare cu abur normală, apăsaţi din temperatură...
  • Page 90: Ghid De Depanare

    Dacă fumul/ care se evaporă atunci când fi erul mirosul mai persistă după oprirea aparatului, se încălzeşte pentru prima dată. contactaţi un service Braun autorizat. Aparatul emite un zgomot intermitent Apa este pompată în generatorul Acest lucru este complet normal.
  • Page 91 Cu drept de modificare fără notificare. Nu aruncaţi fi remis la un Centru de Service Braun sau la produsul împreună cu deşeurile menajere, la punctele de colectare corespunzătoare din sfârşitul ciclului de viaţă al acestuia. Produsul poate...
  • Page 92: Ελληνικά

    ‹ Όταν σταματάτε το σιδέρωμα, πρέπει ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε ότι θα απολαύσετε πλήρως τη νέα σας να στηρίζετε το σίδερο όρθιο σε συσκευή Braun. επιφάνεια που θα βεβαιωθείτε ότι είναι Πριν από τη χρήση σταθερή ή να το τοποθετείτε στη βάση...
  • Page 93: Προβλεπόμενη Χρήση

    ‹ Η πλάκα και η βάση του σίδερου Όταν είναι έτοιμος ο ατμός για πρώτη φορά συνιστάται να σιδερώσετε για μερικά λεπτά επάνω μπορούν να φτάσουν σε πολύ υψηλές από ένα πανί για να μην λερωθούν τα ρούχα σας θερμοκρασίες που μπορούν να από...
  • Page 94 αναβοσβήνει στην οθόνη, η λειτουργία του ατμού προκαλέσει ακανόνιστη λειτουργία της συσκευής και είναι απενεργοποιημένη. από την πλάκα μπορεί να βγουν μερικές σταγόνες • Εφόσον επιτευχθούν οι κατάλληλες συνθήκες, το νερού. εικονίδιο παραμένει μόνιμα αναμμένο. Λειτουργία ECO • Το σίδερο θα αρχίσει να θερμαίνεται: Ενώ συμβαίνει...
  • Page 95: Οδηγός Επίλυσης Προβλημάτων

    Το σύστημα ασφαλείας “max“ Απενεργοποιήσετε αμέσως τη συσκευή και ατμού πίεσης έχει ανοίξει. επικοινωνήστε με μια εξουσιοδοτημένη εταιρεία τεχνικής εξυπηρέτησης της Braun. Βγαίνουν σταγόνες νερού από τις Έχει συσσωρευθεί νερό στο Πιέστε αρκετές φορές το κουμπί του ατμού τρύπες στον πυθμένα της πλάκας.
  • Page 96 Υπόκειται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. κάποιο Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης της Παρακαλούμε να μην απορρίπτετε το προϊόν στα Braun ή στα κατάλληλα σημεία συλλογής στη οικιακά απόβλητα, όταν έχει ολοκληρωθεί η χρήση χώρα σας του. Η απόρριψη μπορεί να πραγματοποιηθεί σε...
  • Page 97: Қазақ

    Біздің өнімдер сапа, жұмыс өнімділігі мен ‹ Үтік қуат көзіне қосулы тұрғанда оны сыртқы көрінісі бойынша ең жоары талаптара назардан тыс қалдыруға болмайды. сай болатын етіп жасалады. Біз жаңа Braun құрылыңыздың пайдасын толық көресіз деп ‹ Үтіктеу барысында бойлерді ашуға үміттенеміз.
  • Page 98 (A) Су құятын ыдысқа су кейбіреулерін тазалау және толтыру техникалық күтім көрсету барысында шешіп ала тұру қажет • Құрылғының өшіріліп, жүйенің қуат көзінен болуы мүмкін. Абайлап суырылғанын тексеріңіз. пайдаланыңыз және шағын • Су құятын ыдыстың қақпағын (6) ашыңыз. • Су құятын ыдысқа краннан су құйыңыз, „max“ бөлшектерді...
  • Page 99 деңгейі (•) синтетикалық бұйымдарға арналған, 2-ші деңгейі (••) жүннен, жібектен (C) Көздеп үтіктеу түймесі және полиэстерден жасалған бұйымдарға арналған және 3-ші деңгейі (•••) мақта мен • Іске қосу үшін, көздеп үтіктеу (12) түймесін зығырдан жасалған бұйымдарға арналған. түбіне дейін басыңыз. •...
  • Page 100 Құрылғы қосылмайды. Құрылғы қуат көзіне жалғанбаған. Құрылғының дұрыс қосылып тұрғанын тексеріп, қосу/өшіру түймесін басыңыз. Бу бекетінің астынан бу "Max" қысым қауіпсіздігі жүйесі Құрылғыны бірден өшіріп, Braun тұтынушыларға шығады. ашылып кеткен. қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Үтік табанындағы Бу бірінші рет қолданылып...
  • Page 101 Бұл қалыпты жағдай жане үтікті бірнеше рет қосылғанда, түтін немесе тығыздғыш материалдармен/ қолданан соң, өздігінен тоқтайды. Егер құрылғы иіс шыққанын байқайсыз. майлармен өңделген, сондықтан өшірілгеннен соң да түтін/иіс кетпесе, Braun үтік бірінші рет қосылғанда сол тұтынушыларға қызметі көрсету орталығына заттар шығады. хабарласыңыз. Құрылғы тербелістермен...
  • Page 102: Русский

    ‹ Перед наполнением водой Наши продукты соответствуют самым высоким стандартам качества, функциональности и необходимо отсоединить станцию/ дизайна. Мы надеемся, что вам понравится ваш утюг от розетки. новый прибор Braun. ‹ Во время использования и перерывов прибор должен Перед использованием находиться на стабильной поверхности.
  • Page 103 ‹ Перед включением в розетку Целевое назначение проверьте соответствие напряжения Прибор следует использовать исключительно в сети и напряжения, указанного в для глажения одежды, на памятке по уходу за нижней части прибора, и убедитесь, которой есть информация о том, что эту одежду что...
  • Page 104 (B) Начало эксплуатации Чтобы отключить эту функцию, снова нажмите на кнопку (13). • Вертикальный паровой удар:Утюг также Перед началом глажения внимательно может использоваться для глажения одежды, ознакомьтесь с памяткой по уходу на одежде. висящей на вешалке (В). Держите утюг в , не...
  • Page 105 (F) Уход и очистка Режим активируется: • через 10 минут без нажатия кнопки подачи пара (13); • Перед очисткой всегда следует • через 10 минут при активированном значке , удостовериться в том, что прибор выключен если не залита вода в резервуар и не подается из...
  • Page 106: Carl-Ulrich-Straße 4

    Частота 50-60 Гц национальным и международным нормам и колебаний стандартам. Производитель: Мощность 2200 - 2400 Вт De’Longhi Braun Household GmbH, Условия При температуре: Carl-Ulrich-Strasse 4, 63263 Neu Isenburg, хранения: от +5ºC до +45°C Germany и влажности: < 80% Изготовлено в Китае для...
  • Page 107 вы не касались его во время глажения. Возможны изменения без предварительного утилизацию можно в Сервисном центре уведомления. Не допускается утилизация Braun или в соответствующих пунктах прибора с бытовыми отходами по окончании его сбора, предусмотренных в Вашей стране. срока эксплуатации. Сдать прибор на...
  • Page 108: Перед Використанням

    Наші вироби розроблені у відповідності до опора встановлена на стійкій найвищих вимог якості, функціональності та дизайну. Ми сподіваємося, що Вам поверхні. сподобається робота нового виробу віл Braun. ‹ Не залишайте прилад без нагляду, Перед використанням якщо він підключений до мережі живлення.
  • Page 109 що може спричинити опіки. Не (A) Наповнення резервуара для торкайтеся них. води ‹ Небезпека удушення Прилад може • Переконайтеся, що прилад вимкнено, а містити дрібні деталі. Деякі з цих систему відключено від електромережі. дрібних деталей, можливо, потрібно • Відкрийте кришку резервуара для води (6). •...
  • Page 110 Функція ECO (12) буде увімкнений. Щойно буде досягнута бажана температура, індикатор контролю температури вимкнеться. • Для прасування з низьким рівнем пари • Встановіть необхідну температуру за натисніть кнопку ECO, і значок (3) почне допомогою терморегулятора (10). Рівень постійно блимати. температури 1 (•) підходить для синтетики, •...
  • Page 111 Пара виходить з-під парової станції. Відкрилася система захисту від Вимкніть прилад і зверніться в максимального тиску. авторизований сервісний центр Braun. З отворів в нижній частині підошви Вода сконденсувалася всередині Натисніть кнопку подачі пари кілька витікають краплі води. труб, так як функція пари...
  • Page 112 протилежному боці від вас, щоб ви не час прасування. торкались його під час прасування. Може бути змінена без попереднього можна в сервісному центрі Braun або у повідомлення. Не викидайте прилад разом із відповідних пунктах збору, передбачених у побутовим сміттям після завершення терміну...
  • Page 113 ‫تم تصميم منتجاتنا لتلبي أعلى معايير الجودة والقابلية ألداء الوظائف‬ ‹‹ ‫ي ُرجى تنظيف كل األجزاء قبل أول استخدام أو على‬ ‫ تستمتع‬Braun .‫والتصميم. ونأمل في أن الجديد الخاص بك ألقصى درجة‬ ‫نحو المطلوب، مع اتباع اإلرشادات الموجودة في قسم‬ ‫بجهاز‬...
  • Page 114 ‫قبل االستخدام األول‬ ‫للكي بالبخار، قم بتعيين درجة الحرارة بين مستوى درجة الحرارة‬ • ‫2 (••) و»الحد األقصى» على محدد درجة الحرارة واضغط على‬ ‫أخرج الوحدة من الكرتون. أزل كل األجزاء من العبوة. تخ ل ّ ص من أي‬ ‫زر البخار (31) الموجود أسفل مقبض المكواة. سيخرج البخار من‬ ‫ملصقات...
  • Page 115 /‫ (تشغيل‬ON/OFF ‫لتشغيل النظام مرة أخرى، يجب الضغط على الزر‬ ‫إيقاف التشغيل) (2). قبل بدء الكي مرة أخرى، انتظر حتى يتم إيقاف تشغيل‬ .)11( ‫ضوء التحكم في درجة الحرارة‬ ‫بعد الكي/التخزين‬ ‫ (تشغيل/إيقاف التشغيل) إليقاف تشغيل‬On/Off ‫اضغط على الزر‬ • .)2( ‫الجهاز‬...
  • Page 116 ‫خطأ يتعلق بالنظام‬ .‫جميع األضواء تومض‬ ‫ (تشغيل/إيقاف التشغيل). في حالة‬ON/OFF ‫على الزر‬ ‫استمرار وجود هذه المشكلة، قم بإيقاف تشغيل الجهاز على‬ .‫ معتمد‬Braun ‫الفور واالتصال بمركز خدمة عمالء‬ ‫قم بإلغاء توصيل النظامن وتوصيله مرة أخرى واضغط‬ .‫يومضان‬ ‫و‬ ‫الرمزين‬...

This manual is also suitable for:

Is 5022

Table of Contents